background image

67

kuvassa on esitetty oikea työskentelyote, 
työkappaleen tuenta ja virtajohdon reitti 
(soveltuvin osin). (kuva 1)

5. Pidä sähkötyökalua sen eristetyistä 

tartuntapinnoista silloin, kun teet sahaustyötä, 
jossa terä voi osua  piilossa olevan johtoon tai 
oman virtajohtoonsa. 

Osuminen jännitteiseen 

johtoon saa paljaat metalliosat jännitteisiksi ja 
aiheuttaa käyttäjälle sähköiskun.

6. Käytä halkaisussa aina halkaisu- tai sivuohjainta. 

 

Se parantaa sahaustarkkuutta ja vähentää terän 
takertelua.

7. Käytä aina sopivia teriä (timantti- tai pyöröterä). 

Älä käytä teriä, joiden reiät ovat vääränkokoiset. 

 

Jos terä ei ole yhteensopiva sahan 
kiinnitysmekanismin kanssa, saha pyörii 
epäkeskoisesti, mikä joi johtaa hallinnan 
menetykseen.

8. Älä koskaan käytä viallisia tai vääriä terän 

aluslevyjä tai ruuveja. 

Terän aluslevyt ja ruuvi on 

nimenomaan suunniteltu kyseiseen sahaan, mikä 
takaa sahan optimaalisen toiminnan ja turvallisen 
käytön.

9. Takapotkun syitä ja niiden ehkäiseminen:

-

takapotkun aiheuttaa kiinni juuttunut, vääntynyt tai 
väärin kohdistettu terä, joka saa sahan 
ponnahtamaan irti työkappaleesta kohti käyttäjää

-

jos terä jumiutuu tiukkaan sahausuraan, terä 
pysähtyy ja moottori suojaus kääntää sen 
pyörimään taaksepäin kohti käyttäjää

-

jos terä vääntyy tai sen kohdistus muuttuu 
leikatessa, terän takaosan hampaat voivat 
pureutua työkappaleen pintakerrokseen, jolloin 
terä nousee ylös urasta ja leikkuri ponnahtaa 
käyttäjää kohti.

Takapotku johtuu sahan virheellisestä käytöstä tai 
epäedullisista käyttöolosuhteista. Takapotku voidaan 
välttää noudattamalla seuraavia varotoimia.

Ota sahasta tukeva ote molemmin käsin ja pidä 
käsiä sellaisessa asennossa, että voit ottaa 
vastaan mahdollisen takapotkun aiheuttamat 
voimat. Asetu terän jommallekummalle 
puolelle, älä suoraan terän taakse.

 Takapotku voi 

saada sahan ponnahtamaan kohti käyttäjää, joka 
voi kuitenkin hallita näitä voimia, jos on varautunut 
tähän asianmukaisesti.

Jos terä jumittaa tai jos keskeytät sahaamisen 
jostakin muusta syystä, vapauta liipaisinkytkin 
ja pidä saha paikoillaan työkappaleessa, 
kunnes terä on täysin pysähtynyt. Älä koskaan 
yritä irrottaa sahaa työkappaleesta tai vedä 
sahaa taaksepäin terän vielä pyöriessä tai 
seurauksena voi olla takapotku.

 Selvitä terän 

juuttumisen syy ja tee tarvittavat korjaukset.

Kun jatkat saman työkappaleen sahaamista, 
aseta saha uran keskelle ja varmista, että terän 
hampaat eivät ole kiinni sahattavassa 
työkappaleessa.

 Jos terä jumittaa, se voi nousta 

ylös ja ponnahtaa irti työkappaleesta, kun saha 
käynnistetään uudelleen.

Minimoi terän juuttumis- ja takapotkuriski 
tukemalle suurikokoiset levyt kunnolla.

 Suuret 

levyt pyrkivät taipumaan omasta painostaan. Levy 
on tuettava molemmilta puolilta sekä sahauslinjan 
vierestä että reunoilta.

Terän juuttumis- ja takapotkuriskin minimoiminen: Jos 
sahaus on tehtävä niin, että saha lepää työkappaleen 
päällä, saha on tuettava suurempaan kappaleeseen ja 
pienempi osa sahattava irti. 

Tue levyä sahauslinjan vierestä takapotkun 
välttämiseksi.

 

(kuva 2)

Älä aseta tukia kauas sahauslinjasta. (kuva 3)

Älä käytä tylsiä tai vahingoittuneita teriä. 

 

Teroittamattomat tai väärin kiinnitetyt terät tekevät 
kapean sahausuran, minkä seurauksena kitka 
kasvaa ja terä pyrkii jumittamaan ja aiheuttamaan 
takapotkun. Pidä terät terävinä ja puhtaina. Terään 
kovettunut pihka hidastaa sahaamista ja lisää 
takapotkun vaaraa. Pidä terä puhtaana irrottamalla 
se sahasta ja puhdistamalla pihkanpoistoaineella, 
kuumalla vedellä tai petrolilla. Älä käytä koskaan 
puhdistukseen bensiiniä.

Ennen kuin aloitat leikkauksen, varmista, että 
terän syvyys- ja viistesäätöjen vivut ovat 
tiukasti kiinni.

 Jos terän säädöt muuttuvat työn 

aikana, seurauksena voi olla jumittaminen tai 
takapotku.

Ole erityisen varovainen, kun teet aukkoja 
seiniin tai muihin umpinaisiin rakenteisiin.

 

Ulkoneva terä voi osua kohteisiin, jotka aiheuttavat 
takapotkun.

PIDÄ AINA sahasta tukevasti molemmin käsin. 
ÄLÄ KOSKAAN pidä kättä, jalkaa tai muuta 
ruumiinosaa työkalun pohjan alapuolelle tai 
terän takana varsinkaan katkaisussa. 

  Jos saha 

potkaisee taakse, se voi helposti ponnahtaa käsille 
ja aiheuttaa vakavia vammoja. 

(kuva 4)

Älä koskaan pakota sahaa. Pakottaminen johtaa 
epätasaiseen sahausjälkeen ja epätarkkuuteen 
ja voi aiheuttaa takapotkun.

 Työnnä sahaa 

eteenpäin sellaisella nopeudella, että terä leikkaa 
hidastumatta.

10. Varmista suojuksen sulkeutuminen ennen jokaista 

käyttökertaa. Älä käytä sahaa, jos terän suojus ei 
liiku vapaasti ja sulkeudu heti. Älä koskaan kiristä 
tai sido suojuksia auki-asentoon.

 Jos saha 

vahingossa putoaa, suojus voi vääntyä. Varmista, että 
suojus liikkuu vapaasti eikä kosketa terää tai muita 
osia missään sahauskulmassa tai -syvyydessä.

11. Tarkista suojuksen jousen toiminta ja kunto. Jos 

suojus ja jousi eivät toimi moitteettomasti, ne on 
huollettava ennen käyttöä. 

Vaurioituneet osat, 

pihkakerrostumat tai lika voivat saada suojuksen 
liikkumaan jähmeästi.

12. Varmista, ettei sahan ohjauslevy siirry 

upotussahauksessa, kun terän viisteasetus on 
muu kuin 90°.

 Terän siirtyminen sivusuunnassa 

aiheuttaa takertelua ja mahdollisen takapotkun.

13. Ennen kuin lasket sahan höyläpenkille tai lattialle, 

varmista aina, että suojus peittää terän. 

 Jos terä 

jää pyörimään ilman suojusta, saha alkaa liikkua 
takaperin ja leikkaa kaikkea tielle osuvaa. Ota 

Summary of Contents for SP6000J1X

Page 1: ...zioni per l uso NL Invalcirkelzaag Gebruiksaanwijzing E Sierra de incisión Manual de instrucciones P Serra Circular de Corte a Fundo Manual de instruções DK Rundsav til indstikssnit Brugsanvisning S Cirkelsåg för genomstickssågning Bruksanvisning N Sirkelsag for innstikksaging Bruksanvisning FIN Pyörösaha Käyttöohje GR Δισκοπρίονο βαθιάςκοπής Οδηγίεςχρήσης SP6000 ...

Page 2: ...2 1 2 3 4 5 6 7 8 2 1 ...

Page 3: ...3 9 10 11 12 13 14 15 16 3 3 4 4 5 6 7 8 9 10 A B 11 12 ...

Page 4: ...4 17 18 19 20 21 22 23 24 13 14 15 11 15 14 16 20 19 18 17 21 22 ...

Page 5: ...5 25 26 27 28 29 30 31 32 23 24 25 26 27 B A A B 28 29 30 ...

Page 6: ...6 33 31 32 ...

Page 7: ...ing the saw they cannot be cut by the blade 2 Do not reach underneath the workpiece or tool base The guard cannot protect you from the blade below the workpiece Do not attempt to remove cut material when blade is moving CAUTION Blades coast after turn off Wait until blade stops before grasping cut material 3 Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece Less than a full tooth of the b...

Page 8: ...ne of cut and near the edge of the panel To minimize the risk of blade pinching and kickback When cutting operation requires the resting of the saw on the workpiece the saw should be rested on the larger portion and the smaller piece cut off To avoid kickback do support board or panel near the cut Fig 2 Do not support board or panel away from the cut Fig 3 Do not use dull or damaged blades Unsharp...

Page 9: ...3 mm depth of cut on the gear housing aside the rear handle when using guide rail This is used when avoiding splinter on the workpiece in the cut Make a pass of the 2 to 3 mm first cut and then make another pass of usual cut To obtain the 2 to 3 mm depth of cut push in the stop button toward the saw blade This is convenient for avoiding splinter on the workpiece To release the depth of cut from th...

Page 10: ...ck the saw head for replacing a blade Fig 20 With the lock off button depressed and the locking lever turned lower the handle so that the lock pin fits in the groove formed by the locking lever and the depth guide with scale plate Make sure that the lock pin fits in the groove Press the shaft lock fully so that the blade cannot revolve and use the wrench to loosen the hex bolt counterclockwise The...

Page 11: ... desired plunge position NOTE The markings on the side of the blade guard show the absolute front and the absolute rear cutting points of the saw blade A for diameter 160 mm and B for diameter 165 mm at the maximum cutting depth and using the guide rail Fig 29 Guide device accessories Use of the miter gauge accessory allows exact miter cuts with angles and fitting works Use of the clamp accessory ...

Page 12: ... risque de blessure grave Danger 1 Gardez vos mains à l écart de la zone de coupe et de la lame Laissez votre deuxième main sur la poignée auxiliaire ou le carter du moteur Vous ne risquez pas de vous coupez les mains si vous les utilisez toutes les deux pour tenir la scie 2 Ne placez aucune partie de votre corps sous la pièce à travailler ou la base de l outil Le protecteur ne peut pas vous proté...

Page 13: ...retour peut faire ressauter la scie vers l arrière mais l utilisateur pourra alors maîtriser la force du choc en retour s il prend les précautions nécessaires Si la lame se pince ou si vous interrompez la coupe pour une raison quelconque relâchez la gâchette et maintenez la scie immobile dans le matériau jusqu à l arrêt complet de la lame N essayez jamais de retirer la scie de la pièce ou de la fa...

Page 14: ... qui est solidement soutenue non sur celle qui tombera une fois la coupe terminée Par exemple la figure 5 illustre la manière CORRECTE de couper l extrémité d une planche et la figure 6 la manière INCORRECTE Si la pièce est courte ou petite fixez la dans un dispositif de serrage N ESSAYEZ JAMAIS PAS DE MAINTENIR LES PETITES PIÈCES AVEC LA MAIN 17 N essayez jamais de scier en plaçant la scie circul...

Page 15: ...ette fonctionne correctement et revient en position d arrêt OFF lorsqu elle est relâchée Pour éviter tout déclenchement accidentel de la gâchette l outil est muni d un bouton de sécurité Pour faire démarrer l outil enfoncez le bouton de sécurité puis appuyez sur la gâchette Pour l arrêter relâchez la gâchette Cadran de réglage de la vitesse Fig 17 Vous pouvez ajuster la vitesse de l outil à l infi...

Page 16: ...uton de sécurité et allumez l outil et attendez que la lame ait atteint sa pleine vitesse Placez lentement la lame de la scie sur la profondeur de coupe prédéfinie et déplacez simplement l outil vers l avant sur la surface de la pièce en le maintenant bien à plat et en le faisant avancer doucement jusqu à ce que la coupe soit terminée Pour des coupes propres évitez de dévier de la ligne de coupe e...

Page 17: ...ivé réajustez la vis de réglage au moyen d une clé hexagonale en vous assurant que la lame est sur un angle de 90 ou 45 par rapport à la base avec une règle triangulaire une équerre de menuisier etc NOTE Le réglage de précision pour les coupes de 22 5 48 et 1 ne peut être effectué Remplacement des charbons Fig 32 et 33 Retirez et vérifiez les charbons régulièrement Remplacez les lorsqu ils atteign...

Page 18: ...men Gefahr 1 Halten Sie Ihre Hände vom Schnittbereich und vom Sägeblatt fern Halten Sie Ihre andere Hand auf dem Zusatzgriff oder dem Motorgehäuse Nur wenn Sie die Säge mit beiden Händen an den vorgesehenen Griffen halten können Sie Schnittverletzungen durch das Sägeblatt vermeiden 2 Fassen Sie niemals unter das Werkstück oder die Werkzeugbasis Die Schutzvorrichtung bietet keinen Schutz vor dem Sä...

Page 19: ...an dass Sie einem Rückschlag entgegenwirken können Stellen Sie sich seitlich zum Sägeblatt hin jedoch niemals in gleicher Ebene mit dem Sägeblatt Ein Rückschlag könnte dazu führen dass die Säge nach hinten springt Rückschlagkräfte können jedoch bei korrekten Vorkehrungen vom Bediener kontrolliert werden Wenn sich das Sägeblatt verkantet oder wenn Sie den Sägevorgang aus irgendeinem Grund unterbrec...

Page 20: ...dabei alles zersägt was ihr im Weg steht Beachten Sie dass das Sägeblatt nach dem Auslösen des Schalters einige Zeit bis zum Stillstand benötigt 14 Seien Sie beim Sägen von feuchtem Holz Spanplatten oder Holz mit Astlöchern besonders vorsichtig Stellen Sie die Schnittdrehzahl so ein dass ein gleich bleibender Vorschub des Werkzeugs ohne eine Verringerung der Drehzahl möglich ist 15 Vermeiden Sie e...

Page 21: ...zeuggriff nach links während Sie diese beiden Hebel gleichzeitig drücken Sichern den Fuß mit den Klemmschrauben HINWEIS Durch das Zurückfahren des Blattes zum rechten Winkel kehrt der Umschalthebel selbst auf 0 zurück Schnittlinie Abb 15 Bei Verwendung des Werkzeugs ohne Führungsschiene Zubehör Für Geradschnitte richten Sie die Position A an der Vorderseite des Gleitschuhs auf Ihre Schnittlinie au...

Page 22: ...e die Einbauprozedur in umgekehrter Reihenfolge ZIEHEN SIE DIE SCHRAUBE IM UHRZEIGERSINN FEST AN Abb 22 Anschließen eines Staubsaugers Abb 23 Um größere Sauberkeit bei der Arbeit zu erzielen schließen Sie einen Makita Staubsauger an Ihr Werkzeug an Schließen Sie den Schlauch eines Staubsaugers an den Staubschutzanschluss wie in der Abbildung dargestellt an BETRIEB Abschnitte sägen gewöhnliches Säg...

Page 23: ... wird Halten Sie das Werkzeug mit einer Hand am Vordergriff und mit der anderen am Werkzeuggriff fest Drücken Sie anschließend die Entriegelungstaste schalten Sie das Werkzeug ein und warten Sie bis das Sägeblatt die volle Drehzahl erreicht hat Drücken Sie nun den Sägekopf langsam bis zur voreingestellten Tiefe und schieben Sie das Werkzeug einfach in Richtung der gewünschten Tauchposition HINWEIS...

Page 24: ...u Personenschäden führen Verwenden Sie Zubehör und Zusatzteile nur für den vorgesehenen Zweck Informationen zu diesem Zubehör erhalten Sie bei einem Makita Servicecenter in Ihrer Nähe Sägeblätter Führungsschiene Parallelanschlag Führungslineal Gehrungsfugenlehre Klemme Inbusschlüssel Schutzblech für Führungsschiene Gummi Schutz für Führungsschiene Positionsschutz für Führungsschiene ...

Page 25: ...ne dall area di taglio e dalla lama Posare la mano che non impugna l utensile sulla maniglia ausiliaria o sull involucro del motore Se entrambe le mani vengono utilizzate per tenere la sega non potranno essere colpite dalla lama 2 Non osservare il pezzo in lavorazione dalla parte inferiore o dalla base dell utensile Il coprilama non ha alcuna funzione di protezione al di sotto del pezzo in lavoraz...

Page 26: ...uito Mantenere una salda presa con entrambe le mani sull utensile e posizionare le braccia in modo da poter contrastare efficacemente i contraccolpi Posizionare il corpo a destra o a sinistra della lama evitando di allinearlo con la lama stessa I contraccolpi possono provocare uno spostamento improvviso dell utensile all indietro ma possono essere controllati dall operatore adottando precauzioni a...

Page 27: ...la lama non venga rallentata 15 Evitare di tagliare chiodi Prima di eseguire il taglio esaminare attentamente il pezzo in lavorazione e rimuovere eventuali chiodi 16 Collocare la superficie più ampia della base della sega sulla parte del pezzo in lavorazione che poggia sui sostegni non sulla parte destinata a cadere una volta eseguito il taglio A titolo di esempio la Fig 5 illustra il metodo di ta...

Page 28: ...taglio con la posizione A sulla parte frontale della base Per tagli obliqui a 45 allineare la linea di taglio alla posizione B Utilizzo dell utensile con binario guida accessori Per tagli dritti e obliqui a 45 allineare sempre la linea di taglio con la posizione A sulla parte frontale della base Azionamento dell interruttore Fig 16 ATTENZIONE Prima di collegare l utensile controllare se l interrut...

Page 29: ...ama è esposta nella parte inferiore della base dell utensile Tenere l utensile saldamente L utensile viene fornito con un impugnatura frontale e una maniglia posteriore Utilizzarle entrambe per garantire la presa più sicura Se entrambe le mani vengono utilizzate per tenere la sega non potranno essere colpite dalla lama Collocare la parte anteriore della base sul pezzo in lavorazione senza che la l...

Page 30: ...impostazione di taglio a 90 e 45 taglio verticale e a 45 Fig 30 e 31 Questa regolazione è preimpostata dal produttore In caso fosse necessario correggerla mettere a punto l impostazione con le viti di regolazione utilizzando una chiave esagonale e controllando che la lama formi un angolo di 90 o 45 con la base mediante una squadra triangolare oppure ad angolo retto NOTA La regolazione dell accurat...

Page 31: ...aat de kans op ernstig persoonlijk letsel Gevaar 1 Houd uw handen uit de buurt van het zaaggebied en het zaagblad Houd met uw andere hand de voorhandgreep of het motorhuis vast Als u de cirkelzaag met beide handen vasthoudt kunt u nooit in uw handen zagen 2 Reik met uw handen nooit onder het werkstuk of de zoolplaat van de zaag De beschermkap kan u onder het werkstuk niet tegen het zaagblad besche...

Page 32: ...blad en niet in een rechte lijn erachter Door terugslag kan de cirkelzaag naar achter springen maar met de juiste voorzorgsmaatregelen kunt u de kracht van de terugslag opvangen Wanneer het zaagblad vastloopt of wanneer u om een of andere reden het zagen onderbreekt laat de aan uit schakelaar dan los en houd de cirkelzaag stil in het materiaal totdat het zaagblad volledig stil staat Probeer nooit ...

Page 33: ...ROBEER NOOIT EEN KORT WERKSTUK MET DE HAND VAST TE HOUDEN 17 Probeer nooit te zagen terwijl de cirkelzaag ondersteboven in een bankschroef is geklemd Dit is hoogst gevaarlijk en kan ernstig persoonlijk letsel veroorzaken zie afb 7 18 Sommige materialen bevatten chemische stoffen die giftig kunnen zijn Neem voorzorgsmaatregelen tegen het inademen van stof en contact met de huid Volg de veiligheidsi...

Page 34: ...knop aangebracht Om de cirkelzaag te starten drukt u de vergrendelknop in en haalt u de aan uit schakelaar aan Laat de aan uit schakelaar los om de cirkelzaag te stoppen Snelheidsregelaar zie afb 17 Door de snelheidsregelaar te verdraaien kunt u de snelheid van de cirkelzaag traploos instellen tussen 2 000 en 5 200 omwentelingen per minuut Als u de snelheidsregelaar in de richting van stand 6 draa...

Page 35: ...n zonder dat het zaagblad het werkstuk raakt Vervolgens drukt u de uit vergrendelknop in en schakelt u de cirkelzaag in waarbij u even wacht tot het zaagblad op volle snelheid komt Nu drukt u de zaagkop langzaam tot de vooraf ingestelde zaagdiepte naar beneden en beweegt u de cirkelzaag ontspannen over het oppervlak van het werkstuk vooruit waarbij u de zaag plat houdt en rustig vooruit beweegt to...

Page 36: ... instelling is al in de fabriek aangebracht Maar als deze niet meer juist is richt u de instelbouten met een inbussleutel terwijl u de zaaghoek van 90 of 45 tussen het zaagblad en de zool van het gereedschap met behulp van een winkelhaak geodriehoek enzovoort controleert OPMERKING Het is niet mogelijk de nauwkeurigheid van de hoeken 22 5 48 en 1 in te stellen Koolborstels vervangen zie afb 32 en 3...

Page 37: ...l área de corte y del disco Mantenga su segunda mano en el mango auxiliar o en el alojamiento del motor Si ambas manos sujetan la sierra no pueden sufrir cortes del disco 2 Nunca se ponga debajo de la pieza de trabajo ni de la base de la herramienta El protector no puede protegerle del disco debajo de la pieza de trabajo No intente retirar material cortado cuando el disco se está moviendo PRECAUCI...

Page 38: ...s precauciones adecuadas Cuando el disco se agarrote o cuando se interrumpa el corte por cualquier motivo suelte el disparador y mantenga la sierra quieta sobre el material hasta que el disco se detenga por completo Nunca intente retirar la sierra de la pieza de trabajo ni tire de la sierra hacia atrás mientras la sierra esté en movimiento ya que se podría producir un contragolpe Investigue y tome...

Page 39: ...s que pueden ser tóxicas Procure evitar la inhalación de polvo y el contacto con la piel Tenga en cuenta los datos de seguridad del proveedor del material 19 No detenga los discos ejerciendo presión lateral sobre el disco de la sierra 20 Utilice siempre los discos recomendados en este manual No utilice discos abrasivos 21 Utilice una mascarilla antipolvo y protección para los oídos cuando utilice ...

Page 40: ...ra poner en marcha la herramienta empuje el botón de desbloqueo y tire del disparador del interruptor Suelte el interruptor disparador para detener la herramienta Dial de ajuste de velocidad Fig 17 La velocidad de la herramienta se puede ajustar infinitamente entre 2 000 y 5 200 rotaciones por minuto girando el dial de regulación Se obtendrá mayor velocidad cuando el dial se gire en la dirección d...

Page 41: ... el botón de desbloqueo encienda la herramienta y espere a que el disco alcance la velocidad máxima Presione lentamente la cabeza de la sierra hacia abajo hasta la profundidad de corte preajustada y mueva la herramienta hacia delante sobre la superficie de la pieza de trabajo manteniéndola plana y avanzando suavemente hasta que el proceso de corte se haya completado Para obtener cortes limpios man...

Page 42: ...o en fábrica No obstante está desactivado Ajuste la posición de los tornillos del disco mientras realiza una inspección a 90 o 45 respecto a la base mediante una escuadra o una regla etc NOTA No se puede realizar el ajuste de precisión de 22 5 48 y 1 Reemplazo de las escobillas de carbón Fig 32 y 33 Extraiga y compruebe las escobillas de carbón regularmente Cámbielas cuando el desgaste alcance la ...

Page 43: ...o na pega auxiliar ou caixa do motor Se ambas a mãos estiverem a segurar a serra não podem ser cortadas pela lâmina 2 Não coloque as mãos debaixo da peça de trabalho ou base da ferramenta A protecção não o pode proteger da lâmina debaixo da peça de trabalho Não tente remover material cortado quando a lâmina se estiver a mover PRECAUÇÃO As lâminas continuam a funcionar após a desligação Aguarde até...

Page 44: ... mas as forças de recuo podem ser controladas pelo operador se forem tomadas as devidas precauções Quando a lâmina estiver a dobrar ou quando interromper um corte por qualquer razão solte o gatilho e segure na serra sem a mexer no material até que a lâmina pare completamente Nunca tente remover a serra da peça de trabalho ou puxar a serra para trás enquanto a lâmina se estiver a mover caso contrár...

Page 45: ...o da pele com o pó produzido Obedeça às instruções de segurança do fornecedor do material 19 Não pare as lâminas utilizando pressão lateral na lâmina da serra 20 Utilize sempre as lâminas recomendadas neste manual Não utilize quaisquer rodas abrasivas 21 Use uma máscara contra o pó e protecção para os ouvidos quando utilizar a ferramenta GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES AVISO A UTILIZAÇÃO INCORRECTA ou o n...

Page 46: ...de mais elevada quando o manípulo é rodado na direcção do número 6 É obtida uma velocidade mais baixa quando é rodado na direcção do número 1 Consulte a tabela para seleccionar a velocidade adequada para a peça de trabalho a cortar No entanto a velocidade adequada poderá ser diferente consoante o tipo de espessura da peça de trabalho De maneira geral as velocidades mais altas permitirão que corte ...

Page 47: ...lana e avançando suavemente até que a serragem esteja concluída Para obter cortes limpos mantenha a linha de serra a direito e a velocidade de avanço uniforme Se o corte não seguir de forma adequada a linha de corte pretendida não tente rodar ou forçar a ferramenta novamente para a linha de corte Ao fazê lo poderá dobrar a lâmina e levar a recuos perigosos e possíveis ferimentos graves Solte o int...

Page 48: ...ando uma régua triangular ou régua quadrada etc NOTA Não é possível ajustar para precisão de corte de 22 5 48 e 1 Substituir as escovas de carvão Fig 32 e 33 Remova e verifique regularmente as escovas de carvão Substitua as quando o desgaste atingir a marca limite Mantenha as limpas para poderem deslizar no porta escovas Substitua as duas ao mesmo tempo Utilize unicamente escovas de carvão idêntic...

Page 49: ...an de ikke blive skåret af klingen 2 Ræk ikke ind under arbejdsemnet eller værktøjets basis Klingebeskytteren kan ikke beskytte Dem mod klingen under arbejdsemnet Undgå at fjerne afskåret materiale så længe klingen bevæger sig FORSIGTIG Klingerne bevæger sig et stykke tid efter at der slukkes Vent til klingen er stoppet før De tager fat i det afskårne materiale 3 Juster skæredybden efter arbejdsem...

Page 50: ...ast i emnet Hvis savklingen binder kan den bevæge sig opad eller slå tilbage fra arbejdsemnet når saven startes igen Understøt store paneler for at reducere risikoen for at klingen klemmes fast og forårsager tilbageslag Store paneler har tendens til at bøjes under deres egen vægt Der skal placeres støtter under panelet i begge sider i nærheden af skæringslinjen og nær panelets kanter Sådan reducer...

Page 51: ...ybde Fig 8 FORSIGTIG Spænd altid tilspændingsskruen godt når skæredybden er indstillet Løsn tilspændingsskruen på dybdeguiden og indstil den nederste grænsestopper til klingen til den ønskede dybde på skalapladen Stram tilspændingsskruen godt ved den ønskede skæredybde De opnår renere og sikrere snit ved at indstille skæredybden så der ikke stikker mere end én klingetand ud under arbejdsemnet Anve...

Page 52: ...e Når dette værktøj overbelastes og strømmen overstiger et vist niveau stopper værktøjet automatisk for at beskytte motoren Styring af konstant hastighed Elektronisk styring af hastigheden gør det muligt at få en konstant hastighed Det er muligt at få en pæn finish fordi omdrejningshastigheden holdes kontant selv når det er under en belastning Funktion til blød start Blød start fordi startvibratio...

Page 53: ...tøjets basis i retning af pilen så den går i indgreb med underskæringsrillen i støtteskinnen Parallelanslag styrepind tilbehør Fig 27 Med det praktiske parallelanslag kan De udføre ekstremt præcise lige skæringer Skub parallelanslaget mod siden af arbejdsemnet og fastgør det med skruerne foran og bag på værktøjets basis Det gør det også muligt at foretage flere skæringer med ens bredde Overdrejnin...

Page 54: ...ilbehør eller ekstraudstyr anbefales til brug med det Makita værktøj som er beskrevet i denne brugsanvisning Brug af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan forårsage personskade Brug kun tilbehør eller ekstraudstyr til det formål det er beregnet til Henvend Dem til Deres lokale Makita servicecenter hvis De har brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende tilbehøret Savklinger Støtteskinne...

Page 55: ...er i sågen med båda händerna kan de inte skadas av klingan 2 Sträck dig inte in under arbetsstycket eller bottenplattan Skyddet har ingen skyddsfunktion under arbetsstycket Ta aldrig bort sågat material medan klingan rör sig FÖRSIKTIGT Klingan stannar inte omedelbart när maskinen stängs av Vänta tills klingan har stannat innan du tar bort det sågade materialet 3 Ställ in skärdjupet efter arbetssty...

Page 56: ...a skärlinjen och vid kanten på arbetsstycket För att minimera risken för att klingan kläms fast och ger bakåtkast när sågningen kräver att sågen vilar på arbetsstycket ska sågen vila på den större delen och den mindre delen sågas av För att undvika bakåtkast ska arbetsstycket stödas vid skärlinjen Fig 2 Stöd inte arbetsstycket för långt bort från skärlinjen Fig 3 Använd aldrig en slö eller skadad ...

Page 57: ... används Fig 9 och 10 Maskinen är utrustad med en snabbstoppsknapp placerad på växellådshuset intill bakre handtaget för ett skärdjup på 2 3 mm när löpskena används Använd denna funktion när du vill undvika att arbetsstycket splittras under sågningen Gör en försågning med ett spår på 2 3 mm före den ordinarie sågningen Skärdjupet på 2 3 mm erhålls genom att du skjuter stoppknappen mot sågklingan D...

Page 58: ...ort klingan trycker du in startspärren för att låsa upp det övre klinggränsstoppet Fig 19 Vrid låsspaken för att låsa såghuvudet innan du byter klinga Fig 20 Sänk ned handtaget medan startspärren är intryckt och låsspaken vriden och passa in låspinnen i spåret mellan låsspaken och djupskalan Se till att låspinnen sitter rätt i spåret Tryck in spindellåset helt så att sågklingan inte kan rotera och...

Page 59: ...på sidan av klingskyddet visar det absoluta främre och absoluta bakre läget för klingan A för diameter 160 mm och B för diameter 165 mm vid maximalt skärdjup med löpskena Fig 29 Styrverktyg tillbehör Geringsverktyg tillbehör används för exakta sågvinklar och finsnickerier Använd tvingar tillbehör för att säkerställa att arbetsstycket sitter ordentligt fast på bordet UNDERHÅLL FÖRSIKTIGT Se alltid ...

Page 60: ...e hånden på hjelpehåndtaket eller på motorhuset Hvis du holder sagen med begge hendene risikerer du ikke at de blir skåret av bladet 2 Ikke strekk hånden inn under arbeidsemnet eller maskinfoten Bladvernet kan ikke beskytte deg mot bladet under arbeidsemnet Ikke forsøk å fjerne kapp mens bladet er i bevegelse FORSIKTIG Bladene roterer fritt etter at maskinen er slått av Vent til bladet stopper før...

Page 61: ...øk hvorfor bladet setter seg fast og sett i verk avhjelpende tiltak Når du starter sagen i arbeidsemnet igjen må du sentrerere sagbladet i snittet og kontrollere at sagtennene ikke sitter i materialet Hvis sagbladet sitter fast kan det komme opp eller føre til at sagen slår tilbake mot deg når den startes igjen Støtt opp større plater for å redusere risikoen så mye som mulig for at bladet kommer i...

Page 62: ...ontakten før du justerer maskinen eller kontrollerer dens mekaniske funksjoner Justere skjæredybden fig 8 FORSIKTIG Når du har justert skjæredybden må du alltid stramme klemskruen godt Løsne klemskruen på dybdeanlegget og beveg nedre bladstopper til den ønskede dybden på skalaplaten Stram klemskruen godt ved ønsket skjæredybde For at kuttene skal bli renere og sikrere må du stille inn skjæredybden...

Page 63: ...ivå stopper maskinen automatisk for å beskytte motoren Konstant turtallskontroll Elektronisk turtallskontroll for å oppnå konstant turtall Muliggjør fin overflate fordi rotasjonshastigheten holdes konstant selv under belastning Mykstartfunksjon Myk start fordi startrykket undertrykkes MONTERING FORSIKTIG Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og støpselet trukket ut av kontakten før du utfø...

Page 64: ...get gjør det mulig å foreta ekstra nøyaktige rette kutt Skyv ganske enkelt parallellanlegget tett opp til siden av arbeidsemnet og fest det med skruene foran og bak på foten Med parallellanlegget kan du dessuten skjære gjentatte ganger med samme bredde Hvis du snur parallellanlegget føringslinjalen kan det også fungere som underfot for maskinen Innstikksaging utskjæring fig 28 ADVARSEL For å unngå...

Page 65: ...e tilbehøret eller verktøyet sammen med den Makita maskinen som er spesifisert i denne håndboken Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake helseskader Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på Ta kontakt med ditt lokale Makita servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret Sagblad Føringsskinne Parallellanlegg føringslinjal Gjæringsmåler Klem...

Page 66: ...vasta tai moottorin kotelosta Jos pidät sahasta molemmin käsin et voi loukata käsiä terään 2 Älä kurota työkappaleen tai työkalun pohjan alapuolelle Teränsuojus ei ulotu työkappaleen alapuolelle Älä yritä irrottaa sahattua kappaletta terän vielä pyöriessä HUOMAUTUS Terä pyörii vielä jonkin aikaa sen jälkeen kun saha on sammutettu Odota kunnes terä pysähtyy ennen kuin tartut sahattuun kappaleeseen ...

Page 67: ... Minimoi terän juuttumis ja takapotkuriski tukemalle suurikokoiset levyt kunnolla Suuret levyt pyrkivät taipumaan omasta painostaan Levy on tuettava molemmilta puolilta sekä sahauslinjan vierestä että reunoilta Terän juuttumis ja takapotkuriskin minimoiminen Jos sahaus on tehtävä niin että saha lepää työkappaleen päällä saha on tuettava suurempaan kappaleeseen ja pienempi osa sahattava irti Tue le...

Page 68: ...imen säätäminen haluttuun syvyyteen asteikkolevyllä mahdollistaa sahaussyvyyden karkean arvioinnin Sahaussyvyys voidaan määrittää tarkasti mittaamalla miten pitkälle työkalun pohja alapuolelle terä ulottuu Pikarajoin 2 3 mm sahaussyvyyksille ohjainkiskoa lisävaruste käytettäessä kuvat 9 10 Työkalun vaihteistokotelossa on 2 3 mm sahaussyvyyksille pikarajoitin jota voidaan käyttää yhdessä ohjainkisk...

Page 69: ...eus on vähintään 5 200 kierr min 1 Varmista että terä on asennettu siten että hampaat sahan etuosassa osoittavat ylöspäin Käytä terän irrottamiseen ja kiinnittämiseen vain Makitan kuusioavainta Irrota terä työntämällä lukitusnappi sisään jolloin ylärajoitin vapautuu kuva 19 Lukitse sahan pää terän vaihtoa varten kääntämällä vipua kuva 20 Pidä lukitusnappi on alhaalla ja käännä lukitusvipua laske k...

Page 70: ...tten sahan pää hitaasti ennalta asetettuun sahaussyvyyteen ja työnnä sahaa eteenpäin haluttuun kohtaan asti HUOMAUTUS Teränsuojuksen sivussa olevat merkinnät osoittavat terän leikkuukohdan edessä ja takana A terän halkaisja160 mm ja B 165 mm suurimmalla sahaussyvyydellä kun käytetään ohjainkiskoa kuva 29 Ohjainlaite lisävaruste Jiiriasteikon lisävaruste avulla voidaan tehdä jiirisahauksia eri kulm...

Page 71: ... τρ πο μπορεί να υποστείτε σοβαρ προσωπικ τραυματισμ Κίνδυνος 1 Να κρατάτε τα χέρια σας μακριά απ την περιοχή κοπής και το δίσκο Να κρατάτε με το άλλο σας χέρι τη βοηθητική λαβή ή το περίβλημα του μοτέρ Αν κρατάτε το δισκοπρίονο και με τα δύο χέρια δεν είναι δυνατ να κοπούν απ το δίσκο 2 Μην πιάνετε απ κάτω το τεμάχιο εργασίας ή τη βάση εργαλείου Το προστατευτικ δεν σας παρέχει προστασία απ το δίσ...

Page 72: ...είται ταν το δισκοπρίονο χρησιμοποιείται λανθασμένα ή και ταν οι διαδικασίες ή οι συνθήκες λειτουργίας είναι λανθασμένες Μπορεί να αποφευχθεί αν ληφθούν οι κατάλληλες προφυλάξεις που αναφέρονται παρακάτω Να κρατάτε το δισκοπρίονο γερά και με τα δύο χέρια και να τοποθετείτε τους βραχίονές σας με τρ πο ώστε να αντιστέκονται στη δύναμη του κλοτσήματος Να τοποθετείτε το σώμα σας πλευρικά του δίσκου αλ...

Page 73: ...υ δίσκο προς το πλάι θα προκαλέσει εμπ διση της κίνησης και πιθανώς κλ τσημα 13 Να παρατηρείτε πάντα τι το προστατευτικ καλύπτει το δίσκο πριν τοποθετήσετε το δισκοπρίονο σε πάγκο ή στο πάτωμα Αν ο δίσκος δεν προστατεύεται και κινείται ελεύθερα το δισκοπρίονο θα κινηθεί ανάποδα κ βοντας τι βρεθεί στο δρ μο του Έχετε υπ ψη σας το χρ νο που χρειάζεται ο δίσκος να ακινητοποιηθεί αφ του αφήσετε το δια...

Page 74: ...ε τη βάση εργαλείου έως του σταματήσει και ασφαλίστε τη βάση με τις βίδες συγκράτησης Γωνία προς τα αριστερά Εικ 14 Μπορείτε να γείρετε το εργαλείο προς τα αριστερά κατά γωνία λοξοτομής 1 Για να έχετε γωνία λοξοτομής 1 χαλαρώστε τις βίδες συγκράτησης στο μπροστιν και το πίσω μέρος γείρτε τη λαβή εργαλείου λίγο προς τα δεξιά και σπρώξτε τους δύο μοχλούς αλλαγής γωνίας λοξοτομής ταυτ χρονα προς την ...

Page 75: ...τον 5 200 min 1 Βεβαιωθείτε τι ο δίσκος είναι τοποθετημένος με τα δ ντια στραμμένα προς τα πάνω στο μπροστιν μέρος του εργαλείου Να χρησιμοποιείτε μ νο το παρεχ μενο άλεν της Makita για να τοποθετήσετε ή για να αφαιρέσετε το δίσκο Για να αφαιρέσετε το δίσκο πιέστε το κουμπί ασφάλισης για να απασφαλίσετε το στοπ άνω ορίου Εικ 19 Περιστρέψτε το μοχλ κλειδώματος για να κλειδώσετε την κεφαλή του πριον...

Page 76: ...κρο του προστατευτικού σκλήθρων αντιστοιχεί στο άκρο κοπής Hταν πραγματοποιείτε λοξοτομή με τη ράγα οδήγησης ολισθήστε το κυλι μενο μοχλ στη βάση του εργαλείου με τρ πο ώστε να μην πέσει το εργαλείο στο πλαϊν του Μετακινήστε τον κυλι μενο μοχλ στη βάση του εργαλείου προς την κατεύθυνση του βέλους ώστε να δεσμεύει την υποκείμενη εγκοπή στη ράγα οδήγησης Οδηγ ς κομματιού οδηγ ς χάρακας αξεσουάρ Εικ ...

Page 77: ...ατσαβιδιού βγάλτε τα καπάκια της υποδοχής για τα καρβουνάκια Βγάλτε τα φθαρμένα καρβουνάκια τοποθετήστε τα καινούργια και ασφαλίστε τα καπάκια της υποδοχής για τα καρβουνάκια Για να διατηρείται η ΑΣΦΑΛΕΙΑ και η ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑ του προϊ ντος οι εργασίες επισκευής καθώς και οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης θα πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita και πάντοτ...

Page 78: ...sés EN60745 EN55014 EN61000 conformément aux Directives du Conseil 2004 108 EC 98 37 EC EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären unter unserer alleinigen Verantwortlichkeit dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den folgenden Normen der Normdokumente EN60745 EN55014 EN61000 befindet sowie in Übereinstimmung mit den Ratsverordnungen 2004 108 EC 98 37 EC DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Dichiari...

Page 79: ...g tager det fulde ansvar for at produktet overholder følgende standarder i standardiseringsdokumenterne EN60745 EN55014 EN61000 i overensstemmelse med Rådets direktiver 2004 108 EC 98 37 EC EU FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Vi försäkrar under eget ansvar att denna produkt följer de standarder som anges i följande standardiserade dokument EN60745 EN55014 EN61000 i enlighet med direktiven 2004 108 EC...

Page 80: ...s ont été obtenues selon l EN60745 Nur für europäische Länder Geräusche und Vibrationen Die typischen effektiven Geräuschpegel betragen für Schalldruck 89 dB A Schallleistungspegel 100 dB A Die Abweichung beträgt 3 dB A Tragen Sie Gehörschutz Der typische effektive Beschleunigungswert beträgt höchstens 2 5 m s2 Diese Werte wurden entsprechend der Norm EN60745 gewonnen Solo per i paesi europei Rumo...

Page 81: ...onsværdi er ikke over 2 5 m s2 Disse værdier er målt i overensstemmelse med EN60745 Gäller endast Europa Buller och vibrationer Normala bullernivåer är ljudtrycksnivå 89 dB A ljudeffektsnivå 100 dB A Mättolerans 3 dB A Använd hörselskydd Kvadratiska medelvärdet för accelerationen överstiger inte 2 5 m s2 Dessa värden är framtagna i enlighet med EN60745 Gjelder bare land i Europa Støy og vibrasjone...

Page 82: ...82 ...

Page 83: ...83 ...

Page 84: ...Makita Corporation Anjo Aichi Japan 884683B999 ...

Reviews: