background image

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

 

 

ΤΕΧΝΙΚΑ

 

ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ

 

 

 

UT 1401

 

Ονοµαστική

 

τάση

:

 

110 V ~

 

230 V ~

 

110 V ~

Ισχύς

 

εισόδου

:

 

1050 W

 

1300 W

 

1500 W

Ονοµαστική

 

ταχύτητα

:

 

II 

0–250 min

-1 

0–450 min

-1

 

0–210 m

0–480 m

Συχνότητα

50 Hz 

Υποδοχή

:

 

M 14 

Επίπεδο

 

προστασίας

:

 

II

 

Βαθµός

 

προστασίας

:

 

IP 20

 

Βάρος

 

σύµφωνα

 

µε

 

την

 

∆ιαδικασία

 EPTA 01/2003: 

5,5 kg 

 

Το

 

παρόν

 

εγχειρίδιο

 

υπόκειται

 

σε

 

τροποποιήσεις

 

χωρίς

 

προειδοποίηση

µε

 

τις

 

τεχνολογικές

 

εξελίξεις

 

και

 

πρόοδο

.  

Σηµείωση

Τα

 

τεχνικά

 

χαρακτηριστικά

 

µπορεί

 

να

 

διαφοροποιούνται

χώρα

 

Σύµβολα

 

Τα

 

ακόλουθα

 

σύµβολα

 

χρησιµοποιούνται

 

για

 

τον

 

συγκεκριµένο εξοπλισµό

σηµαντικό

 

να

 

γνωρίζετε

 

τη

 

σηµασία

 

τους

 

πριν

 

χρησιµοποιήσετε το

 

Συµβατικές

 

εφαρµογές

 

 

Ο

 

αναδευτήρας

 

UT  1401

 

χρησιµοποιείται

 

για

 

την

 

ανάδευση και

προκατασκευασµένου

 

δοµικού

 

γύψου

γύψου

ασβέστη

σκυροδέµατος

δοµικών

 

υλικών

 

µέτριου

 

και

 

χαµηλού

 

ιξώδους

 

σε

 

παρτίδες

 

έως

διάµετρος

 

των

 

αναδευτήρων

 

που

 

χρησιµοποιούνται

 

δεν

 

πρέπει να

140 

χιλιοστά

.  

 

Ο

 

αναδευτήρας

 

UT  1600

 

είναι

 

σχεδιασµένος

 

για

 

χρήση

 

στην

υψηλού

 

ιξώδους

όπως

 

προκατασκευασµένου

 

κονιάµατος

 

και

τσιµέντου

ασβέστη

σκυροδέµατος

εποξεικής

 

ρητίνης

 

µε

 

χαλαζία

παστών

στεγανοποιητικών

 

ουσιών

 

καθώς

 

και

 

γύψου

 

και

 

κοκκωδών

παρτίδες

 

έως

 80 

κιλών

Η

 

διάµετρος

 

των

 

αναδευτήρων

 

δεν

 

πρέπει

τα

 180 

χιλιοστά

 

 

 

∆ιαβάστε

 

τις

 

οδηγίες

 

χρήσεως

 

Εργαστείτε

 

συγκεντρωµένα

 

και

 

προσεκτικά

∆ιατηρείτε

 

τον

 

χώρο

 

εργασίας

 

σας

 

καθαρό

 

και

καταστάσεις

 

κινδύνου

 

Λάβετε

 

µέτρα

 

για

 

την

 

προστασία

 

του

 

χειριστή

 

∆ιπλή

 

προστατευτική

 

µόνωση

 

UT 1600

 

110 V ~

 

230 V ~

 

1800 W 

0 min

-1 

480 min

-1

 

0–250 min

-1

 

0–580 min

-1

 

7,1 kg 

χωρίς προειδοποίηση

 

σύµφωνα

 

διαφοροποιούνται

 

από

 

χώρα

 

σε

 

συγκεκριµένο

 

εξοπλισµό

Είναι

 

χρησιµοποιήσετε

 

το

 

εργαλείο

.  

ανάδευση

 

και

 

την

 

ανάµιξη

 

ασβέστη σκυροδέµατος

 

και

 

άλλων

 

παρτίδες

 

έως

  50 

κιλών

Η

 

δεν πρέπει

 

να

 

υπερβαίνει

 

τα

 

χρήση στην

 

ανάµιξη

 

υλικών

 

κονιάµατος

 

και

 

δοµικού

 

γύψου

ρητίνης µε χαλαζία

επιχρίσµατος

γύψου και κοκκωδών

 

ουσιών

 

σε

 

αναδευτήρων δεν πρέπει

 

να

 

υπερβαίνει

 

καθαρό

 

και

 

αποφεύγετε

 

Summary of Contents for UT 1401

Page 1: ...lbetriebsanleitung I Miscelatore manuale Istruzioni originali NL Roerinrichting Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing E Agitador manual Instrucciones de servicio originales P Misturadora de Mão Instruções Originais DK Røreværk Original brugsanvisning GR Αναµεικτήρας Ελληνική µετάφραση UT 1401 UT 1600 ...

Page 2: ...mixing agitators must not exceed a value of 180mm The user shall be responsible for damages caused by inappropriate use Generally accepted accident prevention regulations and the safety instructions enclosed shall be observed ENGLISH Read instructions Work with concentration and care Keep your workplace clean and avoid hazardous situations Precautions shall be taken to protect operators Double pro...

Page 3: ... to these substances 4 Do not use the cable to carry the tool 5 Do always inspect the tool the cable and the plug before using it Repairs shall only be carried out by an expert The plug shall only be connected to the socket if the tool is switched off 6 Do only operate the tool outdoor with a residual current circuit breaker with a maximum of 30 mA 7 Do not leave the hand held mixer running unatte...

Page 4: ...T 1401 or SW 27 UT 1600 spanner to remove the stirrer and to hold up the work spindle Switching the machine on and off Short Time Operation Starting the machine Press on off switch Stopping the machine Release on off switch Permanent Operation Starting the machine Press on off switch and while keeping it pressed engage the lock button Stopping the machine Press on off switch again and release it T...

Page 5: ...1 5 m s Measured values determined according to EN 60745 The vibration emission level indicated in these instructions has been measured in accordance with a standardised test method given in EN 60745 and can be used to compare one tool with another It is also suitable for a preliminary evaluation of the vibration emission level The vibration emission level set out in these instructions presents th...

Page 6: ...c equipment and its implementation in accordance with national law The Technical Documentation is kept by Makita International Europe Ltd Technical Department Michigan Drive Tongwell Milton Keynes Bucks MK15 8JD England 01 04 2013 Tomoyasu Kato Director Responsible manufacturer Makita Corporation 3 11 8 Sumiyoshi cho Anjo Aichi 446 8502 JAPAN Authorised representation in Europe Makita Internationa...

Page 7: ... la responsabilité pour des dommages survenus en raison d un usage non conforme avec sa finalité Il faut tenir compte des prescriptions de sécurité généralement admises et les consignes de sécurité ci jointes FRANÇAIS Lire le mode d emploi Soyez concentrés et soigneux Conservez votre poste de travail propre et évitez des situations dangereuses Prévoir des équipements de protection individuelle Dou...

Page 8: ... inflammables ou à proximité immédiate de telles matières 4 Ne jamais transporter l appareil en le portant par le câble 5 Vérifiez l appareil le câble et la fiche d alimentation chaque fois avant qu il soit utilisé Ne faites réparer les dommages que par un spécialiste Ne branchez la machine que lorsqu elle est mise hors circuit 6 N utilisez l appareil à l extérieur qu avec un déclencheur par coura...

Page 9: ...t femelle M 14 Maintenez le filet et les faces frontales en état propre Utilisez une clé plate de 22 UT 1401 27 UT 1600 pour desserrer le batteur et pour contre serrer sur la broche porte outil Mise en marche arrêt Régime instantané Mise en marche Appuyer sur le B P Marche Arrêt Arrêter Relâcher le B P Marche Arrêt Régime continu Mise en marche Appuyer sur le B P Marche Arrêt et le bloquer en posi...

Page 10: ...Incertitude K 1 5 m s 1 5 m s Valeurs mesurées déterminées conformément à la norme EN 60745 Le niveau de vibration indiqué dans les présentes instructions de service a été mesuré conformément à un procédé de mesure normalisé dans la norme EN 60745 et peut être utilisé pour comparer différents outils électriques Il est également adapté pour une estimation provisoire de la sollicitation vibratoire L...

Page 11: ...entation technique est conservée par notre représentant agréé en Europe à savoir Makita International Europe Ltd Technical Department Michigan Drive Tongwell Milton Keynes Bucks MK15 8JD England 01 04 2013 Tomoyasu Kato Directeur Fabricant responsable Makita Corporation 3 11 8 Sumiyoshi cho Anjo Aichi 446 8502 JAPAN Représentation autorisée en Europe Makita International Europe Ltd Michigan Drive ...

Page 12: ...kosität wie Fertigmörtel Fertigputz Zement Kalk Beton Epoxydharze Estrich Pasten Dichtungsmassen sowie Gips einer Mischmenge bis 80 kg Der Durchmesser der benutzten dabei 180 mm nicht überschreiten Für Schäden bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch haftet der Benutzer Bedienungsanleitung lesen Arbeiten Sie konzentriert und lassen Sie Sorgfalt walten Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und vermeide...

Page 13: ...nd nicht in feuchter Umgebung betrieben werden 3 Benutzen Sie das Gerät nicht zum Mischen von Explosionsgefährdeten oder leicht entflammbaren Stoffen oder in deren Umgebung 4 Tragen Sie das Gerät niemals am Kabel 5 Vor jeder Benutzung Gerät Kabel und Stecker überprüfen Lassen Sie Schäden nur von einem Fachmann beseitigen Stecker nur bei ausgeschalteter Maschine in die Steckdose stecken 6 Betreiben...

Page 14: ...tsspindel der Maschine besitzt ein M 14 Innengewinde Halten Sie Gewinde und Stirnflächen sauber Verwenden Sie zum Lösen des Rührquirls und zum Gegenhalten an der Arbeitsspindel einen Maulschlüssel SW 22 UT 1401 SW 27 UT 1600 Ein Ausschalten Momentschaltung Einschalten Ein Aus Schalter drücken Ausschalten Ein Aus Schalter loslassen Dauerschaltung Einschalten Ein Aus Schalter drücken und in gedrückt...

Page 15: ... 0 75 m s 1 03 m s Unsicherheit K 1 5 m s 1 5 m s Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745 Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung Der angegebene Schwingu...

Page 16: ...estand unserer autorisieten Vertretung in Europa nämlich Makita International Europe Ltd Technical Department Michigan Drive Tongwell Milton Keynes Bucks MK15 8JD England 01 04 2013 Tomoyasu Kato Direktor Verantwortlicher Hersteller Makita Corporation 3 11 8 Sumiyoshi cho Anjo Aichi 446 8502 JAPAN Autorisierte Vertretung in Europa Makita International Europe Ltd Michigan Drive Tongwell Milton Keyn...

Page 17: ...appropriato Osservare le norme antinfortunistiche generalmente riconosciute nonché gli avvertimenti per la sicurezza in allegato ITALIANO Leggere il manuale di istruzione Durante l uso dell attrezzatura occorre concentrarsi sul lavoro e lavorare in modo accurato Tenere pulito il l ambiente di lavoro ed evitare qualsiasi situazione di pericolo Adottare accorgimenti per la sicurezza dell operatore A...

Page 18: ...onare in ambienti umidi 3 Non usare l apparecchio per miscelare sostanze a rischio di esplosione e o facilmente infiammabili e o in ambienti dove tali sostanze sono presenti 4 Per trasportare l apparecchio non impugnare il cavo 5 Prima di usare l apparecchio controllare sempre l apparecchio stesso il cavo e la spina di collegamento Gli eventuali difetti devono essere riparati esclusivamente da per...

Page 19: ...apparecchio è assolutamente necessario estrarre la spina dalla presa di collegamento Durante il montaggio dell utensile sussiste il pericolo di schiacciamento della mano Per cambiare l utensile portare sempre guanti protettivi L albero della macchina è dotato di una filettatura interna M 14 Tenere pulite la filettatura e le superfici frontali Per allentare il rotore e per tenere fermo l albero usa...

Page 20: ...i Misurazioni eseguite in conformità alla norma EN 60745 Il livello sonoro dell apparecchio valutato A ètipicamente UT 1401 UT 1600 110 V 230 V livello di pressione sonore LPA 86 dB A 85 dB A 87 dB A livello di potenza sonora LWA 97 dB A 96 dB A 98 dB A incertezza K 3 dB 3 dB Usare una protezione per l udito UT 1401 UT 1600 110 V 230 V Vibrazioni trasmesse alla mano al braccio 0 5 m s 0 75 m s 1 0...

Page 21: ...zzati EN 60745 La documentazione tecnica è tenuta dal nostro rappresentante autorizzato in Europa che è Makita International Europe Ltd Technical Department Michigan Drive Tongwell Milton Keynes Bucks MK15 8JD England 01 04 2013 Tomoyasu Kato Direttore Produttore responsabile Makita Corporation 3 11 8 Sumiyoshi cho Anjo Aichi 446 8502 JAPAN Rappresentanza autorizzata in Europa Makita International...

Page 22: ...kelijk voor schade die ontstaat ten gevolge van gebruik tegen de voorschriften in Algemeen geldende preventieve maatregelen en de bijgevoegde veiligheidsvoorschriften moeten worden opgevolgd NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing lezen Werk geconcentreerd en ga met zorg te werk Houd uw werkplaats netjes en vermijd gevaarlijke situaties Voorzorgsmaatregelen ter bescherming van de bediener treffen Dubbel ran...

Page 23: ...t apparaat nooit aan het snoer 5 Telkens vóór gebruik apparaat snoer en stekker controleren Laat beschadigingen uitsluitend door een vakman verhelpen Stekker uitsluitend bij een uitgeschakelde machine in de contactdoos steken 6 Bedien het apparaat in de open lucht enkel via een aardlekschakelaar met max 30 mA 7 Laat het roerapparaat uitsluitend onder toezicht werken 8 Trek de netstekker uit en con...

Page 24: ...es Gebruik om de roerstok te lossen en om aan de hoofdspil tegen te houden een gaffelsleutel SW 22 UT 1401 SW 27 UT 1600 IN UITSCHAKELEN Momentschakeling Inschakelen aan uitschakelaar indrukken Uitschakelen aan uitschakelaar loslaten Permanente schakeling Inschakelen aan uitschakelaar indrukken en in ingedrukte toestand vergrendelen met behulp van de vaststelknop Uitschakelen aan uitschakelaar nog...

Page 25: ...iveau LPA 86 dB A 85 dB A 87 dB A Geluidsvermogensniveau LWA 97 dB A 96 dB A 98 dB A Onzekerheid K 3 dB 3 dB Gehoorbescherming dragen UT 1401 UT 1600 110 V 230 V Trilling aan hand arm 0 5 m s 0 75 m s 1 03 m s Onzekerheid K 1 5 m s 1 5 m s Meetwaarden vastgesteld in overeenstemming met EN 60745 Het in deze instructies vermelde trilniveau werd in overeenstemming met een in EN 60745 genormaliseerde ...

Page 26: ...nde erteg in Europa te weten Makita International Europe Ltd Technical Department Michigan Drive Tongwell Milton Keynes Bucks MK15 8JD England 01 04 2013 Tomoyasu Kato Directeur Verantwoordelijke fabrikant Makita Corporation 3 11 8 Sumiyoshi cho Anjo Aichi 446 8502 JAPAN Gemachtigde vertegenwoordiging in Europa Makita International Europe Ltd Michigan Drive Tongwell Milton Keynes Milton Keynes Buc...

Page 27: ...ario será responsable de cualquier daño provocado por un uso inadecuado Deben obedecerse las normas de prevención de accidentes aceptadas generalmente y las instrucciones de seguridad incluidas ESPAŇOL Lea las instrucciones Trabaje con concentración y cuidado Mantenga el lugar de trabajo limpio y evite situaciones peligrosas Deben tomarse precauciones para proteger a los operarios Aislamiento prot...

Page 28: ...s cercanas a estas sustancias 4 No use el cable para mover la herramienta 5 Inspeccione siempre la herramienta el cable y el enchufe antes de usarlos Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por un experto El enchufe debe conectarse a la toma de corriente solamente si la herramienta está apagada 6 Use la herramienta en exteriores exclusivamente con un interruptor de corriente residual ...

Page 29: ... SW 27 UT 1600 para sacar la pala y aguantar el eje operativo Encender y apagar el aparato Funcionamiento a corto plazo Arrancar el aparato Pulse el interruptor encendido apagado Detener el aparato Suelte el interruptor encendido apagado Funcionamiento permanente Arrancar el aparato Pulse el interruptor de encendido apagado y manteniéndolo pulsado active el botón de bloqueo Detener el aparato Puls...

Page 30: ...K 1 5 m s 1 5 m s Valores medidos determinados según EN 60745 El nivel de emisión de vibraciones indicado en estas instrucciones se ha medido de acuerdo con un método de prueba homologado dado en EN 60745 y puede usarse para comparar una herramienta con otra También es adecuado para una evaluación preliminar del nivel de emisión de vibraciones El nivel de emisión de vibraciones establecido en esta...

Page 31: ...mas o documentos estandarizados EN 60745 La documentación técnica es conservada por nuestro representante autorizado en Europa que es Makita International Europe Ltd Michigan Drive Tongwell Milton Keynes MK15 8JD Inglaterra 01 04 2013 Tomoyasu Kato Director Fabricante responsable Makita Corporation 3 11 8 Sumiyoshi cho Anjo Aichi 446 8502 JAPÓN Representación autorizada en Europa Makita Internatio...

Page 32: ...er um valor de 180 mm O utilizador é responsável por quaisquer danos provocados pela utilização inadequada Deverão ser cumpridas as regulamentações de prevenção de acidentes geralmente aceites bem como as instruções de segurança incluídas Ler instruções Trabalhar com concentração e cuidado Manter o local e trabalho limpo e evitar situações perigosas Deverão ser tomadas precauções para fins de prot...

Page 33: ...stâncias explosivas ou facilmente inflamáveis nem a utilize em áreas próximas destas substâncias 4 Não utilize o cabo para transportar a ferramenta 5 Inspecione sempre a ferramenta o cabo e a ficha antes de utilizá la As reparações devem ser realizadas exclusivamente por um técnico especializado A ficha só deve ser ligada à tomada se a ferramenta estiver desligada 6 Para utilizar a ferramenta no e...

Page 34: ... intervenção na ferramenta Os seus dedos podem ficar presos ao introduzir o acessório Assim use sempre luvas de proteção quando substituir acessórios O fuso de comando da ferramenta possui uma rosca M14 interna Mantenha a rosca e as superfícies frontais limpas Não utilize uma chave SW 22 UT 1401 SW 27 UT 1600 para retirar o agitador e segure no fuso de comando Ligar e desligar a máquina Operação d...

Page 35: ...utorizado Informações sobre ruído e vibração Valores medidos determinados de acordo com a norma EN 60745 O nível de ruído ponderado A da ferramenta é normalmente o seguinte UT 1401 UT 1600 110 V 230 V Nível de pressão sonora LPA 86 dB A 85 dB A 87 dB A Nível de potência sonora LWA 97 dB A 96 dB A 98 dB A Incerteza K 3 dB 3 dB Use proteção auditiva UT 1401 UT 1600 110 V 230 V Vibração de mãos e bra...

Page 36: ...akita Corporation na qualidade de Fabricante responsável declara que a s seguinte s Máquina s Makita Designação da Máquina Misturadora de Mão N º de Modelo Tipo UT 1401 UT 1600 É produzida em série e Está em conformidade com as seguintes Diretivas Europeias 2006 42 CE E é fabricada de acordo com as seguintes normas ou Documentos normalizados EN 60745 A Documentação Técnica é mantida pelo nosso Rep...

Page 37: ... fliselim nivellerings og spartelmasser og lignende materialer op til Omrørerens diameter må ikke overstige 180 mm Brugeren hæfter for skader opstået ved misbrug Generelt anerkendte forskrifter for forebyggelse af ulykker og vedlagte sikkerhedsinstruktioner skal overholdes Læs betjeningsvejledningen Arbejd koncentreret og med stor omhu Hold arbejdspladsen ren og undgå farlige situationer Træf fora...

Page 38: ...å kun afhjælpes af en fagmand Sæt kun stikket i stikkontakten når maskinen er slukket 6 Ude i det fri må apparatet kun anvendes via et fejlstrømsrelæ med maks 30 mA 7 Lad kun røreværket være i brug under opsyn 8 Træk netstikket ud og kontrollér at kontakten er slået fra når røreværket er uden opsyn f eks ved opbygnings og nedtagningsarbejde ved spændingsfald ved isætning eller montering af en tilb...

Page 39: ...LUK Kortvarig drift Tænd Tryk på start stop kontakten Sluk Slip start stop kontakten Vedvarende drift Tænd Tryk på start stop kontakten og lås i trykket tilstand med låseknappen Sluk Tryk igen på start stop kontakten og slip igen Røreværket er udstyret med en elektronisk kontakt Med denne kan man afhængigt af tasttryk regulere omdrejningstallet Brug af denne anbefales kun for opstart og nedbremsni...

Page 40: ...ation 0 5 m s 0 75 m s 1 03 m s Usikkerhed K 1 5 m s 1 5 m s Måleværdier bestemt i overensstemmelse med EN 60745 Vibrationsniveauet der er anført i disse anvisninger er målt i henhold til en standardiseret målemetode i EN 60745 og kan anvendes til indbyrdes sammenligning af elværktøjer Det er også velegnet til en foreløbig vurdering af vibrationsbelastningen Det angivne vibrationsniveau repræsente...

Page 41: ...es autoriserede repræsentant i Europa som er Makita International Europe Ltd Technical Department Michigan Drive Tongwell Milton Keynes Bucks MK15 8JD England 01 04 2013 Tomoyasu Kato Direktør Ansvarlig fabrikant Makita Corporation 3 11 8 Sumiyoshi cho Anjo Aichi 446 8502 JAPAN Autoriseret afdeling i Europa Makita International Europe Ltd Michigan Drive Tongwell Milton Keynes Milton Keynes Bucks M...

Page 42: ...ήρων που χρησιµοποιούνται δεν πρέπει να 140 χιλιοστά Ο αναδευτήρας UT 1600 είναι σχεδιασµένος για χρήση στην υψηλού ιξώδους όπως προκατασκευασµένου κονιάµατος και τσιµέντου ασβέστη σκυροδέµατος εποξεικής ρητίνης µε χαλαζία παστών στεγανοποιητικών ουσιών καθώς και γύψου και κοκκωδών παρτίδες έως 80 κιλών Η διάµετρος των αναδευτήρων δεν πρέπει τα 180 χιλιοστά ιαβάστε τις οδηγίες χρήσεως Εργαστείτε σ...

Page 43: ...ας µην το αγγίζετε και αποσυνδέστε αµέσως το µηχάνηµα από την πρίζα Σε κάθε περίπτωση µην λειτουργείτε το εργαλείο εάν το καλώδιο τροφοδοσίας είναι κατεστραµένο 2 Το εργαλείο δεν πρέπει να είναι υγρό και δεν πρέπει να λειτουργεί σε υγρό περιβάλλον 3 Μην χρησιµοποιείτε το εργαλείο για να ανακατέψετε εκρηκτικά ή εύκολα αναφλεγόµενα υλικά και µην το χρησιµοποιείτε σε χώρους που βρίσκονται κοντά σε τέ...

Page 44: ...να προκαλέσει την ηλεκτροπληξία του χειριστή Θέση σε λειτουργία Λάθος χειρισµός µπορεί να οδηγήσει σε βλάβες Γι αυτό εφαρµόστε τις ακόλουθες οδηγίες Χρησιµοποιήστε τους αναδευτήρες που συστήνονται από τον κατασκευαστή µέγιστη διάµετρος 140 χιλ UT1401 180 χιλ UT1600 µε σπείρωµα M14 Μην επιβαρύνετε το µηχάνηµα σε τέτοιο βαθµό ώστε να σταµατήσει να λειτουργεί Αλλαγή εργαλείων Προσοχή Πάντα βγάζετε το...

Page 45: ...ό το οποίο έχει εµπειρία στον συγκεκριµένο αντικείµενο Το εργαλείο πρέπει να επιθεωρείται από ειδικό ηλεκτρολόγο µετά από κάθε επισκευή Το ηλεκτρικό εργαλείο είναι σχεδιασµένο ώστε να χρειάζεται ελάχιστη συντήρηση και περιποίηση Ωστόσο χρειάζεται να πραγµατοποιούνται οι ακόλουθες εργασίες και ή να ελέγχονται τακτικά τα ακόλουθα µέρη του Το ηλεκτρικό εργαλείο και οι οπές αερισµού πρέπει να διατηρού...

Page 46: ...χειριστής από την επίδραση των δονήσεων παραδείγµατος χάριν η συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων χρησιµοποιηµένων εργαλείων η διατήρηση ζεστών χεριών η προόδου των εργασιών Προστασία του περιβάλλοντος Μόνο για τα ευρωπαϊκά κράτη Μην απορρίπτετε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακά απορρίµµατα Σύµφωνα µε την ευρωπαϊκή οδηγία σχετικά µε την απόρριψη των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και την εν...

Page 47: ... µε τα ακόλουθα πρότυπα ή τα τυποποιηµένα έγγραφα EN 60745 Η τεχνική τεκµηρίωση τηρείται από τον εξουσιοδοτηµένο εκπρόσωπο στην Ευρώπη ο οποίος είναι Makita International Europe Ltd Michigan Drive Tongwell Milton Keynes MK15 8JD England 01 04 2013 Tomoyasu Kato ιευθυντής Υπεύθυνος κατασκευαστής Makita Corporation 3 11 8 Sumiyoshi cho Anjo Aichi 446 8502 JAPAN Εξουσιοδοτηµένος εκπρόσωπος στην Ευρώπ...

Page 48: ...Makita Corporation Anjo Aichi Japan www makita com ...

Reviews: