background image

31

NORSK 

Forklaring til generell oversikt

1

Klemmutter

2

Sidehåndtak

3

Støttehåndtak

4

Kuleholder

5

Verktøyssperre

6

Skiftehendel

7

Rotasjon med slag

8

Kun slag

9

Startbryter

10

Kjernebor

11

Adapter

12

Sentrumsbor

13

Stang

14

Sekskantnøkkel

15

Bakre deksel

16

Skrutrekker

17

Børsteholderhette

18

Hakenøkkel

19

Veivhette

20

Grafitt-fett 

TEKNISKE DATA 

Modell

HR5000

HR5000K 

Kapasitet 

Hammerbor ............................................................................... 50 mm

50 mm 

Kronebor

Betong ....................................................................................150 mm

150 mm

Betongrør ................................................................................255 mm

255 mm 

Tomgangsturtall/min. (min

–1

) ....................................................... 260

260 

Stagtall pr. min. ............................................................................ 2 100

2 100 

Totallengde  .................................................................................. 476 mm

503 mm 

Nettovekt  ..................................................................................... 9,6 kg

9,7 kg 

• Grunnet det kontinuerlige forsknings- og utviklingspro-

grammet, forbeholder vi oss retten til å foreta endringer
i tekniske data uten forvarsel. 

• Merk: Tekniske data kan variere fra land til land. 

Strømforsyning 

Maskinen må kun koples til den spenning som er angitt
på typeskiltet og kan gå på enfas-vekselstrøm/likestrøm.
Den er dobbelt verneisolert i henhold til de Europeiske
Direktiver og kan derfor også koples til stikkontakter uten
jording. 

Sikkerhetstips 

For din egen sikkerhets skyld ber vi deg lese de medføl-
gende sikkerhetsreglene. 

SPESIFIKKE SIKKERHETSREGLER 

IKKE LA hensynet til hva som er "behagelig" eller det
faktum at du kjenner produktet godt (etter mange
gangers bruk) gjøre deg mindre oppmerksom på sik-
kerhetsreglene for bruken av borhammeren. Hvis du
bruker dette verktøyet på en farlig eller ukorrekt
måte, kan du få alvorlige helseskader.
1.

Bruk hørselvern. 

Høy lyd kan forårsake redusert

hørsel.

2.

Bruk hjelpehåndtak som fulgte med verktøyet.

Hvis maskinen kommer ut av kontroll, kan det resul-
tere i helseskader.

3.

Hold elektroverktøy i de isolerte håndtakene når
du utfører en operasjon der skjærende verktøy
kan komme i kontakt med skjulte ledninger eller
ledningen til maskinen selv. 

Kontakt med en

strømførende ledning vil også gjøre uisolerte deler
av maskinen strømførende og gi operatøren elektrisk
støt.

4.

Bruk hjelm, vernebriller og/eller ansiktsmaske.
Vanlige briller eller solbriller er IKKE vernebriller.
Det anbefales også på det sterkeste å bruke
støvmaske og kraftig polstrede hansker.

5.

Vær sikker på at meiselen er skikkelig festet før
du starter maskinen.

6.

Verktøyet er laget slik at det vil vibrere under
vanlig bruk. Skruene kan lett løsne, noe som kan
forårsake et maskinsammenbrudd eller en
ulykke. Før bruk må du derfor kontrollere grun-
dig at skruene ikke er løse.

7.

I kaldt vær, eller når verktøyet ikke har vært i
bruk på lenge, må du varme opp verktøyet ved å
la det gå en stund uten belastning. Dette vil
myke opp smøremiddelet. Hvis maskinen ikke er
skikkelig oppvarmet, vil det være vanskelig å
bruke hammeren.

8.

Forviss deg alltid om at du har godt fotfeste.
Forviss deg om at ingen står under deg når du
jobber høyt over bakken.

9.

Hold verktøyet fast med begge hender.

10. Hold hendene unna bevegelige deler.
11. Ikke gå fra verktøyet mens det er i gang. Verk-

tøyet må bare brukes mens operatøren holder
det i hendene.

12. Ikke pek med verktøyet mot personer i nærheten

mens det er i bruk. Bitset kan fly ut og skade
noen alvorlig.

13. Ikke berør meiselen eller deler i nærheten av

meiselen umiddelbart etter at maskinen har vært
i bruk, da disse kan være ekstremt varme og kan
gi brannsår.

14. Enkelte materialer inneholder kjemikalier som

kan være giftige. Treff tiltak for å hindre innån-
ding av støv og hudkontakt. Følg leverandørens
sikkerhetsanvisninger.

TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE. 

ADVARSEL: 

MISBRUK av verktøyet eller mislighold av 
sikkerhetsreglene i denne brukerhåndboken kan 
resultere i alvorlige helseskader. 

Summary of Contents for HR5000

Page 1: ... rotativo Istruzioni per l uso NL Boor en breekhamer Gebruiksaanwijzing E Martillo rotativo Manual de instrucciones P Martelo misto Manual de instruções DK Borehammer Brugsanvisning S Borrhammare Bruksanvisning N Borhammer Bruksanvisning SF Poravasara Käyttöohje GR Περιστροφικ σφυρί Οδηγίες χρήσεως HR5000 HR5000K ...

Page 2: ...2 1 3 5 7 2 4 6 8 ...

Page 3: ...3 9 11 13 10 12 ...

Page 4: ...n cause personal injury 3 Hold power tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord Contact with a live wire will make exposed metal parts of the tool live and shock the operator 4 Wear a hard hat safety helmet safety glasses and or face shield Ordinary eye or sun glasses are NOT safety glasses It is also highly re...

Page 5: ...from slipping away from the hole Do not apply more pressure when the hole becomes clogged with chips or particles Instead run the tool at an idle then remove from the hole By repeating this several times the hole will be cleaned out CAUTION When the bit begins to break through concrete or if the bit strikes reinforcing rods embedded in concrete the tool may react dangerously Maintain good balance ...

Page 6: ...nplug the tool Remove the crank cap using a Mak ita lock nut wrench 35 optional accessory Rest the tool on the table with the bit end pointing upwards This will allow the old grease to collect inside the crank housing Wipe out the old grease inside and replace with a fresh grease 60 g Use only Makita genuine grease optional accessory Filling with more than the specified amount of grease approx 60 ...

Page 7: ...n risque de blessure 3 Saisissez les outils électriques par leurs surfa ces de poigne isolées lorsque vous effectuez une opération au cours de laquelle l outil tran chant peut entrer en contact avec des fils cachés ou avec son propre cordon d alimentation Le contact avec un fil sous tension mettra les parties métalliques exposées de l outil sous tension cau sant ainsi un choc électrique chez l uti...

Page 8: ...e l inter rupteur gâchette fonctionne correctement et revient sur la position OFF une fois relâchée Ne jamais retenir la gâchette interrupteur au ruban adhésif avec de la ficelle ou à l aide de tout autre moyen en position de marche ON Pour mettre l outil en route il suffit de presser la gâchette et de la relâcher pour arrêter Rotation et percussion Posez la pointe du foret à l endroit du trou à p...

Page 9: ...paire neuve Graissage Fig 12 et 13 L outil ne nécessite aucun graissage horaire ou quotidien car il renferme un système de graissage avec réserve de lubrifiant Graissez l outil chaque fois que vous rempla cez les charbons 1 Avant toute chose procurez vous auprès d un distribu teur MAKITA la dose 60 g de lubrifiant SPECIAL La viscosité de ce lubrifiant est particulière et la quantité à introduire d...

Page 10: ...t führen 2 Benutzen Sie die mit dem Werkzeug gelieferten Zusatzgriffe Verlust der Kontrolle kann Verletzun gen verursachen 3 Halten Sie Elektrowerkzeuge nur an den isolier ten Griffflächen wenn Sie Arbeiten ausführen bei denen die Gefahr besteht dass verborgene Kabel oder das eigene Kabel kontaktiert werden Bei Kontakt mit einem stromführenden Kabel wer den die freiliegenden Metallteile des Werkze...

Page 11: ...das Stromnetz stets überprüfen ob der EIN AUS Schalter ordnungs gemäß funktioniert und beim Loslassen in die AUS Stellung zurückkehrt Arretieren Sie den EIN AUS Schalter nie durch Fest binden Klebeband o ä in der EIN Stellung Zum Einschalten drücken Sie den EIN AUS Schalter Zum Ausschalten lassen Sie den Schalter los Betrieb Hammerbohren Den Bohrer erst an die Gewünschte Position setzen und den Bo...

Page 12: ...rsten gleichzeitig ausgewechselt werden Nur identische Kohlebürsten verwenden Schmierung Abb 12 u 13 Ihr Makita Meißelhammer besitzt ein versiegeltes Schmiersystem d h die Maschine ist werkseitig vorge schmiert und darf nicht nachgeschmiert werden Als Schmiermittel wird ein Graphitöl verwendet das druck und temperarturbeständig ist Schmieren Sie die Maschine bei jedem Auswechseln der Kohlebürsten ...

Page 13: ... presa isolate quando si eseguono operazioni in cui l utensile da taglio potrebbe fare contatto con fili elettrici nascosti o con il suo stesso cavo di alimentazione Il contatto con un filo elettrico sotto tensione mette sotto tensione le parti metal liche esposte dando una scossa all operatore 4 Indossare un cappello duro casco di sicurezza occhiali di protezione e o una visiera I comuni occhiali...

Page 14: ...legare con altri mezzi oppure bloccare il grilletto dell interruttore nella posizione schiacciata Per mettere in moto l utensile semplicemente schiacciare il grilletto Per fermarlo lasciare andare il grilletto Perforazione Piazzare la punta nel punto dove si vuole fare il foro poi schiacciare il grilletto Non forzare l utensile Una leggera pressione da i migliori risultati Mantenere l utensile in ...

Page 15: ...le Lubrificazione Fig 12 e 13 Non è necessario che lubrifichiate questo utensile ogni ora o giornalmente perchè è dotato di un sistema di lubri ficazione a grasso compresso Lubrificare l utensile ogni volta che vengono cambiate le spazzole di carbone Fate girare il motore per parecchi minuti per riscaldarlo Lasciate andare il grilletto e staccate la presa di corrente Staccate il coperchio degli in...

Page 16: ...d elektrisch gereedschap vast aan het geïso leerde oppervlak van de handgrepen wanneer u werkt op plaatsen waar het zaaggereedschap met verborgen bedrading of zijn eigen snoer in aanraking kan komen Door contact met onder spanning staande draden zullen de niet geïso leerde metalen delen van het gereedschap onder spanning komen te staan zodat de gebruiker een elektrische schok kan krijgen 4 Draag e...

Page 17: ...itie vast Men drukt voor het starten simpelweg de trekschake laar in Laat deze trekschakelaar los voor het stoppen Hamerend of kloppend boren Plaats de punt van het boorijzer op de plaats waar geboord moet worden en druk vervolgens de schakelaar in Forceer het gereedschap niet Een lichte druk geeft de beste resultaten Houd het gereedschap stevig vast en zorg dat het niet weg slipt Oefen geen grote...

Page 18: ...eer de koolborstels worden vervangen Start het gereedschap en laat het enkele minuten lang warm lopen Schakel het gereedschap vervolgens uit en verbreek de aansluiting op het lichtnet Verwijder met de losverkrijgbare Makita nokkensleutel 35 de dop van het carter Plaats het gereedschap op een tafel met het boor einde naar boven zodat het oude smeervet in het carter wordt verzameld Verwijder dit oud...

Page 19: ... puede oca sionar heridas personales 3 Sujete las herramientas eléctricas por las super ficies de asimiento aisladas cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cableado oculto o con su propio cable El contacto con un cable con corriente hará que la corriente circule por las partes metálicas expuestas de la herramienta y podrá elec trocutar al operar...

Page 20: ...ente y regresa a la posición OFF cuando lo suelta No ponga cinta ni ate de ningún otro modo el gatillo para adherirlo a la posición ON Para encender la herramienta simplemente hale del gatillo Suéltelo para apagar la herramienta Operación de perforación con martilleo Coloque la broca en el lugar en el que desea hacer el ori ficio luego presione el gatillo No fuerce la herramienta Una presión liger...

Page 21: ...imultáneamente Utilice exclusivamente escobillas de carbón idénticas Lubricación Fig 12 y 13 No es necesario lubricar la herramienta cada tantas horas ni tampoco cada día ya que trae consigo un sis tema de lubricación con grasa envasada Lubrique la herramienta cada vez que reemplace las escobillas de carbón Haga funcionar la herramienta durante varios minutos para que se caliente Apague la herrami...

Page 22: ... A perda de controlo pode causar danos pessoais 3 Agarre nas ferramentas eléctricas pelas partes isoladas quando executa uma operação em que a ferramenta de corte pode entrar em contacto com qualquer fio escondido ou com o seu pró prio cabo Contacto com um fio vivo fará com que as partes metálicas expostas da ferramenta fiquem vivas e choquem o operador 4 Use um capacete de segurança óculos de seg...

Page 23: ...a máquina com fir meza para evitar que a broca saia do furo Não faça pressão na máquina se o orifício ficar obstruído com pó ou partículas Se isto acontecer ponha a máquina a fun cionar no ralenti e retire a do furo O orifício ficará limpo depois de repetir esta operação várias vezes PRECAUÇÃO Quando a broca começar a perfurar o betão ou se a ponta tocar nas vigas de ferro dentro do betão a máquin...

Page 24: ... Desligue a e retire a ficha da tomada Retire a tampa do excêntrico utilizando uma chave Makita 35 acessório opcional Coloque a máquina sobre uma bancada com o encabadouro virado para cima para que a massa de lubrificação usada recolha à caixa do excên trico Retire a massa de lubrificação usada e substitua a por outra nova 60 gr Utilize só massa de lubrificação da Makita acessório opcional Colocar...

Page 25: ...ning Kontakt med en strømførende ledning vil bevirke at udsatte metaldele på maski nen bliver strømførende hvilket vil give operatøren stød 4 Bær stålhjelm sikkerhedshjelm sikkerhedsbril ler og eller ansigtsmaske Almindelige briller eller solbriller er IKKE sikkerhedsbriller Det anbefales også stærkt at De bruger støvmaske og kraftige polstrerede handsker 5 Sørg for at boret sidder godt fast inden...

Page 26: ...e rutscher væk Tryk ikke yderligere såfremt borehullet stoppes af støv eller sten Lad i stedet maskinen køre i tomgang og træk boret ud af hullet Når De gentager dette nogle gange bliver hullet rent FORSIGTIG Når boret begynder at bryde igennem beton eller ram mer armeringsjern i betonen kan maskinen opføre sig på farlig vis Forebyg farlige reaktioner ved at sørge for at være i god balance og beho...

Page 27: ...gamle olie til at samle sig i krumtap huset Hæld den gamle olie ud tør efter og påfyld ny olie 60 g Brug kun Makita original olie medfølger ikke Hvis der påfyldes mere end den foreskrevne mængde olie ca 60 g kan det medføre forkert betjening eller beskadigelse af maskinen Påfyld kun den foreskrevne mængde olie Sæt oliedækslet på igen og spænd til med gaffelnøglen Spænd ikke oliedækslet for stramt ...

Page 28: ...et kan ge användaren en stöt 4 Bär hjälm skyddsglasögon och eller visir Van liga sol glasögon har INTE säkerhetsglas Du bör även använda andningsskydd och vadde rade arbetshandskar 5 Kontrollera att verktygsbiten är åtdragen innan maskinen används 6 Maskinen är gjord för att ge vibrationer vid nor mal användning Skruvarna kan lossna lätt vilket leder till att maskinen går sönder eller olyckor Kont...

Page 29: ...icket eller om borret fastnar i t ex ett armeringsjärn kan en viss kickback uppstå innan säker hetskopplingen hinner träda i funktion Håll därför maski nen hela tiden i ett stadigt grepp med båda händerna Använd alltid sidohandtaget Mejsling Håll maskinen med båda händerna och starta den Tryck ej hårdare än vad som behövs för att hindra maskinen från att studsa omkring Kapaciteten ökar inte med tr...

Page 30: ...n gå några minuter så att den värms upp Släpp strömställaren och dra ur stickproppen Skruva loss vevhuslocket med Makita tappnyckel 35 tappvidd 35 mm Ställ sedan maskinen på en bänk med verktygsfästet riktat rakt upp så att oljan samlas i vevhu set Torka ur all gammal olja och fyll på ny Använd endast Makita original olja med art nr 181490 7 60 gram Observera att påfyllning av mer än föreskrivna m...

Page 31: ...ører en operasjon der skjærende verktøy kan komme i kontakt med skjulte ledninger eller ledningen til maskinen selv Kontakt med en strømførende ledning vil også gjøre uisolerte deler av maskinen strømførende og gi operatøren elektrisk støt 4 Bruk hjelm vernebriller og eller ansiktsmaske Vanlige briller eller solbriller er IKKE vernebriller Det anbefales også på det sterkeste å bruke støvmaske og k...

Page 32: ...et Hold verktøyet på plass og pass på at det ikke glir vekk fra hullet Legg ikke større trykk på maskinen nå hullet stoppes til av boreavfall la istedet verktøyet gå på tomgang og trekk det så ut av hullet Ved å gjøre dette noen ganger kan hullet renses ut NB Når boret begynner å trenge gjennom betongen eller når det treffer armeringsstenger i betongen kan verktøyet reagere på en farlig måte Sørg ...

Page 33: ...or oppvarming Slå av bry teren og ta støpselet ut av kontakten Fjern veivhuslokket med en hakenøkkel 35 Plasser verktøyet på et bord med verktøyfestet pekende oppover Dette vil bevirke at det gamle fettet renner ned mot veivhusåpningen Fjern det gamle fettet og legg inn 60 gram nytt fett Bruk kun Makita originalfett Ved å fylle for meget fett kan dette for årsake dårlig hammerkapasitet og skade på...

Page 34: ...sen 3 Tartu sähkötyökaluihin eristetyistä tartuntapin noista tehdessäsi töitä joissa leikkaava kone voi osua piilossa olevaan johtoon tai omaan virta johtoonsa Jännitteiseen johtoon osuminen johtaa jännitteen näkyvillä oleviin metalliosiin jolloin käyt täjä saa sähköiskun 4 Käytä suojakypärää suojalaseja ja tai kasvosuo justa Tavalliset aurinko tai silmälasit EIVÄT ole suojalasit On myös erittäin ...

Page 35: ...mpää vaikka reikä tukkeutuisikin lastuista tai hiukkasista Anna poravasaran sen sijaan tyhjäkäydä ja vedä se samalle ulos reiästä Toistamalla tämän muutaman kerran reikä puhdistuu VARO Kun terä alkaa mennä betonin läpi tai jos terä koskettaa betonin sisällä olevia vahvistus sauvoja työkalu saattaa reagoida vaarallisella tavalla Estä vaarallinen reagointi pitämällä tasapaino ja asento hyvänä pitämä...

Page 36: ...rrota täyttöaukon kansi Makitan lukkoavaimella 35 lisä varuste Aseta työkalu pöydälle niin että terä osoittaa ylöspäin Näin vanha rasva pääsee kerään tymään täyt töaukkoon Pyyhi vanha rasva pois sisältä ja aseta tilalle uutta rasvaa määrätty määrä noin 60 g Käytä aina vain aitoa Makita rasvaa lisävaruste Jos rasvaa pannaan enemmän kuin mitä on määrätty noin 60 g vasarointi saattaa toimia virheelli...

Page 37: ... σφυριού Εάν χρησιµοποιήσετε το εργαλείο αυτ χωρίς ασφάλεια ή εσφαλµένα θα υποστείτε σοβαρ προσωπικ τραυµατισµ 1 Φοράτε ωτασπίδες Εκθεση σε θ ρυβο µπορεί να προκαλέσει απώλεια ακοής 2 Χρησιµοποιείτε τις βοηθητικές λαβές που παρέχονται µε το εργαλείο Απώλεια ελέγχου µπορεί να προκαλέσει προσωπικ τραυµατισµ 3 Κρατάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία απ τις µονωµένες επιφάνειες κρατήµατος ταν εκτελείτε µιά εργα...

Page 38: ...έτησης αντίστροφα Επιλογή τρ που λειτουργίας Εικ 4 Περιστροφή µε σφυροκ πηµα Για τρυπάνισµα σε µπετ ν τοίχους κλπ γυρίστε το µοχλ αλλαγής στη θέση k Μ νο σφυροκ πηµα Για λειτουργίες πελέκισης αποφλοίωσης ή κατεδάφισης περιστρέψτε το µοχλ αλλαγής στη θέση l ΠΡΟΣΟΧΗ Μην περιστρέφετε το µοχλ αλλαγής ταν το µηχάνηµα λειτουργεί υπ φορτίο Το µηχάνηµα θα πάθει ζηµιά Για να αποφύγετε γρήγορη φθορά στο µηχ...

Page 39: ...ς ίδιες διαδικασίες αφαίρεσης πως περιγράγονται στο Οταν χρησιµοποιείτε την αιχµή κέντρου ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Πριν την εκτέλεση εργασιών µε τη µηχανή σβήνοµε πάντα τη µηχανή και βγάζοµε τη πρίζα Αλλαγή καρβουνάκια Εικ 10 και 11 Αν απαιτείτε αλλαγή στα καρβουνάκια τ τε έχουµε αυτ µατο σβήσιµο του µηχανήµατος Αν τούτο συµβεί τ τε αλλάζουµε ταυτ χρονα και τα δύο καρβουνάκια Να χρησιµοποιείτε πάντα τα ί...

Page 40: ...orme agli standard di documenti standardizzati seguenti EN60745 EN55014 EN61000 secondo le direttive del Consiglio 89 336 CEE e 98 37 CE EG VERKLARING VAN CONFORMITEIT Wij verklaren hierbij uitsluitend op eigen verant woordelijkheid dat dit produkt voldoet aan de volgende normen van genormaliseerde documenten EN60745 EN55014 EN61000 in overeenstemming met de richtlijnen van de Raad 89 336 EEC en 9...

Page 41: ...uktet er i over ensstemmelse med følgende standard i de standardis erte dokumenter EN60745 EN55014 EN61000 i samsvar med Råds direktivene 89 336 EEC og 98 37 EC VAKUUTUS EC VASTAAVUUDESTA Yksinomaisesti vastuullisina ilmoitamme että tämä tuote on seuraavien standardoitujen dokumenttien standar dien mukainen EN60745 EN55014 EN61000 neuvoston direktiivien 89 336 EEC ja 98 37 EC mukai sesti ΗΛΩΣΗ ΣΥΜ...

Page 42: ...der Beschleunigung beträgt 20 m s2 Diese Werte wurden gemäß EN60745 erhalten Modello per l Europa soltanto Rumore e vibrazione I livelli del rumore pesati secondo la curva A sono Livello pressione sonora 95 dB A Livello potenza sonora 106 dB A L incertezza è di 3 dB A Indossare i paraorecchi Il valore quadratico medio di accellerazione è di 20 m s2 Questi valori sono stati ottenuti in conformità E...

Page 43: ...m s2 Dessa värden har erhållits i enlighet med EN60745 Gjelder bare land i Europa Støy og vibrasjon De vanlige A belastede støynivå er lydtrykksnivå 95 dB A lydstyrkenivå 106 dB A Usikkerheten er på 3 dB A Benytt hørselvern Den vanlig belastede effektiv verdi for akselerasjon er 20 m s2 Disse verdiene er beregnet eller målt i samsvar med EN60745 Vain Euroopan maat Melutaso ja tärinä Tyypilliset A ...

Page 44: ...Makita Corporation Anjo Aichi Japan 883643E974 ...

Reviews: