background image

25

met onder spanning staande draden, zullen de niet-
geïsoleerde metalen delen van het gereedschap 
onder spanning komen te staan zodat de gebruiker 
een elektrische schok kan krijgen. 

4.

Draag een veiligheidshelm, veiligheidsbril en/of 
gezichtsbescherming. Een gewone bril of een 
zonnebril is GEEN veiligheidsbril. Het wordt 
tevens sterk aanbevolen een stofmasker en dik 
gevoerde handschoenen te dragen. 

5.

Controleer dat het boortje stevig op zijn plaats is 
vastgezet voordat u het gereedschap gebruikt. 

6.

Bij normale bediening behoort het gereedschap te 
trillen. De schroeven kunnen gemakkelijk 
losraken, waardoor een defect of ongeluk kan 
ontstaan. Controleer of de schroeven goed zijn 
aangedraaid, alvorens het gereedschap te 
gebruiken. 

7.

In koude weersomstandigheden of wanneer het 
gereedschap gedurende een lange tijd niet is 
gebruikt, laat u het gereedschap eerst opwarmen 
door het onbelast te laten werken. Hierdoor zal de 
smering worden verbeterd. Zonder degelijk 
opwarmen, zal de hamerwerking moeilijk zijn. 

8.

Zorg er altijd voor dat u stevig staat. Zorg ervoor 
dat er niemand zich onder u bevindt wanneer u het 
gereedschap op een hoge plaats gebruikt. 

9.

Houd het gereedschap met beide handen stevig 
vast. 

10.

Houd uw handen uit de buurt van bewegende 
delen. 

11.

Laat het gereedschap niet ingeschakeld liggen. 
Bedien het gereedschap alleen wanneer u het 
vasthoudt. 

12.

Richt het gereedschap niet op iemand in de buurt 
terwijl het is ingeschakeld. Het boortje zou eruit 
kunnen vliegen en iemand ernstig verwonden. 

13.

Raak het boortje en onderdelen in de buurt van het 
boortje niet onmiddellijk na gebruik aan. Zij 
kunnen bijzonder heet zijn en brandwonden op uw 
huid veroorzaken. 

14.

Sommige materialen bevatten chemische stoffen 
die giftig kunnen zijn. Neem 
voorzorgsmaatregelen tegen het inademen van 
stof en contact met de huid. Volg de 
veiligheidsinstructies van de leverancier van het 
materiaal op. 

BEWAAR DEZE INSTRUCTIES 

WAARSCHUWING:
VERKEERD GEBRUIK of het niet volgen van de 
veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing kan 
leiden tot ernstig persoonlijk letsel. 

BESCHRIJVING VAN DE 

FUNCTIES

LET OP: 

• Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld 

en de stekker uit het stopcontact is getrokken alvorens 
de functies van het gereedschap te controleren of af te 
stellen. 

Aan/uit-schakelaar (zie afb. 1)

LET OP: 

• Controleer altijd, voordat u de stekker in het 

stopcontact steekt, of de aan/uit-schakelaar op de 
juiste manier schakelt en weer terugkeert naar de uit-
stand nadat deze is losgelaten. 

Om het gereedschap in te schakelen, knijpt u gewoon de 
aan/uit-schakelaar in. De draaisnelheid van het 
gereedschap neemt toe naarmate u meer druk uitoefent 
op de aan/uit-schakelaar. Laat de aan/uit-schakelaar los 
om het gereedschap te stoppen 

Het verlichten van de lampen

Voor modellen HR2811F en HR2811FT (zie afb. 2)

LET OP: 

• Kijk niet rechtstreeks in het licht of naar de bron van de 

lamp.

Trek aan de aan/uit-schakelaar om de lamp in te 
schakelen. Laat de aan/uit-schakelaar los om de lamp uit 
te schakelen. 

OPMERKING: 

• Gebruik een doek om het vuil van de lens van de lamp 

te vegen. Wees voorzichtig de lens van de lamp niet te 
bekrassen om de lichtopbrengst niet te verlagen. 

Werking van de omkeerschakelaar 
(zie afb. 3)

Dit gereedschap is uitgerust met een omkeerschakelaar 
waarmee u de draairichting kunt omkeren. Druk op de 
omkeerschakelaar vanaf kant A voor de draairichting 
rechtsom, of vanaf kant B voor de draairichting linksom. 

LET OP: 

• Controleer altijd de draairichting alvorens het 

gereedschap te gebruiken. 

• Gebruik de omkeerschakelaar alleen nadat het 

gereedschap volledig tot stilstand is gekomen. Als u de 
draairichting verandert voordat het gereedschap 
volledig stilstaat, kan het gereedschap worden 
beschadigd. 

• Wanneer u het gereedschap gebruikt met de 

draairichting linksom, kan de aan/uit-schakelaar 
slechts tot halverwege worden ingeknepen en draait 
het gereedschap op halve snelheid.

De snelwisselkop voor SDS-plus 
vervangen

Voor modellen HR2810T en HR2811FT 

De snelwisselkop voor SDS-plus kan eenvoudig worden 
vervangen door de snelwisselboorkop. 

De snelwisselkop voor SDS-plus verwijderen 
(zie afb. 4)

LET OP: 

• Haal altijd het boortje eruit voordat u de snelwisselkop 

voor SDS-plus verwijdert. 

Pak de wisselmof van de snelwisselkop voor SDS-plus 
vast en draai deze in de richting van de pijl totdat de 
streep op de wisselmof van het symbool   naar het 
symbool   is verplaatst. Trek krachtig in de richting van 
de pijl. 

Summary of Contents for HR2800

Page 1: ...mer Betriebsanleitung I Martello rotativo Istruzioni per l uso NL Boorhamer Gebruiksaanwijzing E Martillo rotativo Manual de instrucciones P Martelo perfurador Manual de instruções DK Borehammer Brugsanvisning GR Περιστροφικ δράπανο Οδηγίες χρήσης HR2800 HR2810 HR2810T HR2811F HR2811FT ...

Page 2: ...2 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 A B 3 4 5 6 8 5 6 7 9 9 9 ...

Page 3: ...3 9 10 11 12 13 14 15 16 9 10 11 12 13 15 14 16 17 16 17 9 9 18 ...

Page 4: ...4 17 18 19 20 21 22 23 24 19 20 21 22 4 5 6 7 8 5 6 23 24 8 ...

Page 5: ...ise can cause hearing loss 2 Use auxiliary handles supplied with the tool Loss of control can cause personal injury 3 Hold power tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord Contact with a live wire will make exposed metal parts of the tool live and shock the operator 4 Wear a hard hat safety helmet safety glasse...

Page 6: ...rection of rotation before the tool stops may damage the tool When you operate the tool in counterclockwise rotation the switch trigger is pulled only halfway and the tool runs at half speed Changing the quick change chuck for SDS plus For model HR2810T HR2811FT The quick change chuck for SDS plus can be easily exchanged for the quick change drill chuck Removing the quick change chuck for SDS plus...

Page 7: ...e changing knob to the symbol Then make sure that the bit is securely held in place by turning it slightly Fig 15 Depth gauge Fig 16 The depth gauge is convenient for drilling holes of uniform depth Loosen the side grip and insert the depth gauge into the hole in the side grip Adjust the depth gauge to the desired depth and tighten the side grip NOTE The depth gauge cannot be used at the position ...

Page 8: ...en the service life of the tool There is a tremendous twisting force exerted on the tool bit at the time of hole breakthrough Hold the tool firmly and exert care when the bit begins to break through the workpiece A stuck bit can be removed simply by setting the reversing switch to reverse rotation in order to back out However the tool may back out abruptly if you do not hold it firmly Always secur...

Page 9: ...d une utilisation répétée par un sentiment d aisance et de familiarité avec le produit en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent le marteau rotatif En utilisant cet outil dans des conditions dangereuses ou incorrectes vous vous exposez à un risque de blessure grave 1 Portez des protections auditives L exposition au bruit peut entraîner une perte de l ouïe 2 Util...

Page 10: ...EMENT ATTENTION Assurez vous toujours que l outil est éteint et débranché avant de l ajuster ou de vérifier son fonctionnement Interrupteur Fig 1 ATTENTION Avant de brancher l outil vérifiez toujours que la gâchette fonctionne correctement et revient en position d arrêt OFF lorsqu elle est relâchée Pour mettre l outil en marche appuyez simplement sur la gâchette La vitesse de l outil augmente à me...

Page 11: ...de tourner ATTENTION Éteignez l outil immédiatement lorsque le limiteur de couple s active Cela aidera à prévenir l usure trop rapide de l outil Les forets tels que la scie cloche qui ont tendance à pincer ou s accrocher facilement dans le trou ne conviennent pas à cet outil En effet ils provoquent l activation trop fréquente du limiteur de couple ASSEMBLAGE ATTENTION Avant d effectuer toute inter...

Page 12: ... ou le métal Fig 21 à 24 Pour les modèles HR2800 HR28010 HR2810F Utilisez l ensemble mandrin de perçage en option Pour l installer reportez vous à Installation ou retrait du foret page précédente Réglez le bouton de changement de mode de sorte que l index pointe sur le symbole Pour les modèles HR2810T HR2811FT Utilisez le mandrin de perçage à remplacement rapide en tant qu outil standard Pour l in...

Page 13: ...tilisez uniquement l accessoire ou la pièce complémentaire dans le but spécifié Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires contactez un Centre de service après vente local Makita Forets à pointe de carbure SDS Plus Pic Trépan carottier Ciseau à froid Trépan diamanté Ciseau à écailler Burin à rainures Ensemble mandrin Mandrin S13 Adaptateur de mandrin Clé de mandrin S13 Graisse à foret Poigné...

Page 14: ...HERHEITSREGELN GEB007 2 Lassen Sie sich NIE durch Bequemlichkeit oder aus fortwährendem Gebrauch gewonnener Vertrautheit mit dem Gerät dazu verleiten die Sicherheitsregeln für den Bohrhammer zu missachten Wenn dieses Werkzeug fahrlässig oder nicht ordnungsgemäß verwendet wird kann es zu schweren Personenschäden kommen 1 Tragen Sie Gehörschutz Lärm ausgesetzt zu sein kann zu Gehörverlust führen 2 V...

Page 15: ...das Werkzeug stets aus und ziehen Sie den Stecker bevor Sie Einstellungen oder eine Funktionsprüfung des Werkzeugs vornehmen Bedienung des Schalters Abb 1 ACHTUNG Achten Sie vor dem Einstecken des Werkzeug Netzsteckers darauf dass sich der Ein Aus Schalter korrekt bedienen lässt und beim Loslassen in die Position OFF AUS zurückkehrt Betätigen Sie zum Starten des Werkzeugs einfach den Ein Aus Schal...

Page 16: ...eitigen Verschleißes des Mechanismus zum Wechsel der Betriebsart müssen Sie darauf achten dass der Drehknopf zum Wechsel der Aktionsbetriebsart immer richtig an einer der drei Positionen der Aktionsbetriebsart sitzt Drehmomentbegrenzung Die Drehmomentbegrenzung schaltet sich ein wenn eine bestimmte Drehmomentstufe erreicht ist Der Motor wird von der Antriebswelle ausgekuppelt In diesem Fall kommt ...

Page 17: ...aufabweichung in der Bohrerdrehung kommen wenn das Werkzeug mit Nulllast betrieben wird Während des Betriebs zentriert sich das Werkzeug automatisch Dies hat keinen Einfluss auf die Bohrgenauigkeit Ausblasvorrichtung optionales Zubehör Abb 19 Wenn Sie das Loch gebohrt haben entfernen Sie mit Hilfe der Ausblasvorrichtung den Staub aus der Bohrung Splittern Abblättern Abbruch Nur Modelle HR2810 HR28...

Page 18: ... Werkzeug durchführen Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT des Produkts zu gewährleisten sollten Reparaturen Kohlebürsteninspektion und ersatz sowie alle anderen Wartungsarbeiten und Einstellungen nur durch von Makita autorisierte Service Center durchgeführt und immer Makita Ersatzteile verwendet werden ZUBEHÖR ACHTUNG Die folgenden Zubehör und Zusatzteile werden für das in diesem Handbuch beschr...

Page 19: ...REZZA GEB007 2 Non lasciare che la familiarità acquisita con il prodotto in seguito all uso ripetuto provochi l inosservanza delle regole di sicurezza del martello rotativo Se questo utensile viene utilizzato in modo improprio o errato è possibile subire lesioni personali gravi 1 Indossare protezioni acustiche L esposizione al rumore può causare la perdita della capacità uditiva 2 Utilizzare le im...

Page 20: ...che l interruttore funzioni correttamente e ritorni alla posizione OFF una volta rilasciato Per accendere l utensile è sufficiente premere l interruttore Per aumentare la velocità dell utensile aumentare la pressione sull interruttore Per spegnere l utensile rilasciare l interruttore Accensione delle lampade Per i modelli HR2811F HR2811FT Fig 2 ATTENZIONE Non osservare direttamente la luce o la fo...

Page 21: ...oppia si attiva spegnere immediatamente l utensile Questo previene l usura prematura dell utensile Punte come quelle delle seghe frontali a corona che tendono a contrarsi o a penetrare facilmente nel foro non sono adatte per questo utensile poiché provocherebbero la frequente attivazione del limitatore di coppia MONTAGGIO ATTENZIONE Accertarsi sempre che l utensile sia spento e scollegato dalla pr...

Page 22: ...si applica una pressione più forte Foratura del legno o del metallo Fig 21 24 Per i modelli HR2800 HR28010 HR2810F Utilizzare il gruppo mandrino trapano opzionale Per eseguire l installazione fare riferimento a Installazione o rimozione della punta descritta nella pagina precedente Impostare la manopola per la modifica della modalità di azione in modo tale che l indicatore si trovi in corrisponden...

Page 23: ... uso di qualsiasi altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali Utilizzare gli accessori esclusivamente per l uso dichiarato Per l assistenza e ulteriori informazioni su tali accessori rivolgersi al centro di assistenza Makita più vicino Punte SDS Plus con estremità al carburo di tungsteno Punta gigante Punta centrale Scalpello a freddo Punta centrale diamantata Scalpello per scagliatura S...

Page 24: ...ngesloten SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN GEB007 2 Laat u NIET misleiden door een vals gevoel van comfort en bekendheid met het gereedschap na veelvuldig gebruik en neem alle veiligheidsvoorschriften van de boorhamer altijd strikt in acht Bij onveilig of verkeerd gebruik van het gereedschap bestaat de kans op ernstig persoonlijk letsel 1 Draag gehoorbescherming Blootstelling aan harde geluiden...

Page 25: ...roleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is getrokken alvorens de functies van het gereedschap te controleren of af te stellen Aan uit schakelaar zie afb 1 LET OP Controleer altijd voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de aan uit schakelaar op de juiste manier schakelt en weer terugkeert naar de uit stand nadat deze is losgelaten Om het gereed...

Page 26: ... in een van de drie standen staat Koppelbegrenzer De koppelbegrenzer treedt in werking wanneer de motor een bepaald koppel bereikt De motor wordt dan ontkoppeld van de uitgangsas Wanneer dit gebeurt zal de boor ophouden met draaien LET OP Schakel het gereedschap onmiddellijk uit wanneer de koppelbegrenzer in werking treedt Hiermee helpt u vroegtijdige slijtage van het gereedschap voorkomen Opzetst...

Page 27: ...uzeknop naar het symbool Houd het gereedschap met beide handen stevig vast Schakel het gereedschap in en oefen er enige kracht op uit zodat het gereedschap niet oncontroleerbaar in het rond springt Het gereedschap werkt niet efficiënter als u grote druk op het gereedschap uitoefent Boren in hout of metaal zie afb 21 t m 24 Voor modellen HR2800 HR2810 en HR2811F Gebruik de los verkrijgbare boorkopm...

Page 28: ...en voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor persoonlijk letsel opleveren Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor de aangegeven gebruiksdoeleinden Mocht u meer informatie willen hebben over deze accessoires dan kunt u contact opnemen met uw plaatselijke Makita servicecentr...

Page 29: ...de tierra NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS GEB007 2 NO deje que la comodidad o la familiaridad con el producto a base de utilizarlo repetidamente sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para el martillo rotativo Si utiliza esta herramienta de forma no segura o incorrecta puede sufrir graves daños corporales 1 Utilice protectores para los oídos La exposición al ruido puede produ...

Page 30: ...ONES ADVERTENCIA El MAL USO o la no observancia de las normas de seguridad expuestas en este manual de instrucciones pueden ocasionar graves daños corporales DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de intentar realizar cualquier tipo de ajuste o comprobación en ella Funcionamiento del interruptor Fig 1 PRECAUCIÓN Antes de ...

Page 31: ... mientras la herramienta está en funcionamiento con carga ya que de lo contrario la herramienta se averiará Para evitar el desgaste prematuro del mecanismo de cambio de modo asegúrese siempre de que el pomo de cambio del modo de acción queda bien colocado en una de las tres posiciones de modo de acción Limitador de par de apriete El limitador de par de apriete entra en acción cuando se alcanza un ...

Page 32: ...centrada La herramienta se centra automáticamente durante la operación Ello no afecta a la precisión de la perforación Bulbo de extracción accesorio opcional Fig 19 Tras perforar el orificio utilice el bulbo de extracción para quitar el polvo y los restos de materiales del orificio Cincelado desincrustación demolición Para los modelos HR2810 HR2810T HR2811F HR2811FT sólo Fig 20 Coloque el pomo de ...

Page 33: ...s trabajos de mantenimiento y ajuste deberán ser realizados en centros de servicio autorizados de Makita utilizando siempre piezas de repuesto de Makita ACCESORIOS PRECAUCIÓN Se recomienda el uso de estos accesorios o complementos con la herramienta Makita especificada en este manual El uso de otros accesorios o complementos puede conllevar el riesgo de ocasionar daños corporales Utilice los acces...

Page 34: ...as Europeias e podem assim ser igualmente ligadas a tomadas sem fio de terra REGRAS DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS GEB007 2 NÃO deixe que o progressivo à vontade com o produto resultante de uma utilização frequente o faça esquecer o estrito cumprimento das regras de segurança de utilização do martelo perfurador Se utilizar a ferramenta incorrectamente ou não respeitar as regras de segurança poderá ferir...

Page 35: ...CIONAMENTO PRECAUÇÃO Certifique se sempre de que a ferramenta está desligada no interruptor e da tomada antes de proceder a ajustes ou realizar testes na mesma Utilização do gatilho Fig 1 PRECAUÇÃO Antes de inserir a ficha da ferramenta na tomada verifique se o gatilho está a funcionar correctamente e se volta à posição OFF quando o solta Para colocar a ferramenta em funcionamento prima o gatilho ...

Page 36: ...limitador de binário actua quando é atingido um determinado nível de binário O motor desengata do veio de saída Quando isto acontece a broca pára de girar PRECAUÇÃO Assim que o limitador de binário actuar desligue a ferramenta imediatamente Isto ajuda a evitar uma deterioração prematura da ferramenta As brocas com serra para orifícios largos as quais se costumam prender facilmente nos orifícios nã...

Page 37: ...ramenta com firmeza com as duas mãos Ligue a ferramenta e aplique uma ligeira pressão na mesma de forma a que a ferramenta não salte descontrolada Premir a ferramenta com muita força não aumentará a eficiência da perfuração Perfurar em madeira ou metal Fig 21 24 Para os modelos HR2800 HR28010 e HR2810F Utilize o mandril de broca opcional Quando o montar consulte a secção Instalar ou retirar a broc...

Page 38: ...vem ser igualmente peças originais Makita ACESSÓRIOS PRECAUÇÃO Os seguintes acessórios ou extensões são os recomendados para utilizar com a ferramenta Makita especificada neste manual A utilização de outros acessórios ou extensões pode provocar ferimentos Utilize cada acessório ou extensão apenas para o fim indicado Se precisar de informações adicionais relativas aos acessórios contacte o centro l...

Page 39: ...kke strengt overholder sikkerhedsreglerne for borehammeren Hvis værktøjet anvendes på usikker eller forkert vis kan De komme alvorligt til skade 1 Bær høreværn Udsættelse for støj kan medføre høreskader 2 Benyt de ekstra håndtag der leveres med værktøjet Hvis De mister kontrollen kan De komme til skade 3 Hold maskiner i de isolerede gribeflader når De udfører arbejde hvor skæreværktøjet kan komme ...

Page 40: ...ktgrebet for at tænde lampen Slip kontaktgrebet for at slukke den BEMÆRK Benyt en tør klud til at tørre snavs af lampens linse Pas på ikke at ridse lampens linse da det kan mindske lysstyrken Betjening af skiftekontakten Fig 3 Værktøjet har en skiftekontakt til at ændre rotationsretningen Tryk skiftekontakten mod A siden for rotation med uret eller mod B siden for rotation mod uret FORSIGTIG Kontr...

Page 41: ...pidsen og tryk den ind indtil den går i indgreb Efter montering skal De altid sikre Dem at spidsen sidder godt fast ved at forsøge at trække den ud For at tage spidsen ud skal patrondækslet trækkes helt ned hvorefter spidsen fjernes Fig 13 Vinkel på bit under mejsling afbankning eller nedrivning Til modeller HR2810 HR2810T HR2811F HR2811FT Fig 14 Bitten kan fastgøres i den ønskede vinkel For at æn...

Page 42: ...De trykker hårdt på værktøjet Det ekstra tryk vil blot beskadige spidsen så værktøjets ydelse forringes og dets levetid forkortes Værktøjet og spidsen er under påvirkning af stærke vridningskræfter på det tidspunkt hvor spidsen bryder igennem Hold godt fast i værktøjet og vær opmærksom når spidsen begynder at bryde igennem arbejdsemnet Hvis spidsen sidder fast kan den tages ud ved blot at indstill...

Page 43: ... νωση που συμμορφώνεται με τα ευρωπαϊκά πρ τυπα και συνεπώς μπορούν να συνδεθούν με πρίζες χωρίς γείωση ΕΙΔΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ GEB007 2 ΜΗΝ επιτρέψετε στη βολικ τητα ή στην εξοικείωσή σας με το προϊ ν που αποκτήθηκε απ επανειλημμένη χρήση να αντικαταστήσει την αυστηρή προσήλωση στους καν νες ασφάλειας του περιστροφικού δράπανου Αν χρησιμοποιήσετε το εργαλείο αυτ με ανασφαλές ή λανθασμένο τρ πο ...

Page 44: ...14 Μερικά υλικά περιέχουν χημικές ουσίες που μπορεί να είναι τοξικές Προσέχετε ώστε να αποφεύγετε την εισπνοή της σκ νης και την επαφή με το δέρμα Ακολουθείτε τα δεδομένα ασφάλειας υλικού που παρέχονται απ τον προμηθευτή ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η ΛΑΝΘΑΣΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ή η αμέλεια να ακολουθήσετε τους καν νες ασφάλειας που διατυπώνονται στο παρ ν εγχειρίδιο οδηγιών μπορεί να προκαλέσει σ...

Page 45: ...τρέψτε τη λαβή αλλαγής τρ που δράσης στο σύμβολο Χρησιμοποιήστε μύτη για περιστροφικ τρυπάνισμα ή μύτη για ξύλο Κρούση μ νο Εικ 9 Για καλέμισμα ξύσιμο ή ξήλωμα περιστρέψτε τη λαβή αλλαγής τρ που δράσης στο σύμβολο Χρησιμοποιήστε βελ νι ψυχρ καλέμι καλέμι σφυροκοπήματος κτλ ΠΡΟΣΟΧΗ Μην περιστρέφετε τη λαβή αλλαγής τρ που δράσης ταν λειτουργεί το εργαλείο υπ φορτίο Θα προκληθεί βλάβη στο εργαλείο Γι...

Page 46: ... περισσ τερη πίεση σε περίπτωση που η οπή φράξει με θραύσματα ή σωματίδια Αντ αυτού σταματήστε αργά τη λειτουργία του εργαλείου και κατ πιν βγάλτε τη μύτη μερικώς απ την οπή Αν επαναλάβετε τη διαδικασία αυτή μερικές φορές η οπή θα καθαρίσει και θα μπορείτε να συνεχίσετε κανονικά το τρυπάνισμα ΠΡΟΣΟΧΗ Ασκείται μια τεράστια και ξαφνική δύναμη στρέψης στο εργαλείο μύτη τη στιγμή που διαπερνάται η οπή...

Page 47: ...τοποιείτε εργασίες τρυπανίσματος με πυροληπτική μύτη διαμαντιού να ρυθμίζετε πάντα το μοχλ αλλαγής δράσης στη θέση για να χρησιμοποιείτε τη δράση περιστροφή μ νο ΠΡΟΣΟΧΗ Αν πραγματοποιείτε εργασίες τρυπανίσματος με πυροληπτική μύτη διαμαντιού χρησιμοποιώντας δράση περιστροφής με κρούση μπορεί να καταστραφεί η πυρηνοληπτική μύτη διαμαντιού ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Να βεβαιώνεστε πάντοτε τι το εργαλείο είν...

Page 48: ...x Directives du Conseil 2004 108 EC 98 37 EC EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ENH101 7 Modelle HR2800 HR2810 HR2810T HR2811F HR2811FT Wir erklären in alleiniger Verantwortung dass sich dieses Produkt in Übereinstimung mit den folgenden Normen der Normdokumente EN60745 EN55014 EN61000 befindet sowie in Übereinstimmung mit den Ratsverordnungen 2004 108 EC 98 37 EC DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE ENH101 7 Mod...

Page 49: ...om as seguintes normas de documentos normalizados EN60745 EN55014 EN61000 em conformidade com as Directivas do Conselho 2004 108 EC 98 37 EC EC ERKLÆRING VEDRØRENDE OVERHOLDELSE AF STANDARDER ENH101 7 Model HR2800 HR2810 HR2810T HR2811F HR2811FT Vi erklærer og tager det fulde ansvar for at produktet overholder følgende standarder i standardiseringsdokumenterne EN60745 EN55014 EN61000 i overensstem...

Page 50: ...sion sonore LpA 89 dB A Niveau de puissance sonore LWA 100 dB A Incertitude K 3 dB A Portez des protections auditives Modell HR2800 Nur für europäische Länder ENG102 1 Geräuschpegel Die typischen effektiven Geräuschpegel nach 60745 2 6 Schalldruckpegel LpA 89 dB A Schallleistungspegel LWA 100 dB A Abweichung K 3 dB A Tragen Sie Gehörschutz Per il modello HR2800 Solo per i paesi europei ENG102 1 Ru...

Page 51: ... determinados segundo a norma 60745 2 6 são Nível de pressão sonora LpA 89 dB A Nível de potência sonora LWA 100 dB A Imprecisão K 3 dB A Use uma protecção para os ouvidos Til Model HR2800 Kun for lande i Europa ENG102 1 Støj De typiske A vægtede støjniveauer bestemt i overensstemmelse med 60745 2 6 Lydtryksniveau LpA 89 dB A Lydkraftniveau LWA 100 dB A Usikkerhed K 3 dB A Bær høreværn Για το μοντ...

Page 52: ...ètre et 100 mm de profondeur Émission de vibrations ah HD 20 m s2 Incertitude K 1 5 m s2 Modell HR2800 Nur für europäische Länder Schwingung ENG217 1 Schwingungsgesamtwerte Vektorsumme dreier Achsen nach EN60745 2 6 Arbeitsmodus Schlagbohren in Beton 10 mm Durchmesser und 100 mm Tiefe Schwingungsbelastung ah HD 20 m s2 Abweichung K 1 5 m s2 Per il modello HR2800 Solo per i paesi europei Vibrazione...

Page 53: ...de trabalho martelo a perfurar betão 10 mm de diâmetro e 100 mm de profundidade Emissão de vibração ah HD 20 m s2 Imprecisão K 1 5 m s2 Til Model HR2800 Kun for lande i Europa Vibration ENG217 1 Den samlede vibrationsværdi treaksiel vektorsum bestemt i overensstemmelse med EN60745 2 6 Arbejdstilstand slagboring i beton 10 mm diameter og 100 mm dybde Vibrationsemission ah HD 20 m s2 Usikkerhed K 1 ...

Page 54: ... LpA 89 dB A Niveau de puissance sonore LWA 100 dB A Incertitude K 3 dB A Portez des protections auditives Modell HR2810 2810T Nur für europäische Länder ENG102 1 Geräuschpegel Die typischen effektiven Geräuschpegel nach 60745 2 6 Schalldruckpegel LpA 89 dB A Schallleistungspegel LWA 100 dB A Abweichung K 3 dB A Tragen Sie Gehörschutz Per il modello HR2810 2810T Solo per i paesi europei ENG102 1 R...

Page 55: ...determinados segundo a norma 60745 2 6 são Nível de pressão sonora LpA 89 dB A Nível de potência sonora LWA 100 dB A Imprecisão K 3 dB A Use uma protecção para os ouvidos Til Model HR2810 2810T Kun for lande i Europa ENG102 1 Støj De typiske A vægtede støjniveauer bestemt i overensstemmelse med 60745 2 6 Lydtryksniveau LpA 89 dB A Lydkraftniveau LWA 100 dB A Usikkerhed K 3 dB A Bær høreværn Για τα...

Page 56: ...810T Nur für europäische Länder Schwingung ENG215 1 Schwingungsgesamtwerte Vektorsumme dreier Achsen nach EN60745 2 6 Arbeitsmodus Meißelfunktion Schwingungsbelastung ah CHeq 15 5 m s2 Abweichung K 1 5 m s2 ENG303 1 Arbeitsmodus Schlagbohren in Beton 10 mm Durchmesser und 100 mm Tiefe Schwingungsbelastung ah HD 20 m s2 Abweichung K 1 5 m s2 Per il modello HR2810 2810T Solo per i paesi europei Vibr...

Page 57: ...diâmetro e 100 mm de profundidade Emissão de vibração ah HD 20 m s2 Imprecisão K 1 5 m s2 Til Model HR2810 2810T Kun for lande i Europa Vibration ENG215 1 Den samlede vibrationsværdi treaksiel vektorsum bestemt i overensstemmelse med EN60745 2 6 Arbejdstilstand mejslefunktion Vibrationsemission ah CHeq 15 5 m s2 Usikkerhed K 1 5 m s2 ENG303 1 Arbejdstilstand slagboring i beton 10 mm diameter og 10...

Page 58: ...LpA 90 dB A Niveau de puissance sonore LWA 101 dB A Incertitude K 3 dB A Portez des protections auditives Modelle HR2811F HR2811FT Nur für europäische Länder ENG102 1 Geräuschpegel Typischer effektiver Geräuschpegel nach 60745 2 6 Schalldruckpegel LpA 90 dB A Schallleistungspegel LWA 101 dB A Abweichung K 3 dB A Tragen Sie Gehörschutz Per i modelli HR2811F HR2811FT Solo per i paesi europei ENG102 ...

Page 59: ...terminados segundo a norma 60745 2 6 são Nível de pressão sonora LpA 90 dB A Nível de potência sonora LWA 101 dB A Imprecisão K 3 dB A Use uma protecção para os ouvidos Til Model HR2811F HR2811FT Kun for lande i Europa ENG102 1 Støj Det typiske A vægtede lydtryksniveau bestemt i overensstemmelse med 60745 2 6 Lydtryksniveau LpA 90 dB A Lydkraftniveau LWA 101 dB A Usikkerhed K 3 dB A Bær høreværn Γ...

Page 60: ...HR2811FT Nur für europäische Länder Schwingung ENG215 1 Schwingungsgesamtwerte Vektorsumme dreier Achsen nach EN60745 2 6 Arbeitsmodus Meißelfunktion Schwingungsbelastung ah CHeq 11 5 m s2 Abweichung K 1 5 m s2 ENG303 1 Arbeitsmodus Schlagbohren in Beton 10 mm Durchmesser und 100 mm Tiefe Schwingungsbelastung ah HD 15 m s2 Abweichung K 1 5 m s2 Per i modelli HR2811F HR2811FT Solo per i paesi europ...

Page 61: ...âmetro e 100 mm de profundidade Emissão de vibração ah HD 15 m s2 Imprecisão K 1 5 m s2 Til Model HR2811F HR2811FT Kun for lande i Europa Vibration ENG215 1 Den samlede vibrationsværdi treaksiel vektorsum bestemt i overensstemmelse med EN60745 2 6 Arbejdstilstand mejslefunktion Vibrationsemission ah CHeq 11 5 m s2 Usikkerhed K 1 5 m s2 ENG303 1 Arbejdstilstand slagboring i beton 10 mm diameter og ...

Page 62: ...62 ...

Page 63: ...63 ...

Page 64: ...Makita Corporation Anjo Aichi Japan 884729 991 ...

Reviews: