background image

18

12. Non puntare l’utensile sulle persone nell’area in

cui viene usato. La punta potrebbe essere
espulsa causando lesioni serie.

13. Non toccare la punta o le parti vicine alla punta

immediatamente dopo l’utilizzo dell’utensile.
Esse potrebbero essere estremamente calde e
causare bruciature.

14. Alcuni materiali contengono sostanze chimiche

che potrebbero essere tossiche. Fare attenzione
per evitarne l’inalazione o il contatto con la pelle.
Osservare i dati per la sicurezza forniti dal pro-
duttore del materiale.

CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI. 

AVVERTIMENTO: 
L’utilizzo SBAGLIATO o la mancata osservanza delle
norme di sicurezza di questo manuale di istruzioni
potrebbero causare lesioni serie. 

ISTRUZIONI PER L’USO

Impugnatura laterale (manico ausiliario) (Fig. 1)

Usare sempre il manico laterale per garantire la sicu-
rezza operativa. Installare il manico laterale in modo che
il dente del manico entri tra le sporgenze sul tamburo
dell’utensile. Stringere poi il manico girandolo in senso
orario sul punto desiderato. Esso può essere spostato di
360°, in modo da poter essere fissato in qualsiasi posi-
zione.

Installazione o rimozione della punta da trapano

ATTENZIONE: 
Assicuratevi sempre che l’utensile sia spento e che il
cavo di alimentazione sia staccato dalla presa di corrente
prima di installare o di rimuovere la punta. 

Pulire il codolo e applicare il grasso per punte di instal-
larla. 

(Fig. 2)

Inserire la punta nell’utensile. Girare la punta e spingerla
finchè non viene agganciata. 

(Fig. 3)

Dopo l’installazione, accertarsi sempre che la punta sia
fissata saldamente in posizione provando a tirarla fuori.
Per togliere la punta, abbassare completamente il coper-
chio del mandrino e tirare fuori la punta. 

(Fig. 4)

Angolazione della punta 
(per scriccatura, disincrostazione o demolizione)

ATTENZIONE:
Prima di cambiare l’angolazione della punta, assicurarsi
sempre che l’utensile sia spento e scollegato dalla presa
della corrente.
La punta può essere fissata con l’angolazione deside-
rata. Per cambiare l’angolazione della punta, premere il
pulsante di bloccaggio e portare la manopola di sele-
zione della modalità di funzionamento sul simbolo 

O

.

Ruotare la punta all’angolazione desiderata. 

(Fig. 5)

Premere il pulsante di bloccaggio e portare la manopola di
selezione della modalità di funzionamento sul simbolo 

g

.

Accertare quindi che la punta sia saldamente fissata ruo-
tandola leggermente.

(Fig. 6)

Asta di profondità (Fig. 7)

Il asta di profondità è comodo per trapanare i fori a pro-
fondità uniformi. Allentare il manico laterale e inserire il
asta di profondità nel foro del manico laterale. Regolare il
asta di profondità alla profondità desiderata, e stringere il
manico laterale. 

NOTA:
Il asta di profondità non può essere usata alla posizione
dove sbatte contro l’alloggiamento dell’ingranaggio. 

Funzionamento dell’interruttore a grilletto (Fig. 8)

ATTENZIONE:
Prima di collegare l’utensile alla presa di corrente, accer-
tarsi sempre che l’interruttore a grilletto funzioni corretta-
mente e torni sulla posizione “OFF” quando viene
rilasciato.

Per avviare l’utensile, schiacciare semplicemente l’inter-
ruttore a grilletto. La velocità dell’utensile aumenta con
l’aumentare della pressione sull’interruttore a grilletto.
Rilasciare l’interruttore a grilletto per arrestare l’utensile.
Per il funzionamento continuo, schiacciare l’interruttore a
grilletto e spingere dentro il bottone di bloccaggio. Per
arrestare l’utensile dalla posizione di bloccaggio, schiac-
ciare completamente l’interruttore a grilletto e rilasciarlo.

Accensione delle lampadine  (Fig. 8)

Modelli HR2450F/HR2450FT

ATTENZIONE:
Non guardare la luce o guardare direttamente la fonte di
luce.

Per accendere la lampadina, schiacciare il grilletto. Rila-
sciare il grilletto per spegnerla.

NOTA:
Usare un panno asciutto per togliere lo sporco dalla lente
della lampadina. Fare attenzione a non graffiare la lente
della lampadina, perché ciò potrebbe ridurre l'illumina-
zione.

Funzionamento della leva di inversione (Fig. 9)

Questo utensile è dotato di un interruttore di inversione
che consente di invertire il senso di rotazione. Portare la
leva dell’interruttore di inversione in posizione 

D

 (lato A)

per la rotazione in senso orario, o in posizione 

E

 (lato B)

per la rotazione in senso antiorario.

ATTENZIONE: 
• Controllare sempre la direzione di rotazione prima di

far funzionare l’utensile. 

• Usare la leva di inversione soltanto dopo che l’utensile

si è arrestato completamente. Se si cambia la direzione
di rotazione prima del suo arresto, si potrebbe danneg-
giarlo.

• Quando si fa funzionare l’utensile nella modalità di

rotazione in senso antiorario, il grilletto dell’interruttore
viene schiacciato a metà e l’utensile funziona a metà
della sua velocità. Durante la rotazione in senso antio-
rario non si può spingere il bottone di bloccaggio.

Cambiamento del portapunta di cambio veloce 
per SDS-plus (Fig. 10 e 11)

Modello HR2450T/HR2450FT

Il portapunta di cambio veloce per SDS-plus può essere
facilmente cambiato con il portapunta trapano di cambio
veloce.

Summary of Contents for HR2450/T

Page 1: ...otativo Istruzioni per l uso NL Boorhamer Gebruiksaanwijzing E Martillo rotativo Manual de instrucciones P Martelo misto Manual de instruções DK Borehammer Brugsanvisning S Borrhammare Bruksanvisning N Borhammer Bruksanvisning SF Poravasara Käyttöohje GR Περιστροφικ σφυρί Οδηγίες χρήσεως HR2450 T HR2450X HR2450F FT ...

Page 2: ...2 4 2 3 1 5 6 7 8 9 10 10 9 11 12 16 15 14 13 1 2 3 4 5 6 7 8 ...

Page 3: ...3 9 10 11 12 13 14 15 16 20 18 19 21 19 20 22 12 23 11 24 25 17 A B 14 ...

Page 4: ...4 17 18 19 20 30 29 31 21 32 27 28 26 ...

Page 5: ... repeated use replace strict adherence to rotary hammer safety rules If you use this tool unsafely or incorrectly you can suffer serious per sonal injury 1 Wear ear protectors Exposure to noise can cause hearing loss 2 Use auxiliary handles supplied with the tool Loss of control can cause personal injury 3 Hold power tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutti...

Page 6: ...ighting up the lamps Fig 8 For model HR2450F HR2450FT CAUTION Do not look in the light or see the source of light directly To turn on the lamp pull the trigger Release the trigger to turn it off NOTE Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of lamp Be careful not to scratch the lens of lamp or it may lower the illumination Reversing switch action Fig 9 This tool has a reversing switch to chan...

Page 7: ...its which the dust cup can be attached to is as follows Chipping Scaling Demolition Fig 18 Set the action mode changing knob to the g symbol Hold the tool firmly with both hands Turn the tool on and apply slight pressure on the tool so that the tool will not bounce around uncontrolled Pressing very hard on the tool will not increase the efficiency Drilling in wood or metal For model HR2450 HR2450F...

Page 8: ...y or attachment for its stated purpose If you need any assistance for more details regarding these accessories ask your local Makita service center Depth gauge Side grip Plastic carrying case Blow out bulb Dust cup Bull point Cold chisel Scaling chisel Grooving chisel SDS Plus tungsten carbide tipped bit Drill chuck Chuck adapter Drill chuck assembly Keyless drill chuck Chuck key Bit grease Dust e...

Page 9: ...aux consignes de sécurité qui accompagnent l outil CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES NE vous laissez PAS tromper au fil d une utilisation répétée par un sentiment d aisance et de familiarité avec le produit en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent le mar teau rotatif Si vous n utilisez pas cet outil de façon sûre et adéquate vous courez un risque de blessure gr...

Page 10: ...age et tournez le bou ton de changement de mode de fonctionnement sur le symbole g Assurez vous ensuite que le foret est bien maintenu en place en le faisant tourner légèrement Fig 6 Tige de profondeur Fig 7 La tige de profondeur vous permet de percer des trous de longueur uniforme Desserrez la poignée latérale et insérez la tige de profondeur dans l orifice de la poignée latérale Réglez la tige à...

Page 11: ...t constamment le limiteur de couple Perçage Fig 15 Placez le bouton de changement de mode de fonctionne ment sur le symbole H Posez la pointe du foret à l emplacement du trou à percer et pressez sur la gâchette de l interrupteur Ne forcez pas sur l outil Une pression légère vous don nera les meilleurs résultats Maintenez bien l outil en position et veillez qu il ne dérape pas hors du trou N augmen...

Page 12: ...en plaçant l inverseur sur la direction opposée Il faut alors faire très attention car l outil risque de reculer brusquement si vous ne le tenez pas fermement Assurez toujours les petites pièces à percer à l aide d un étau ou d un mode de fixation analogue Perçage avec le trépan diamanté Lors des opérations de perçage avec un trépan dia manté placez toujours le levier de mode de fonctionne ment su...

Page 13: ...Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt durch wiederholten Gebrauch erworben von der strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für den Bohrhammer abhalten Wenn Sie dieses Werkzeug auf unsichere oder unsachgemäße Weise benutzen können Sie schwere Verletzungen erleiden 1 Tragen Sie Gehörschützer Lärmeinwirkung kann zu Gehörverlust führen 2 Benutzen Sie die mit dem Werkzeug gelieferten Zusat...

Page 14: ... auf die Position g Vergewissern Sie sich dann durch leichtes Drehen dass das Einsatz werkzeug einwandfrei gesichert ist Abb 6 Bohrtiefenbegrenzung Abb 7 Die Bohrtiefe kann über den Tiefenanschlag eingestellt werden Dazu lösen Sie den Zusatzhandgriff und führen den Tiefenanschlag in die Bohrung des Zusatzhandgrif fes ein Stellen Sie den Tiefenanschlag auf die gewünschte Bohrtiefe und ziehen anschl...

Page 15: ...zu hohe Drehmomente abverlangen Betrieb Hammerbohren Abb 15 Stellen Sie den Betriebsartenschalter auf die Position H Den Bohrer erst an die gewünschte Position setzen und den Bohrvorgang dann durch Drücken des Elektronik schalters beginnen Das Gerät im rechten Winkel zur Werkstückoberfläche sicher führen um ein Abrutschen des Bohrers zu verhin dern Während des Bohrbetriebs nur den erforderlichen G...

Page 16: ...errin gern wenn der Bohrer durch das Werkstück dringt Ein festsitzender Bohrer läßt sich durch Umschalten der Drehrichtung auf Linkslauf wieder herausdrehen Die Maschine ist gut festzuhalten da im Linkslauf ein hohes Rückdrehmoment auf die Maschine auftritt Kleine Werkstücke stets in einem Schraubstock ein spannen oder mit einer Schraubzwinge sichern Bohren mit Diamantbohrkrone Stellen Sie den Bet...

Page 17: ...feritevi alle accluse istruzioni per la sicurezza SPECIFICHE REGOLE DI SICUREZZA NON lasciare che la comodità o la familiarità con il prodotto acquisita con l uso ripetuto sostituiscano la stretta osservanza delle norme di sicurezza per il martello rotativo Se si usa questo utensile in modo insicuro o sbagliato c è pericolo di serie lesioni per sonali 1 Indossare le protezioni delle orecchie Il ru...

Page 18: ... di profondità Fig 7 Il asta di profondità è comodo per trapanare i fori a pro fondità uniformi Allentare il manico laterale e inserire il asta di profondità nel foro del manico laterale Regolare il asta di profondità alla profondità desiderata e stringere il manico laterale NOTA Il asta di profondità non può essere usata alla posizione dove sbatte contro l alloggiamento dell ingranaggio Funzionam...

Page 19: ...hé tendono a contrarsi o a penetrare facilmente nel foro causando la frequente attivazione del limitatore di coppia Perforazione Fig 15 Portare la manopola di selezione della modalità di funzio namento sul simbolo H Piazzate la punta nel punto desiderato per il foro poi pre mete il grilletto Non forzate l utensile Una leggera pressione dà i migliori risultati Mantenete l utensile in posizione ed e...

Page 20: ...ia ad uscire dall altra parte del foro Una punta che si é bloccata può essere liberata inse rendo il moto inverso dell utensile Anche in questo caso l utensile torna indietro di colpo se non lo si tiene ben fermo Sempre fissare pezzi piccoli su morse oppure altri stru menti di fissaggio Foratura con la corona diamantata Per le operazioni di foratura con la corona diamantata regolare sempre la leva...

Page 21: ... NIET misleiden door een vals gevoel van com fort en bekendheid met het gereedschap na veelvul dig gebruik en neem alle veiligheidsvoorschriften van de boorhamer altijd strikt in acht Bij onveilig of verkeerd gebruik van het gereedschap bestaat de kans op ernstig persoonlijk letsel 1 Draag gehoorbescherming Blootstelling aan harde geluiden kan leiden tot gehoorbeschadiging 2 Gebruik de hulphandgre...

Page 22: ...delknop in en draai de werkingskeuze knop zodat de wijzer naar het g symbool wijst Draai daarna de boor een beetje om te controleren of deze goed vastzit Fig 6 Diepteaanslag Fig 7 De diepteaanslag is handig voor het boren van gaten van gelijke diepte Maak de zijhandgreep los en steek de diepteaanslag in het gat in de zijhandgreep Stel de diep teaanslag af op de gewenste diepte en zet de zijhand gr...

Page 23: ...jst Plaats de punt van de boor op de gewenste plaats waar geboord moet worden en druk vervolgens de schakelaar in Forceer het gereedschap niet Een lichte druk geeft de beste resultaten Houd het gereedschap stevig vast en zorg dat het niet uitglijdt Oefen geen grotere druk uit wanneer het boorgat ver stopt raakt met schilfertjes of metaaldeeltjes Laat in zo n geval het gereedschap onbelast lopen en...

Page 24: ...angezien het anders uit het gat weg kan schieten Kleine werstukken dient u altijd eerst vast te zetten met een klemschroef of iets dergelijks Boren met de diamant kroonboor Voor boren met de diamant kroonboor dient de boorwer kingskeuzehendel altijd in de m positie voor alleen boren te worden gezet LET OP Indien u de diamant kroonboor gebruikt voor hamerend boren kan de diamant kroonboor beschadig...

Page 25: ...tierra Sugerencias de seguridad Para su propia seguridad consulte las instrucciones de seguridad incluidas NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS NO deje que la comodidad o familiaridad con el pro ducto a base de utilizarlo repetidamente sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para el martillo rotativo Si utiliza esta herramienta de forma no segura o incorrecta podrá sufrir graves he...

Page 26: ...a está sujetada firmemente en su sitio girándola ligeramente Fig 6 Medidor de profundidad Fig 7 El medidor de profundidad es útil para taladrar agujeros de profundidad uniforme Afloje la empuñadura lateral e inserte el medidor de profundidad en el agujero de la empuñadura lateral Ajuste el medidor de profundidad a fin de obtener la profundidad deseada y apriete la empu ñadura lateral NOTA El medid...

Page 27: ...ión con demasiada frecuencia Operación de perforación con martilleo Fig 15 Ponga el mando de cambio del modo de accionamiento en el símbolo H Coloque la broca en el lugar en el que desea hacer el ori ficio y luego presione el gatillo de gatillo No fuerce la herramienta Una presión ligera le ofrecerá los mejores resultados Mantenga la herramienta en posición y evite que se salga del orificio No apl...

Page 28: ...o la herramienta puede efectuar esta operación brusca mente en el caso de que no se sostenga la herra mienta firmemente Sostenga siempre las piezas de trabajo que sean pequeñas en un torno o en un dispositivo de sujeción similar Taladrado con corona de diamante Cuando realice tareas de taladrado con corona de dia mante ponga siempre la palanca de cambio en la posi ción m para utilizar la acción de...

Page 29: ...a Para sua segurança leia as instruções anexas REGRAS DE SEGURANÇA ESPECIFICAS NÃO permita que conforto ou familiaridade com o produto adquirido com o uso repetido substituam aderência às regras de segurança do martelo rota tivo Se utilizar esta ferramenta sem segurança ou incorrectamente podem ocorrer danos pessoais gra ves 1 Use protectores para os ouvidos A exposição ao ruído pode causar perda ...

Page 30: ...or Interruptor Fig 8 PRECAUÇÃO Antes de ligar a ferramenta à corrente verifique sempre se o gatilho do interruptor funciona adequadamente e volta para a posição OFF desligado quando libertado Para ligar a ferramenta carregue simplesmente no gati lho do interruptor A velocidade da ferramenta aumenta consoante a pressão exercida no gatilho do interruptor Liberte o gatilho do interruptor para parar P...

Page 31: ...pre a pega lateral pega auxiliar e pegue firmemente na ferramenta pelas duas pegas e mude da mão Se assim não for pode perder o controle da ferramenta e causar sérios danos NOTA Pode ocorrer excentricidade na rotação da broca quando funciona com a ferramenta em vazio A ferra menta centra se automaticamente durante a operação Isto não afecta a precisão da operação Lubrificação da broca Lubrifique p...

Page 32: ...rdar a segurança e a fiadilidade do pro duto as reparações manutenção e afinações deverão ser sempre efectuadas por um Centro de Assistência Autorizado MAKITA ACESSÓRIOS PRECAUÇÃO Estes acessórios ou acoplamentos são os recomenda dos para uso na ferramenta MAKITA especifidada neste manual A utilização de qualquer outro acessórios ou acoplamento poderá ser perigosa para o operador Os acessórios ou ...

Page 33: ...er risiko for at De kan komme alvorligt til skade 1 Brug høreværn Udsættelse for støj kan medføre høretab 2 Brug de hjælpehåndtag som følger med maski nen Hvis De mister herredømmet over maskinen er der risiko for at De kan komme alvorligt til skade 3 Hold altid el værktøj i de isolerede greb når der udføres arbejde hvor den skærende maskine kan komme i berøring med skjulte ledninger eller dens eg...

Page 34: ...ind stillingen når den slippes Maskinen startes ved blot at trykke på afbryderkontak ten Maskinhastigheden øges ved at øge trykket på afbryderkontakten Slip afbryderkontakten for at stoppe Ved vedvarende arbejde trykkes afbryderkontakten ind og låseknappen skubbes ind For at frigøre maskinen fra denne låste position trykkes afbryderkontakten helt ind hvorefter den slippes Belysningslamper Fig 8 Fo...

Page 35: ...ndes uden belastning Værktøjet centrerer automatisk sig selv under anvendelsen Dette vil ikke påvirke præcisionen af boringen Smøring Smør halsen på boret med en smule smørelse ca 0 5 1 0 g før anvendelse Denne smøring sikrer problemfri funktion og forlænger værktøjets levetid Udblæsningskugle Fig 16 Anvend udblæsningskuglen til at blæse hullet rent Støvopsamler Fig 17 Anvend støvopsamleren for at...

Page 36: ...ustering kun udføres af et autoriseret Makita service center TILBEHØR FORSIGTIG Det i denne manual specificerede tilbehør og anordnin ger anbefales til brug sammen med Deres Makita maskine Brug af andet tilbehør og andre anordninger kan udgøre en risiko for personskade Anvend kun tilbe hør og anordninger til de beskrevne formål Hvis De behøver assistance eller yderligere detaljer om dette tilbehør...

Page 37: ...r det att du blivit van att använda den Felaktig eller ovarsam användning av maskinen kan leda till allvarliga personskador 1 Använd hörselskydd Bullret kan ge hörselskador 2 Använd de extrahandtag som medföljer maski nen Okontrollerad användning kan orsaka person skador 3 Håll maskinerna i de isolerade greppytorna vid arbete där maskinen kan råka skada dolda elka blar eller den egna sladden Konta...

Page 38: ...modell HR2450F HR2450FT FÖRSIKTIGHET Titta inte rakt in i lampan så att du direkt kan se ljuskäl lan Tryck på strömställaren för att tända lampan Släpp strömbrytaren för att släcka lampan OBSERVERA Använd en torr tygduk för att torka av lampans lins Var försiktig så att du inte repar linsen eftersom det kan göra att lampans ljusstyrka försämras Rotationsomkopplarens funktion Fig 9 Denna maskin har...

Page 39: ...t maskinen så att den inte hoppar omkring okontrollerat Ett överdrivet hårt tryck mot maskinen ökar inte effektiviteten Borrning i trä eller metall För modell HR2450 HR2450F HR2450X Fig 19 Använd den separat tillgängliga borrchucksatsen Se avsnittet Montering och demontering av borr som beskrivs på föregående sida För modell HR2450T HR2450FT Fig 11 Använd borrchucken som standardutrustning Se avsn...

Page 40: ...dor Använd endast tillbehören och tillsatserna för de syf ten de är avsedda för Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver hjälp med ytterligare detaljer om dessa tillbehör Djupanslag Sidohandtag Bärväska i plast Blåsboll Dammuppsamlare Körnare Huggmejsel Spånmejsel Spårmejsel SDS plus HM borr Borrchuck Chuckadapter Borrchucksats Nyckellös borrchuck Chucknyckel Smörjfett för borret Ti...

Page 41: ...m at du kjenner produktet godt etter mange gangers bruk gjøre deg mindre oppmerksom på sik kerhetsreglene for bruken av borhammeren Hvis du bruker dette verktøyet på en farlig eller ukorrekt måte kan du få alvorlige helseskader 1 Bruk hørselvern Høy lyd kan forårsake redusert hørsel 2 Bruk hjelpehåndtak som fulgte med verktøyet Hvis maskinen kommer ut av kontroll kan det resul tere i helseskader 3...

Page 42: ...r den støter mot girhuset Bryter Fig 8 NB Før De setter i støpselet i stikkontakten kontroller alltid at bryterne fungerer slik de skal og går tilbake i AV stilling når de frigjøres For å starte maskinen trekk simpelthen i bryteren Mas kinens hastighet økes ved å øke trykket på bryteren Slipp bryteren for å stanse For uavbrutt drift trekk i bry teren og trykk deretter inn låseknappen For å stanse ...

Page 43: ...ing kan det fore komme kast i bitsrotasjonen Under bruk sentrerer verk tøyet seg automatisk Dette påvirker ikke borenøyaktigheten Smøring av bortangen Før boring bør man smøre bortangen med litt fett for å oppnå smidige slag mot boret samt øke borets levetid ca 0 5 1 g Blåsebulb Fig 16 Bruk blåsebulben til rengjøring av hullet Støvkopp Fig 17 Bruk støvkoppen for å hindre at støv spruter omkring og...

Page 44: ...llinger utfø res av et autorisert Makita serviceverksted TILLEGGSUTSTYR ADVARSEL Tilleggsutstyr eller tilbehør som anbefales for din Makita maskin er spesifisert i denne bruksanvisningen Bruk av annet tilleggsutstyr eller tilbehør enn dette kan øke risi koen for personskader Tilleggsutstyr eller annet tilbehør må bare brukes for de formål det er beregnet for Hvis du har behov for flere detaljer so...

Page 45: ...anna mukavuuden tai toistuvan käytön tuoman tottumuksen tuotteeseen korvata pyörövasaran tur vallisuusohjeiden ehdotonta noudattamista Jos käy tät tätä konetta turvattomasti tai väärin seurauksena voi olla vakava loukkaantuminen 1 Käytä kuulosuojaimia Melulle altistuminen voi aiheuttaa kuulovamman 2 Käytä koneen mukana toimitettuja lisäkahvoja Hallinnan menettäminen voi aiheuttaa loukkaantumi sen ...

Page 46: ...ämistä virtalähteeseen että liipaisinkytkin toimii moitteettomasti ja palautuu vapautettaessa OFF asentoon Kone käynnistetään yksinkertaisesti painamalla liipai sinta Koneen käyntinopeus kasvaa lisättäessä liipaisi meen kohdistuvaa puristusvoimaa Kone pysähtyy vapautettaessa liipaisin Kone saadaan käymään jatku vasti painamalla liipaisinta ja painamalla sitten lukituspai niketta Tämä lukitustila s...

Page 47: ... Tämä ei vaikuta poraami sen tarkkuuteen Terän rasvaus Voitele terän karan pää etukäteen pienellä määrällä terä rasvaa noin 0 5 1 0 g Tämä istukan rasvaus varmistaa tasaisen toiminnan ja se pidentää laitteen käyttöikää Puhallin Kuva 16 Käytä puhallinta aukon puhdistamiseen Pölykansi Kuva 17 Käytä pölykantta estääksesi sahanpurun putoamisen koneen ja itsesi päälle kun poraat pääsi yläpuolella ole v...

Page 48: ...ymä huoltopiste LISÄVARUSTEET VARO Näitä lisävarusteita ja laitteita suositellaan käytettä väksi tässä ohjekirjassa mainitun Makitan koneen kanssa Minkä tahansa muun lisävarusteen tai laitteen käyttäminen voi aiheuttaa loukkaantumisvaaran Käytä lisävarusteita ja laitteita vain niiden käyttötarkoituksen mukaisesti Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja seuraa vista lisävarusteista ota ...

Page 49: ...ατά συνέπεια µπορούν να συνδεθούν σε ακροδέκτες χωρίς σύρµα γείωσης Υποδείξεις ασφάλειας Για την προσωπική σας ασφάλεια ανατρέξετε στις εσώκλειστες οδηγίες ασφάλειας ΕΙ ΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ MHN επιτρέψτε στην βολικ τητα ή εξοικείωση µε το προϊ ν που αποκτήθηκε απ επανειληµµένη χρήση να αντικαταστήσει την αυστηρή προσήλωση στους καν νες ασφάλειας του περιστροφικού σφυριού Εάν χρησιµοποιήσετε το ε...

Page 50: ...τι το εργαλείο είναι σβηστ και αποσυνδεδεµένο απ το ρεύµα πριν αλλάξετε την γωνία αιχµής Η αιχµή µπορεί να ασφαλιστεί στην επιθυµητή γωνία Για να αλλάξετε την γωνία αιχµής πιέστε το κουµπί κλειδώµατος και περιστρέψτε το κουµπί αλλαγής τρ που λειτουργίας στο σύµβολο O Γυρίστε την αιχµή στην επιθυµητή γωνία Εικ 5 Πιέστε το κουµπί κλειδώµατος και περιστρέψτε το κουµπί αλλαγής τρ που λειτουργίας στο σ...

Page 51: ...ιδώµατος και περιστρέψτε το κουµπί αλλαγής τρ που λειτουργίας στο σύµβολο m Χρησιµοποιείστε αιχµή στριφτού τρυπανιού ή ξύλινη αιχµή ΠΡΟΣΟΧΗ Μη περιστρέφετε το κουµπί αλλαγής τρ που λειτουργίας ταν το εργαλείο λειτουργεί υπ φορτίο Το εργαλείο θα πάθει ζηµιά Για να αποφύγετε σύντοµη φθορά του µηχανισµού αλλαγής τρ που λειτουργίας βεβαιώνεστε τι το κουµπί αλλαγής τρ που λειτουργίας είναι πάντοτε ακρι...

Page 52: ...ν δακτύλιο και γυρίστε το µανίκι αριστερ στροφα Εικ 20 Ρυθµίστε το κουµπί αλλαγής τρ που λειτουργίας στο σύµβολο m Μπορείτε να τρυπήσετε µέχρι 13 χιλ διάµετρο σε µέταλλο και µέχρι 32 χιλ διάµετρο σε ξύλο ΠΡΟΣΟΧΗ Ποτέ µη χρησιµοποιείτε περιστροφή µε σφυροκ πηµα ταν το σύνολο σφιγκτήρα τρυπανιού είναι τοποθετηµένο στο εργαλείο Το σύνολο σφιγκτήρα τρυπανιού µπορεί να πάθει ζηµιά Επίσης ο σφιγκτήρας τ...

Page 53: ... προορίζονται Εάν χρειάζεστε οποιαδήποτε βοήθεια για περισσ τερες πληροφορίες σε σχέση µε αυτά τα εξαρτήµατα αποτανθείτε στο τοπικ σας κέντρο εξυπηρέτησης Μάκιτα Οδηγ ς βάθους Πλάγια λαβή Πλαστική θήκη µεταφοράς Φούσκα Φυσητήρας οχείο σκ νης Κεντρικ σηµείο Κρύα σµίλη Σµίλη απολέπισης Σµιλή αυλακιάς SDS Plus Αιχµή βολφραµίου καρβιδίου Σφικτήρας τρυπανιού Προσαρµοστής σφικτήρα Σύνολο σφιγκτήρα τρυπα...

Page 54: ...orme agli standard di documenti standardizzati seguenti EN60745 EN55014 EN61000 secondo le direttive del Consiglio 89 336 CEE e 98 37 CE EG VERKLARING VAN CONFORMITEIT Wij verklaren hierbij uitsluitend op eigen verant woordelijkheid dat dit produkt voldoet aan de volgende normen van genormaliseerde documenten EN60745 EN55014 EN61000 in overeenstemming met de richtlijnen van de Raad 89 336 EEC en 9...

Page 55: ...uktet er i over ensstemmelse med følgende standard i de standardis erte dokumenter EN60745 EN55014 EN61000 i samsvar med Råds direktivene 89 336 EEC og 98 37 EC VAKUUTUS EC VASTAAVUUDESTA Yksinomaisesti vastuullisina ilmoitamme että tämä tuote on seuraavien standardoitujen dokumenttien standar dien mukainen EN60745 EN55014 EN61000 neuvoston direktiivien 89 336 EEC ja 98 37 EC mukai sesti ΗΛΩΣΗ ΣΥΜ...

Page 56: ...der Beschleunigung beträgt 9 m s2 Diese Werte wurden gemäß EN60745 erhalten Modello per l Europa soltanto Rumore e vibrazione I livelli del rumore pesati secondo la curva A sono Livello pressione sonora 89 dB A Livello potenza sonora 100 dB A L incertezza è di 3 dB A Indossare i paraorecchi Il valore quadratico medio di accellerazione è di 9 m s2 Questi valori sono stati ottenuti in conformità EN6...

Page 57: ...m s2 Dessa värden har erhållits i enlighet med EN60745 Gjelder bare land i Europa Støy og vibrasjon De vanlige A belastede støynivå er lydtrykksnivå 89 dB A lydstyrkenivå 100 dB A Usikkerheten er på 3 dB A Benytt hørselvern Den vanlig belastede effektiv verdi for akselerasjon er 9 m s2 Disse verdiene er beregnet eller målt i samsvar med EN60745 Vain Euroopan maat Melutaso ja tärinä Tyypilliset A p...

Page 58: ...58 ...

Page 59: ...59 ...

Page 60: ...Makita Corporation Anjo Aichi Japan 884425I991 ...

Reviews: