background image

19

INTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO

PRECAUCIÓN:
Antes de quitar o colocar la cuchilla, o de regular la
zapata, cerciórese siempre de que la herramienta esté
desconectada y desenchufada.

Para instalar o quitar la cuchilla (Fig. 3 y 4)

Para instalar la cuchilla, afloje el perno usando la llave
hexagonal 4. Introduzca la cuchilla entre el resorte de
planchuela y la guía de deslizamiento de manera que el
pasador de la guía coincida con el agujerito que hay en
el fuste de la cuchilla. Apriete fuerte el perno mientras se
cerciora de que no se logra extraer la cuchilla aun inten-
tando tirarla para afuera.

PRECAUCIÓN:
Si usted aprieta el perno sin el pasador de la guía debi-
damente metido en el agujerito del fuste de la cuchilla,
acabará por estropearse el pasador o bien el fuste de la
cuchilla. La cuchilla podría salirse en el momento menos
pensado durante la operación. Esto podría ser suma-
mente peligroso.

Para quitar la cuchilla, siga los pasos anteriores en orden
inverso.

Regulación de la zapata (Fig. 5)

Cuando la cuchilla no logre cortar bien en algún sitio de su
filo, habrá que reajustar la zapata de manera de obtener
una porción que corte bien y que todavía no haya sido
usada en el filo de la cuchilla. Con esto la cuchilla se podrá
usar durante más tiempo. Para regular la zapata, afloje la
palanquita y mueva la zapata para adelante o para atrás a
la posición deseada. A continuación, apriete la palanca
bien fuerte para que la zapata quede bien sujetada.

Para cambiar de corte (Fig. 6)

Esta herramienta se puede usar en movimiento orbital o
bien de línea recta. Vea la tabla siguiente; le ayudará a
determinar el uso que más convenga y que sea el más
eficiente. Para cambiar el movimiento de corte, apriete el
retén y gire la palanquita a la posición de corte deseada.
Después de ello, suelte el retén para que la palanquita
quede bloqueada.

Funcionamiento del interruptor (Fig. 7, 8 y 9)

PRECAUCIÓN:
Antes de enchufar la herramienta, asegúrese siempre de
que el gatillo funcione como es debido y de que vuelva a
la posición “OFF” (apagado) al soltarlo.

Para hacer arrancar la herramienta, solamente hay que
apretar el gatillo. La velocidad de la herramienta
aumenta a medida que se aprieta más fuerte el gatillo.
Para detener la herramienta, suelte el gatillo.

La velocidad de la herramienta se puede regular girando
la perilla de cambio de velocidad. Si se coloca la porción
con la marca 

v

junto al indicador, se puede aumentar

la velocidad girando la perilla hacia la derecha.
Colocando la porción con la marca 

w

junto al indica-

dor, se puede obtener el máximo de velocidad.

La herramienta se puede hacer funcionar en forma conti-
nuada solamente cuando la perilla se encuentra puesta en
la posición de velocidad máxima. Para hacer funcionar la
herramienta en forma continuada, apriete el gatillo hasta
el fondo y, a continuación, apriete el botón de bloqueo.
Para desenganchar la herramienta de su posición de blo-
queo, apriete el gatillo hasta el fondo y luego suéltelo.

Posición

Movimiento de corte

Posibilidad de uso

0

Corte en línea recta

Para cortar acero suave, acero inoxidable y materiales de plástico.
Para cortes bien hechos en madera común o contrachapada.

I

Corte orbital pequeño

Para cortar acero suave, aluminio o madera dura.

II

Corte orbital mediano

Para cortar madera común o contrachapada.
Para cortar rápido aluminio y acero suave.

III

Corte orbital amplio

Para cortar rápido madera común o contrachapada.

Summary of Contents for JR3020

Page 1: ...ghetto diritto Istruzioni per l uso NL Reciprozaag Gebruiksaanwijzing E Sierra de sable Manual de instrucciones P Serra de sabre Manual de instruções DK Bajonet sav Brugsanvisning S Rak sticksåg Bruksanvisning N Bajonettsag Bruksanvisning SF Puukkosaha Käyttöohje GR Παλινδροµικ πρι νι Οδηγίες χρήσεως JR3020 ...

Page 2: ...2 1 2 3 4 5 6 7 8 1 4 5 3 2 7 6 9 8 10 11 12 13 15 14 ...

Page 3: ...3 9 10 11 12 16 17 18 ...

Page 4: ...r Nedenstående symboler er anvendt i forbindelse med denne maskine Vær sikker på at De har forstået symbolernes betydning før maskinen anvendes Symboler Det följande visar de symboler som används för den här maskinen Se noga till att du förstår deras innebörd innan maskinen används Symbolene Følgende viser de symblene som brukes for maskinen Det er viktig å forstå betydningen av disse før maski ne...

Page 5: ...e careful not to hit the end of the blade against something during operation Damage to the tool or dangerous blade breakage may occur Fig 2 9 Watch out for cut off portions of the workpiece being cut They may fall and injure you or some one near you 10 When cutting metals be cautious of hot flying chips 11 Do not touch the blade or the workpiece immedi ately after operation they may be extremely h...

Page 6: ...speed can be obtained Operation Fig 10 Press the shoe firmly against the workpiece Do not allow the tool to bounce Bring the blade into light contact with the workpiece First make a pilot groove using a slower speed Then use a faster speed to continue cutting CAUTION Always use a suitable coolant cutting oil when cut ting metal Failure to do so will cause premature blade wear Always wear gloves to...

Page 7: ...sur le trajet de la lame S il y a des câbles ils doivent être mis hors tension par une personne compétente ou maintenus á l ècart de la lame afin d écarter tout danger de choc électrique ou d incendie Tenez toujours votre outil SEULEMENT par ses parties non conductri ces afin de prévenir tout choc électrique si votre lame heurtait accidentellement un câble sous tension Les canalisations d eau doiv...

Page 8: ...tez la lame Légère ment en contact avec le matériau Tracez ensuite un sillon pilote en faisant tourner à faible vitesse Continuez votre sciage à la vitesse normale ATTENTION Servez vous toujours d un réfrigerant huile de coupe adapté quand vous sciez du métal Faute de cette pré caution vous userez prématurément votre lame Portez toujours des gants afin de protéger vos mains des particules brûlante...

Page 9: ... abbrechen und Personen verletzen Abb 1 4 Halten Sie die Säge gut und sicher fest 5 Stellen Sie sicher daß sich bei Einsatz der Säge an hochgelegenen Arbeitsplätzen keine Perso nen darunter aufhalten 6 Richten Sie die Säge nicht auf eine in unmittel barer Nähe stehende Person 7 Stellen Sie beim Blindsägen Sie sehen nicht was hinter der Sägestelle liegt sicher daß sich keine verborgenen elektrische...

Page 10: ...timmung der richtigen und leistungsfähigsten Anwen dung lesen Sie die folgende Tabelle Betätigen Sie zur Änderung der Sägebewegung den Verriegelungsknopf und stellen Sie den Hebel auf die Position der gewünsch ten Sägebewegung ein Lassen Sie dann den Verriege lungsknopf los um den Hebel zu arretieren Schalterfunktion Abb 7 8 u 9 VORSICHT Vor dem Anschließen der Maschine an das Stromnetz stets über...

Page 11: ...e um Ihre Hände vor umherfliegenden heißen Spänen zu schützen Für einen vibrationsarmen Lauf drücken Sie beim Sägen den Führungsanschlag immer fest gegen das Werkstück Wenn der Führungsanschlag beim Sägen nicht am Werkstück liegt kommt es zu heftigen Rück schlägen und oder zu Verdrehungen der Säge und zu einem gefährlichen Springen des Sägeblatts Stellen Sie sicher daß Sie immer einen geeigneten A...

Page 12: ...anuale specialmente riguardo tubi vuoti La lama potrebbe saltare causando danni Fig 1 4 Tenete l utensile ben fermo con le mani 5 Assicuratevi che non c è nessuno sotto quando usate l utensile in posizioni alte 6 Non volgete l utensile verso le persone che stanno intorno 7 Quando fate un taglio cieco non potete vedere cosa c è dall altra parte del pezzo che state tagliando assicuratevi che sul sen...

Page 13: ...itate pressione sul pommello di bloccaggio e fate girare la leva alla posizione desiderata di operazione Quindi lasciate che il pom mello di bloccaggio torni al suo posto per bloccare la leva Operazione dell interruttore Fig 7 8 e 9 PRECAUZIONI Prima di schiacciare l interruttore sempre controllate se il grilletto dell interruttore lavora come si deve e ritorna la suo posto quando lo lasciate libe...

Page 14: ...pa affinchè stia sempre a contatto col pezzo da lavorare Se durante la lavorazione la scarpa viene a trovarsi staccata dal pezzo sotto lavorazione avrete forti vibrazioni e o movimenti di torsione che causeranno una rottura pericolosa della lama Siate sicuri di usare occhiali di sicurezza in conformità alle misure di sicurezza standard del vostro paese MANUTENZIONE PRECAUZIONI Prima di eseguire qu...

Page 15: ... groter zijn dan de in deze gebruiksaanwijzing gespeci ficeerde in het bijzonder holle pijpen aange zien breken van het zaagblad en ongelukken het gevolg kunnen zijn Fig 1 4 Houd het gereedschap altijd stevig vast 5 Als u het gereedschap op hoge plaatsen gebruikt zorg er dan voor dat er onder u niemand aanwe zig is 6 Richt het gereedschap nooit op iemand in uw onmiddellijke nabijheid 7 Kontroleer ...

Page 16: ...randeren van de zaagactie wordt de vastzetknop ingedrukt en de regelaar vervolgens naar de gewenste positie gedraaid Laat daarna de vastzetknop los voor het vastzetten van de regelaar Werking van de trekkerschakelaar Fig 7 8 en 9 ATTENTIE Alvorens de stekker in een stopkontakt te steken dient u altijd te kontroleren of de trekkerschakelaar naar behoren werkt en bij loslaten naar de OFF positie ter...

Page 17: ...flink tegen het werkstuk aan Als u tijdens het zagen de schoen van het werkstuk afneemt zullen sterke vibraties en of kromtrekken van het zaagblad het gevolg zijn Het zaagblad kan dan breken hetgeen zeer gevaarlijk is Vergeet verder niet de in uw land goedgekeurde oog bescherming te dragen ONDERHOUD LET OP Zorg er altijd voor dat de machine is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is ver...

Page 18: ...a podría romperse y causar daños Fig 1 4 Sujete la herramienta bien fuerte 5 Asegúrese de que no haya nadie debajo cuando usa la herramienta en lugares altos 6 No apunte la herramienta hacia otros que estén en su cercanía 7 Cuando corta a ciegas sin poder ver lo que está cortando asegúrese de que no haya cables de electricidad escondidos o tubos de agua donde va a cortar De haber cables habrá que ...

Page 19: ...a determinar el uso que más convenga y que sea el más eficiente Para cambiar el movimiento de corte apriete el retén y gire la palanquita a la posición de corte deseada Después de ello suelte el retén para que la palanquita quede bloqueada Funcionamiento del interruptor Fig 7 8 y 9 PRECAUCIÓN Antes de enchufar la herramienta asegúrese siempre de que el gatillo funcione como es debido y de que vuel...

Page 20: ...la operación Si durante la operación la zapata está colocada lejos de la pieza que se trabaja se producirán vibraciones fuertes y o retorceduras con el consecuente riesgo de que la cuchilla acabe por romperse No se olvide de protegerse siempre debidamente los ojos en conformidad con las normas vigentes en cada país MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN Asegúrese siempre de que la herramienta esté desco nectada...

Page 21: ...empre a ferramenta pelas partes isoladas para não apa nhar nenhum choque se tocar acidentalmente num fio vivo Canos de água em áreas cegas devem ser drenados e tapados antes do corte 8 Tenha cuidado em não bater com a ponta da lâmina contra algo durante a operação Pode cau sar danos na ferramenta ou partir a lâmina Fig 2 9 Tenha cuidado com os fragmentos da superfície cortada Podem cair e eausar f...

Page 22: ...Utilize sempre um lubrificante adequado óleo para cortes quando cortar metal a fim de evitar o desgaste prematuro da lâmina Quando cortar metal use sempre luvas para proteger as mãos das fagulhas que saltam Pressione sempre a sapata com firmeza contra a superfície de trabalho durante a operação Caso contá rio produzir se ão vibrações e ou torções que causa rão a ruptura perigosa da lâmina Use SEMP...

Page 23: ...der savning I modsat fald kan saven beskadiges eller der kan ske brud på savklingen Fig 2 9 Pas på faldende afsavede emner De kan forår sage personskade 10 Ved savning af metaller bør De være opmærk som på nedfaldende varme spåner brandfare 11 Rør ikke ved savklingen eller emnet umiddelbart efter savning idet de kan være særdeles varme og berøring kan medføre forbrændinger 12 Hvis De under arbejde...

Page 24: ...ør De undgå at forcere trykket på savklingen For kraftigt tryk øger ikke savehastigheden men fører til kor tere levetid for savklingen FORSIGTIG Ved savning af metal bør De altid anvende et egnet kølemiddel skæreolie Anvender De ikke kølemiddel medfører det unødvendigt slid på savklingen Ved savning af metal bør De altid bære handsker for at beskytte hænderne mod flyvende varme spåner For at minim...

Page 25: ...du läsa igenom de medföljande säkerhetsföreskrifterna KOMPLETTERANDE SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 1 Använd ALLTID skyddsglasögon eller ansiktsvi sir Dessutom rekommenderas hörselskydd och vadderade handskar 2 Använd ALDRIG blad som har bitar bortbrutna är krökta eller på annat sätt skadade 3 Välj blad med rätt längd för sågningen Fig 1 illustrerar felaktig bladlängd Bladet är för kort och kommer att slå ...

Page 26: ...är ratten vrids medurs och sänks moturs Inom fältet w uppnås den optimala hastigheten för sågbladet dvs 2 500 slag min För kontinuerlig drift trycks strömställaren in och spärren uppåt Observera att detta endast är möjligt när motorns varvtalskontroll är inställd för optimal bladhastighet se föregående stycke Användning Fig 10 Starta med låg hastighet och öka så snart ett styrspär tagits upp Tryck...

Page 27: ...trisk støt 8 Unngå at sagbladets ende treffer noe under arbeidet da dette kan forårsake skade på verk tøyet eller arbeidsemnet Fig 2 9 Se opp for fallende deler fra arbeidsemnet etter hvert som man sager 10 Se opp for varmt metallspon når man skjærer i metall 11 Ikke berør sagbladet eller arbeidsemnet umiddel bart etter sagingen da dette kan være meget varmt og forårsake brannskader 12 Hvis man øn...

Page 28: ... sagbladet Ved saging i metall bør man alltid bruke arbeidshansker for å beskytte mot varmt metallspon For å minske vibrasjoner under saging må man alltid sørge for at anleggsfoten er godt presset mot arbeids emnet Hvis ikke kan det forekomme kraftige tilbake slag med påfølgende skade Bruk alltid vernebriller SERVICE VIKTIG Før servicearbeider ut føres på båndsliperen må det pas ses på at denne er...

Page 29: ...eistä johtoa Vesiputket ja muut näkymättömät alueet on tyh jennettävä vedestä ja suojattava ennen leikkausta 8 Varo iskemästä terää käytön aikana Isku vauri oittaa konetta ja terää Kuva 2 9 Varo että leikatut osta eivät putoa lähistöllä ole vien ihmisten päälle 10 Kun leikkaat metallia varo kuumia lentäviä sir paleita 11 Älä kosketa terää tai työstökappaletta heti käy tön jälkeen ne saattavat olla...

Page 30: ...peudella HUOMAUTUS Käytä aina metallia leikatessasi sopivaa jäähdytintä leik kausöljyä Jos näin ei tehdä terä kuluu ennen aikojaan Kun leikkaat metallia suojaa aina kätesi lentäviltä sir paleilta käyttämällä käsinetä Paina kenkää aina luiasti tvöstökappaleta vasten leik kauksen aikana Jos kenkää pidetään poissa työstö kappaleesta käytön aikana syntyy voimakasta värinää tai kiertoa mikä aiheuttaa t...

Page 31: ...εικνυ µενα στο εγχειρίδιο αυτ ειδικά κοίλο σωλήνα Η λάµα µπορεί να εκτοξευθεί και να προκαλέσει τραυµατισµ Εικ 1 4 Κρατάτε το µηχάνηµα σταθερά 5 Βεβαιώνεστε τι κανείς δεν είναι απ κάτω ταν χρησιµοποιείτε το µηχάνηµα σε υψηλά µέρη 6 Μη διευθύνετε το µηχάνηµα προς άλλα άτοµα κοντά σας 7 Eταν κάνετε ένα τυφλ κ ψιµο δε µπορείτε να δείτε πίσω απ το αντικείµενο που κ βετε βεβαιώνεστε τι κρυµµένα ηλεκτρο...

Page 32: ...ι επαρκέστερες εφαρµογές Για αλλαγή λειτουργίας κοπής πατήστε τον τερµατιστήρα και γυρίστε το µοχλ στην επιθυµητή θέση λειτουργίας κοπής Μετά αφήστε τον τερµατιστήρα για να κλειδώσει ο µοχλ ς Λειτουργία διακ πτη Εικ 7 8 και 9 ΠΡΟΣΟΧΗ Πριν συνδέσετε το µηχάνηµα στο ρεύµα πάντοτε ελέγχετε να δείτε τι η σκανδάλη διακ πτης ενεργοποιεί κανονικά και επιστρέφει στη θέση OFF ταν ελευθερώνεται Για µηχανήµα...

Page 33: ... για να συνεχίσετε τη κοπή ΠΡΟΣΟΧΗ Πάντοτε χρησιµοποιείτε ένα κατάλληλο ψυκτικ έλαιο κοπής ταν κ βετε µέταλλα Εάν δε το κάνετε αυτ θα προκληθεί πρ ωρη φθορά στη λάµα Πάντοτε φοράτε γάντια για να προστατεύετε τα χέρια σας απ καυτά ιπτάµενα ρινίσµατα ταν κ βετε µέταλλα Πάντοτε πιέζετε το πέλµα σταθερά στο αντικείµενο εργασίας κατά τη λειτουργία Εάν το πέλµα δεν βρίσκεται σε επαφή µε το αντικείµενο ε...

Page 34: ...LLA COMUNITÀ EUROPEA Il sottoscritto Yasuhiko Kanzaki con l autorizzazione della Makita Corporation 3 11 8 Sumiyoshi Cho Anjo Aichi 446 8502 Japan dichiara che questo prodotto Numero di serie Produzione in serie fabbricato dalla Makita Corporation in Giappone è con formi alle direttive europee riportate di seguito HD400 EN50144 EN55014 EN61000 secondo le direttive del Consiglio 73 23 CEE 89 336 CE...

Page 35: ...EC EUs SAMSVARS ERKLÆRING Undertegnede Yasuhiko Kanzaki med fullmakt fra Makita Corporation 3 11 8 Sumiyoshi Cho Anjo Aichi 446 8502 Japan bekrefter herved at dette produktet Serienr serieproduksjon fabrikert av Makita Corporation Japan er i overensstem melse med følgende standarder eller standardiserte dokumenter HD400 EN50144 EN55014 EN61000 i samsvar med Råds direktivene 73 23 EEC 89 336 EEC og...

Page 36: ... 90 dB A nivel de potencia sonora 100 dB A Póngase protectores en los oídos El valor ponderado de la aceleración es de 8 m s2 Ruído e vibração Os níveis normais de ruído A são nível de pressão de som 90 dB A nível do sum 100 dB A Utilize protectores para os ouvidos O valor médio da aceleração é 8 m s2 Lyd og vibration De typiske A vægtede lydniveauer er lydtryksniveau 90 dB A lydeffektniveau 100 d...

Page 37: ...37 ...

Page 38: ...38 ...

Page 39: ...39 ...

Page 40: ...Makita Corporation Anjo Aichi Japan Made in Japan 883850E993 ...

Reviews: