background image

INTRUCCIONES
PARA EL FUNCIONAMIENTO

Instalación o extracción del implemento

PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la máquina esté desco-
nectada y desenchufada antes de instalar o extraer el
implemento.

Limpie la espiga del implemento y aplique la grasa
para implemento provista antes de instalarlo. (Fig. 1)
Introduzca el implemento en la herramienta. Gire el
implemento y empújelo hacia dentro hasta que se
acople. (Fig. 2)
Si el implemento no puede empujarse hacia adentro,
retírelo. Tire de la cubierta del mandril hacia abajo
unas cuantas veces. Luego vuelva a introducir el
implemento. Gire el implemento y empújelo hacia
dentro hasta que se acople. (Fig. 3)
Después de instalar el implemento, trate siempre de
sacarlo para asegurarse de que haya quedado bien
sujeto en su lugar.
Para extraer el implemento, tire de la cubierta del
mandril hacia abajo todo lo que dé de sí y saque el
implemento. (Fig. 4)

Selección del modo de accionamiento

Giro con martilleo (Fig. 5 y 6)
Para taladrar en hormigón, cemento, etc., presione el
botón de bloqueo y gire la palanca de cambio de
accionamiento de manera que el puntero apunte al
símbolo

. Emplee una broca de punta de carbono

de tungsteno.

Sólo martilleo (Fig. 5 y 7)
Para picar, desincrustar o demoler, presione el botón
de bloqueo y gire la palanca de cambio de modo de
accionamiento de manera que el puntero apunte al
símbolo

. Emplee un implemento para picar, cor-

tafrío, desincrustador, etc.

PRECAUCIÓN:
• No gire la palanca de cambio de modo de acciona-

miento estando la herramienta funcionando con
carga. La herramienta se dañará.

• Para evitar que el mecanismo de cambio de modo

de accionamiento se desgaste rápidamente, ase-
gúrese de que la palanca de cambio esté siempre
situada positivamente en una de las dos posiciones
de modo de accionamiento.

Angulo del implemento
(para picar, desincrustar o demoler)

PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté
desconectada y desenchufada antes de cambiar el
ángulo del implemento.

El implemento puede asegurarse en 16 ángulos
diferentes. Para cambiar el ángulo, presione el botón
de bloqueo y gire la palanca de cambio de modo de
accionamiento de manera que el puntero apunte al
símbolo

V

. Gire el implemento hasta el ángulo

deseado. (Fig. 8)
Presione el botón de bloqueo y gire la palanca de
cambio de modo de accionamiento de manera que el
puntero apunte al símbolo

(Fig. 9)

Luego asegúrese de que el implemento esté bien
sujeto en su lugar girándolo ligeramente.

Mango lateral (Fig. 10)

PRECAUCIÓN:
Emplee el mango lateral solamente para picar, des-
incrustar o demoler. No lo utilice para taladrar hor-
migón, cemento, etc. La máquina no puede sujetarse
debidamente al taladrar con este mango lateral.

El mango lateral puede girarse 360° verticalmente y
fijarse en cualquier posición deseada. También puede
fijarse en ocho posiciones diferentes hacia adelante y
hacia atrás horizontalmente. Para girar el mango
lateral a la posición deseada, sólo tiene que aflojar la
tuerca de fijación. Apriete luego firmemente la tuerca
de fijación.

Empuñadura lateral (Fig. 11)

PRECAUCIÓN:
Cuando taladre hormigón, cemento, etc., utilice siem-
pre la empuñadura lateral para trabajar con segu-
ridad.

La empuñadura lateral puede girarse hacia los lados,
permitiendo un manejo fácil de la herramienta en
cualquier posición. Afloje la empuñadura lateral girán-
dola hacia la izquierda, póngala en la posición
deseada y luego apriétela girándola hacia la derecha.

Accionamiento del interruptor (Fig. 12)

PRECAUCIÓN:
Antes de enchufar la herramienta, compruebe siem-
pre para ver si el interruptor de gatillo se acciona
correctamente y regresa a la posición ‘‘OFF’’ cuando
se libera.

Para encender la herramienta, simplemente presione
el gatillo. Suelte el gatillo para apagar la herramienta.

22

Summary of Contents for HR4500C

Page 1: ...Martello rotativo Istruzioni per l uso NL Boor en breekhamer Gebruiksaanwijzing E Martillo rotativo Manual de instrucciones P Martelo misto Manual de instruço es DK Borehammer Brugsanvisning S Borrhammare Bruksanvisning N Borhammer Bruksanvisning SF Poravasara Käyttöohje GR ÂÚÈÛÙÚÔˇÈÎfi Ûˇ Ú ËÁ Â Ú Ûˆ HR4500C ...

Page 2: ...1 2 3 4 5 6 2 1 3 4 4 3 4 5 6 7 6 7 7 8 7 6 5 6 7 2 ...

Page 3: ...9 10 11 12 13 14 6 7 8 9 10 11 12 13 13 12 14 15 16 15 16 18 17 3 ...

Page 4: ...17 18 19 20 21 22 20 19 21 22 23 21 24 26 25 27 28 29 23 30 25 26 27 31 24 4 ...

Page 5: ...ização Symboler Nedenstående symboler er anvendt i forbindelse med denne maskine Vær sikker på at De har forstået symbolernes betydning før maskinen anvendes Symboler Det följande visar de symboler som används för den här maskinen Se noga till att du förstår deras innebörd innan maskinen används Symbolene Følgende viser de symblene som brukes for maskinen Det er viktig å forstå betydningen av diss...

Page 6: ...ctions ADDITIONAL SAFETY RULES FOR TOOL ENB010 1 1 Hold tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cut ting tool may contact hidden wiring or its own cord Contact with a live wire will make exposed metal parts of the tool live and shock the operator 2 Wear ear protectors when using the tool for extended periods Prolonged exposure to high intensity noise can cause h...

Page 7: ...ck button and rotate the change lever so that the pointer points to the V symbol Turn the bit to the desired angle Fig 8 Depress the lock button and rotate the change lever so that the pointer points to the symbol Fig 9 Then make sure that the bit is securely held in place by turning it slightly Side handle Fig 10 CAUTION Use the side handle only when chipping scaling or demolishing Do not use it ...

Page 8: ... If the indicator lamp does not light up and the tool does not start the ON OFF switch or the mains cord may be defective The red service indicator lamp lights up when the carbon brushes are nearly worn out to indicate that the tool needs servicing After approx 8 hours of use the motor will automatically be shut off MAINTENANCE CAUTION Always be sure that the tool is switched off and unplugged bef...

Page 9: ...AIRES 1 Tenez les outils par leurs zone de prise isolées lorsque vous effectuez un travail au cours duquel l outil risque d entrer en contact avec un fil électrique caché ou avec son propre cable Le contact avec un fil électrique peut mettre les parties non isolées de l outil sous tension et électrocuter l utilisateur 2 Veuillez porter casque antibruit lorsque vous utilisez l outil sur une longue ...

Page 10: ...z le burin à l angle voulu Fig 8 Appuyez sur le bouton de verrouillage et tournez le sélecteur de mode de façon que l index soit dirigé sur le symbole Fig 9 Puis vérifiez que le burin est bien fixé en le tournant légèrement Poignée latérale pour le burinage Fig 10 ATTENTION N utilisez cette poignée que pour un écaillage un burinage ou des travaux de démolition Ne l utilisez pas pour des travaux de...

Page 11: ...ie sur moteur Si le voyant VERT ne s allume pas lorsque la gachette est enfoncée l avarie peut concerner le cable d alimentation ou l interrupteur L allumage du voyant ROUGE signale une usure avancée des charbons avec une possibilité d utilisation résiduelle d environ 8 heures Lorsque l usure sera complète la machine s arrêtera et ne pourra être remise en service qu après remplacement des charbons...

Page 12: ...as eigene Kabel angebohrt wer den Bei Kontakt mit einem stromführenden Kabel werden die freiliegenden Metallteile der Maschine ebenfalls stromführend so dass der Benutzer einen elektrischen Schlag erleiden kann 2 Tragen Sie Gehörschützer bei längerer Benut zung der Maschine Lang anhaltende Lärmbe lastung kann zu Gehörschäden führen 3 Tragen Sie Schutzhelm Schutzbrille und oder Gesichtsschutz Das T...

Page 13: ...ug kann in 16 verschiedenen Posi tionen gesichert werden Zur Änderung der Position Entriegelungsknopf drücken und den Betriebsarten schalter mit dem Pfeil auf Symbol En stellen Das Einsatzwerkzeug in die gewünschte Position drehen Abb 8 Entriegelungsknopf drücken und Betriebsartenschal ter mit dem Pfeil auf Symbol stellen Abb 9 Prüfen Sie den sicheren Sitz des Einsatzwerkzeugs durch Drehversuch Zu...

Page 14: ...forderlichen Kohlebürstenwechsel und Wartung Die Maschine schaltet ca 8 Betriebsstunden nach Aufleuchten der Wartungskontrolleuchte selbsttätig ab WARTUNG VORSICHT Vor Arbeiten an der Maschine vergewissern Sie sich daß sich der Schalter in der OFF Position befindet und der Netzstecker gezogen ist Auswechseln der Kohlebürsten Abb 18 u 19 Wenn die Kohlebürsten bis auf die Verschleißgrenze abgenutzt ...

Page 15: ...e l utensile per le superfici di presa iso late quando si esegue una operazione di taglio in cui l utensile potrebbe fare contatto con fili elettrici nascosti o con il suo stesso cavo di alimentazione Il contatto con un filo elettrico sotto tensione mette le parti metalliche del l utensile sotto tensione con pericolo di scosse per l operatore 2 Indossare le protezioni per le orecchie se si usa l u...

Page 16: ... l angolo della punta schiacciare il bottone di bloccaggio e ruotare la leva di cambio in modo che l indice sia puntato sul simbolo V Girare la punta sull angolo desiderato Fig 8 Schiacciare il bottone di bloccaggio e ruotare la leva di cambio in modo che l indice sia puntato sul simbolo Fig 9 Accertarsi poi che la punta sia fissata saldamente in posizione girandola leggermente Manico laterale Fig...

Page 17: ...egni mento o il cavo di alimentazione La spia rossa di funzionamento si accende quando le spazzole di carbone sono quasi consumate per indicare che l utensile richiede la manutenzione Il motore si spegne automaticamente dopo circa 8 ore d uso MANUTENZIONE ATTENZIONE Prima di eseguire qualsiasi lavoro sull utensile accer tatevi sempre che sia spenta e staccata dalla presa di corrente Sostituzione d...

Page 18: ...ans is dat de boor op verborgen elektrische draden of op zijn eigen netsnoer zal stoten Door contact met onder spanning staande draden zullen de metalen delen van het gereedschap onder spanning komen te staan zodat de gebruiker een elektrische schok kan krijgen 2 Draag oorbeschermers wanneer u het gereed schap voor langere tijd doorlopend gebruikt Langdurige blootstelling aan sterk lawaai kan geho...

Page 19: ...n drukt u de vergrendelknop in en draait u de wisselhefboom zodat de wijzer naar het V symbool wijst Draai de boor naar de gewenste hoek Fig 8 Druk de vergrendelknop in en draai de wisselhefboom zodat de wijzer naar het symbool wijst Fig 9 Draai daarna de boor een beetje om te controleren of deze goed vastzit Zijhandgreep Fig 10 LET OP Gebruik de zijhandgreep alleen voor beitelen afbikken of slope...

Page 20: ...noer mogelijk defekt Het rode slijtage controlelampje gaat aan wanneer de koolborstels bijna versleten zijn om aan te geven dat de machine een onderhoudsbeurt nodig heeft Na ongeveer 8 gebruiksuren zal de motor automatisch afslaan ONDERHOUD LET OP Zorg er altijd voor dat de machine is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is verwijderd alvorens onderhoud aan de machine uit te voeren Verv...

Page 21: ...DICIONALES 1 Cuando realice una operación donde la herra mienta de pueda entrar en contacto con cableado oculto o su propio cable sujete la herramienta por las superficies de asimiento aisladas El contacto con un cable con corriente hará que la corriente circule por las partes metálicas de la herramienta y electro cute al operario 2 Póngase protectores de oídos cuando utilice la herramienta durant...

Page 22: ...accionamiento Angulo del implemento para picar desincrustar o demoler PRECAUCIÓN Asegúrese siempre de que la herramienta esté desconectada y desenchufada antes de cambiar el ángulo del implemento El implemento puede asegurarse en 16 ángulos diferentes Para cambiar el ángulo presione el botón de bloqueo y gire la palanca de cambio de modo de accionamiento de manera que el puntero apunte al símbolo ...

Page 23: ... Ponga la palanca de cambio de modo de acciona miento en el símbolo Sujete la herramienta firme mente con ambas manos Encienda la herramienta y aplique una ligera presión sobre ella de manera que no rebote de forma incontrolada Ejerciendo mucha presión sobre la herramienta no se aumentará la eficiencia Medidor de profundidad Fig 16 El medidor de profundidad es útil para taladrar agu jeros de profu...

Page 24: ...cumulará en el interior de la carcasa del cárter Limpie la grasa vieja del interior y ponga otra nueva 60 g Emplee solamente grasa Makita genuina para martillo accesorio opcional Si pone una cantidad de grasa mayor de la especificada unos 60 g podrá causar un martilleo defectuoso o que la herramienta no funcione bien Eche solamente la cantidad especificada de grasa Vuelva a colocar el tapón del cá...

Page 25: ...s pegas isoladas quando executar uma operação em que a ferramenta de corte pode entrar em contacto com qualquer fio eléctrico escondido ou o seu próprio fio O contacto com um fio vivo fará com que as partes de metal expostas fiquem vivas e originem um choque no operador 2 Utilize protectores para os ouvidos quando funcionar com a ferramenta durante um longo período de tempo A exposição prolongada ...

Page 26: ...ão de bloqueio e rode o selector de modo a que o indicador aponte para o símbolo V Rode a broca para o ângulo desejado Fig 8 Pressione o botão de bloqueio e rode o selector de modo a que o indicador aponte para o símbolo Fig 9 Em seguida certifique se de que a broca está bem presa rodando a ligeiramente Pega lateral Fig 10 PRECAUÇÃO Só utilize a pega lateral para cortar descascar ou demolir Não a ...

Page 27: ...r ON OFF ou o cabo da alimentação podem estar estragados A lâmpada vermelha indicadora de manutenção acende se quando as escovas de carvão estão quase gastas para indicar que a ferramenta necessita de manutenção Depois de aproximadamente 8 horas o motor pára automaticamente MANUTENÇA xO PRECAUÇÃO Certifique se sempre de que a ferramenta está des ligada e a ficha retirada da tomada antes de efectua...

Page 28: ...dninger eller dens egen netled ning Kontakt med en strømførende ledning vil gøre uafdækkede metaldele på maskinen strømførende og give operatøren stød 2 Benyt høreværn ved længere tids anvendelse af maskinen Vedvarende udsættelse for kraf tig støj kan resultere i tab af høreevnen 3 Bær hjelm sikkerhedshjelm sikkerhedsbril ler og eller ansigtsskærm Det anbefales også stærkt at De anvende en støvmas...

Page 29: ... Den kan også fastspæn des i otte forskellige indstillinger frem og tilbage vandret Fastspændingsmåtrikken løsnes blot for at dreje sidehåndtaget til den ønskede indstilling Der efter strammes fastspændingsmøtrikken godt til Sidegreb Fig 11 FORSIGTIG Anvend altid sidegrebet for at opretholde betjen ingssikkerheden når der bores i beton murværk o lign Sidegrebet kan drejes til begge sider hvilket m...

Page 30: ... for at maskinen er slukket og netstikket trukket ud før der foretages noget arbejde på selve maskinen Udskiftning af kul Fig 18 og 19 Når kullene skal udskiftes slår maskinen automatisk fra Når dette sker fjernes skruerne der holder dæk pladerne Fjern kuldækslerne og udskift kullene Brug kun originale Makita kul og udskift altid disse parvis Smøring Denne maskine kræver ikke smøring hver time ell...

Page 31: ...et kan komma i kontakt med gömd led ningsdragning eller dess egen sladd De syn liga metalldelarna på verktyget blir strömförande om verktyget kommer i berö ring med en strömförande ledning och opera tören får en elektrisk stöt 2 Använd hörselskydd om verktyget ska använ das under en längre period Att vara utsatt för buller med en hög intensitet kan orsaka hör selskador 3 Använd en hård huvudbonad ...

Page 32: ... pekar mot symbolen V för att ändra verktygsvinkeln Vrid verktyget till önskad vinkel Fig 8 Tryck in låsknappen och vrid omställarspaken så att pilen pekar mot symbolen Fig 9 Kontrollera sedan att verktyget är ordentligt fäst genom att vrida en aning på det Sidohandtaget Fig 10 FÖRSIKTIGHET Använd sidohandtaget endast vid huggmejsling spånmejsling eller demolering Använd det inte vid borrning i be...

Page 33: ... elektriska kretsen eller på motorn Om indikatorlam pan inte tänds och maskinen inte startar kan PÅ AV knappen eller nätkabeln vara defekta Den röda serviceindikatorlampan tänds för att indi kera att maskinen behöver service när kolborstarna är nästan nedslitna Motorn stängs automatiskt av efter ungefär 8 timmars användning UNDERHÅLL FÖRSIKTIGHET Förvissa dig alltid om att nätkabeln dragits ut ur ...

Page 34: ...KERHETSREGLER 1 Hold verktøyet i de isolerte gripeflatene under arbeidsoperasjoner hvor verktøyet kan komme i kontakt med skjulte ledninger eller selve verktøyets ledning Kontakt med en strømførende ledning vil gjøre at også metal ledeler på verktøyet blir strømførende og utsette operatøren for elektrisk støt 2 Bruk hørselvern når verktøyet brukes i lange perioder av gangen Utstrakt eksponering fo...

Page 35: ...tehendelen slik at viseren peker mot V symbolet Vri meiselen til ønsket vinkel Fig 8 Trykk ned låseknappen og drei skiftehendelen slik at viseren peker mot symbolet Fig 9 Sørg deretter for å kontrollere at borkronen holdes forsvarlig på plass ved å forsøke å vri den forsiktig rundt Sidehåndtak Fig 10 NB Benytt sidehåndtaket bare ved meislings avskallings eller nedrivingsarbeide Dette håndtaket må ...

Page 36: ...V PÅ bryteren eller hovedledningen er defekt Den røde indikatorlampen tennes når kullbørstene er nesten utslitt for å indikere at maksinen trenger ettersyn service Etter ca 8 timers bruk slås motoren automatisk av SERVICE NB Før servicearbeider utføres på maskinen må det passes på at denne er slått av og at støpselet er trukket ut av stikkontakten Utskifting av kullbørstene Fig 18 og 19 Når det er...

Page 37: ...TA 1 Pitele laitetta sen eristetyistä tartuntapin noista tehdessäsi työtä jossa työkalu voi jou tua kosketuksiin piilossa olevan johdon tai oman virtajohtonsa kanssa Osuminen jännit teiseen johtoon saa näkyvissä olevat metalli osat jännitteisiksi ja aiheuttaa käyttäjälle säh köiskun 2 Käytä kuulosuojaimia käyttäessäsi työkalua pitkään Pitkäaikainen altistuminen kovalle melulle aiheuttaa kuulovauri...

Page 38: ...la lukituspainiketta ja kääntä mällä toiminnon valitsinta siten että osoitin osoittaa kohti V merkkiä Käännä terä haluamaasi kulmaan Kuva 8 Paina lukituspainiketta ja käännä toiminnon valitsinta siten että osoitin osoittaa kohti merkkiä Kuva 9 Varmista sitten terää varovasti kääntämällä että se on tiukasti paikallaan Sivukahva Kuva 10 VARO Käytä sivukahvaa vain kun piikkaat talttaat tai purat Älä ...

Page 39: ...kone käynnisty ON OFF virtakytkin tai virtajohto saattaa olla viallinen Punainen huollon merkkivalo syttyy koneen huollon tarpeen merkiksi kun harjahiilet ovat lähes loppuun kuluneet Moottori sammuu automaattisesti noin 8 tunnin käytön jälkeen HUOLTO VARO Ennen koneelle tehtäviä huoltotoimia on varmistet tava että se on sammutettu ja irrotettu virtalähteestä Harjahiilten vaihtaminen Kuva 18 ja 19 ...

Page 40: ...ÂÎÙÂÏÂ ÙÂ ÌÈ ÂÚÁ Û Î Ù ÙËÓ Ô Ô ÙÔ ÌË ÓËÌ ı Ì ÔÚÔ ÛÂ Ó ÚıÂÈ ÛÂ Â ˇ ÌÂ ÎÚ ÌÌ Ó Î ÏÒ È ÌÂ ÙÔ ÈÎfi ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ ˇ ÌÂ Ó ËÏÂÎÙÚÔˇfiÚÔ Î ÏÒ ÈÔ ı Ì ÔÚÔ ÛÂ Ó ÂÈ ˆ ÔÙ ÏÂÛÌ Ó Î Ù ÛÙÔ Ó Î È Ù ÂÎÙÂıÂÈÌ Ó ÌÂÙ ÏÏÈÎ ÙÌ Ì Ù ÙÔ ÂÚÁ ÏÂ Ô ËÏÂÎÙÚÔˇfiÚ Î È Ó ÚÔÎ Ï ÛÔ Ó ËÏÂÎÙÚÔ ÏËÍ ÛÙÔÓ ÂÈÚÈÛÙ 2 ºÔÚ ÛÙÂ ÚÔÛÙ ÙÂ ÙÈÎ ÎÔ fiÙ Ó ÚËÛÈÌÔ ÔÈÂ ÙÂ ÙÔ ÌË ÓËÌ ÁÈ Ú ÙÂÙ Ì ÓÂ ÂÚÈfi Ô Ú ÙÂÙ Ì ÓË ÎıÂÛË ÛÂ Ô ËÏ ÓÙ ÛË Ì ÔÚÂ Ó ÚÔÎ Ï ÛÂÈ ÒÏÂÈ...

Page 41: ... ı ÛÂÈ ÙÚfi Ô ÏÂÈÙÔ ÚÁ ˆÓ È Ì Û ÂÏ ÎÈÛÌ fiÍ ÛË Î Ù ˇÈÛË ƒ à ÓÙÔÙ  ÈÒÓÂÛÙ fiÙÈ ÙÔ ÌË ÓËÌ Â Ó È Û ËÛÙfi Î È ÔÛ Ó Â ÂÌ ÓÔ ÚÈÓ ÏÏ ÍÂÙ ÁˆÓ È Ì È Ì Ì ÔÚÂ Ó ÛÙÂÚˆı Û 16 È ˇÔÚÂÙÈÎ ÁˆÓ Â È Ó ÏÏ ÍÂÙ ÙË ÁˆÓ È Ì Ù ÛÙ ÙÔ ÎÔ Ì Ûˇ ÏÈÛË Î È ÂÚÈÛÙÚ Ù ÙÔ ÌÔ Ïfi ÏÏ Á ÙÛÈ ÒÛÙÂ Ô Â ÎÙË Â ÓÂÈ ÛÙÔ Û Ì ÔÏÔ V ÙÚ Ù ÙËÓ È Ì ÛÙËÓ Â Èı ÌËÙ ÁˆÓ ÈÎ 8 Ù ÛÙ ÙÔ ÎÔ Ì Ûˇ ÏÈÛË Î È ÂÚÈÛÙÚ Ù ÙÔ ÌÔ Ïfi ÏÏ Á ÙÛÈ ÒÛÙÂ Ô Â Î...

Page 42: ...È Ô ÂÚÈÔÚÈÛÙ ÚÔ ÂÓÂÚÁÔ ÔÈËıÂ Û ÛÙ ÙÔ ÌË ÓËÌ Ì Ûˆ Ùfi ı ÔËı ÛÂÈ Ó ÂÌ Ô ÈÛÙÂ Ë ÚÒÈÌË ˇıÔÚ ÙÔ ÌË Ó Ì ÙÔ ÂÏ ÎÈÛÌ fiÍ ÛË Ù ˇÈÛË ÈÎ 15 µ ÏÙ ÙÔ ÌÔ Ïfi ÏÏ Á ÛÙÔ Û Ì ÔÏÔ Ú Ù Ù ÙÔ ÌË ÓËÌ ÛÙ ıÂÚ Î È ÌÂ Ù Ô ÚÈ Ó Ù ÙÔ ÌË ÓËÌ Î È Âˇ ÚÌfiÛÙ ÂÏ ˇÚ ÂÛË ÛÙÔ ÌË ÓËÌ ÒÛÙ Ó ÌËÓ Ó Ë ÛÂÈ ÓÂÍ ÏÂÁÎÙ È ÔÓÙ ÔÏ ÛÎÏËÚ ÛÙÔ ÌË ÓËÌ ÂÓ ı Í ÛÂÈ ÙËÓ fi ÔÛË ªÂÙÚËÙ ıÔ ÈÎ 16 ÌÂÙÚËÙ ıÔ Â Ó È ÔÏÈÎfi ÁÈ ÓÔÈÁÌ ÙÚ ÒÓ ÂÓÈ Ô ıÔ Ã Ï ÚÒÛÙ...

Page 43: ... ÙÔ ÏËfi ÁÚ ÛÛÔ Î È ÓÙÈÎ Ù ÛÙ ÛÙ ÙÔ Ì ˇÚ ÛÎÔ 60 ÁÚ ÃÚËÛÈÌÔ ÔÈ Ù ÌfiÓÔ ıÂÓÙÈÎfi ÁÚ ÛÛÔ Ûˇ ÚÈÔ ª ÎÈÙ ÚÔ ÈÚÂÙÈÎfi Â Ô ÂÌ ÔÓÙ Ì ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ fi ÙÔ ÂÓ ÂÈÎÓ fiÌÂÓÔ ÔÛfi ÁÚ ÛÛÔ ÂÚ Ô 60 ÁÚ Ì ÔÚÂ Ó ÚÔÎ Ï ÛÂÈ ÂÛˇ ÏÌ ÓË ÏÂÈÙÔ ÚÁ Ûˇ ÚÔÎfi ËÛË Ï Ë ÙÔ ÌË Ó Ì ÙÔ ÂÌ ÛÙ ÌfiÓÔ Ì ÙÔ ÂÓ ÂÈÎÓ fiÌÂÓÔ ÔÛfi ÁÚ ÛÛÔ Ó ÙÔ ÔıÂÙ ÛÙ ÙÔ Î ÎÈ ÛÙÚÔˇ ÏÔˇfiÚÔ Î È Ûˇ ÍÙ Ì ÙÔ ÂÍ Á ÎÏÂÈ ÈÎ 23 Ó ÛÙ ÙÔÓ Û Ó ÂÛÌÔ Î È Í Ó ÙÔ Ô...

Page 44: ...f die vorgeschriebene Weise für den jeweils vorgesehenen Zweck zu verwenden I ACCESSORI ATTENZIONE Per l uso con questo utensile Makita si raccomandano gli accessori specificati in questo manuale L utilizzo di qualsiasi altro accessorio potrebbe causare pericoli di ferite Gli accessori specificati devono essere usati soltanto nel modo prescritto NL ACCESSOIRES LET OP Deze accessoires of hulpstukke...

Page 45: ...r kan medföra risk för personskador Tillbehören och sidoutrustningarna får endast användas på lämpligt och där för avsett sätt N TILBEHØR NB Dette tilbehøret eller utstyret anbefales til å brukes sammen med din Makita maskin som spesifisert i denne bruksanvisningen Bruk av annet tilbehør eller utstyr kan medføre risiko for personskader Tilbehør og utstyr må bare brukes til det det er beregnet til ...

Page 46: ...M è la profondità massima di foratura M is de afkorting voor maximale boordiepte M indica la profundidad máxima de taladrado M significa para max profundidade de perfuraçao M står for maksimal boredybde M står för maximalt bormingsdjup M står for maksimal boredybde M tarkoittaa suurinta mahdollista poraussyvyyttä M ÓÙÈ ÚÔÛˆ Â ÂÈ ÙÔ Ì ÁÈÛÙÔ ıÔ È ÙÚËÛË SDS MAX bull point Pointe à béton SDS MAX SDS M...

Page 47: ...eglmeisel SDS MAX kaakelitaltta SDS MAX ÛÌ ÏË ÁÈ Ï Î ÎÈ L W W x L mm 50 x 300 SDS MAX clay spade Pelle à argile SDS MAX SDS MAX Tonspaten Vanga per argilla SDS MAX SDS MAX kleispade Pala para arcilla SDS MAX Espada para argila SDS MAX SDS MAX Spademejsel SDS MAX murarspade SDS MAX leirspade SDS MAX lapiotaltta SDS MAX ˇÙ ÚÈ ÒÌ ÙÔ L W W x L mm 105 x 400 Depth gauge Tige de profondeur Tiefenanschlag...

Page 48: ...Smeervet voor hamermechanisme 30 g Grasa para martillos 30 g Lubrificante para martelo 30 gr Hammerolie 30 g Smörjolja för slagborr Hammerfett 30 g Vasararasva 30 g Ú ÛÛÔ Ûˇ ÚÈÔ 30 ÁÚ Carrying case Mallette de transport Tragekoffer Custodia di trasporto Draagtas Maletín de transporte Mala para transporte Transportkuffert Bärväska Bæreetui Kantokotelo ÎË ÌÂÙ ˇÔÚ Safety goggle Lunettes de sécurité S...

Page 49: ...E DI CONFORMITÀ CON LE NORME DELLA COMUNITÀ EUROPEA Il sottoscritto Yasuhiko Kanzaki con l autorizzazione della Makita Corporation 3 11 8 Sumiyoshi Cho Anjo Aichi 446 8502 Japan dichiara che questo prodotto Numero di serie Produzione in serie fabbricato dalla Makita Corporation in Giappone è conformi alle direttive europee riportate di seguito HD400 EN50144 EN55014 EN61000 secondo le direttive del...

Page 50: ...t med EG direktiven 73 23 EEC 89 336 EEC och 98 37 EC NORSK EUs SAMSVARS ERKLÆRING Undertegnede Yasuhiko Kanzaki med fullmakt fra Makita Corporation 3 11 8 Sumiyoshi Cho Anjo Aichi 446 8502 Japan bekrefter herved at dette produktet Serienr serieproduksjon fabrikert av Makita Corporation Japan er i overensstem melse med følgende standarder eller standardiserte doku menter HD400 EN50144 EN55014 EN61...

Page 51: ...L Ruido y vibración Los niveles típicos de ruido ponderados A son presión sonora 92 dB A nivel de potencia sonora 105 dB A Póngase protectores en los oídos El valor ponderado de la aceleración es de 11 m s2 PORTUGUÊS Ruído e vibração Os níveis normais de ruído A são nível de pressão de som 92 dB A nível do sum 105 dB A Utilize protectores para os ouvidos O valor médio da aceleração é 11 m s2 DANSK...

Page 52: ...Made in Japan 884367A999 PRINTED IN JAPAN ...

Reviews: