background image

27

PORTUGUÊS 

Explicação geral

1

Botão de bloqueio

2

Gatilho do interruptor

3

Comutador de inversão

4

Selector do modo de acção

5

Rotação com martelo 

6

Só  martelo

7

Só rotação

8

Base do punho 

9

Punho lateral

10

Desapertar

11

Dentes

12

Saliências

13

Apertar  

14

Encaixe da broca

15

Massa de lubrificação

16

Broca

17

Cobertura do mandril  

18

Guia de profundidade

19

Depósito para o pó

20

Soprador

21

Conjunto de mandril

ESPECIFICAÇÕES 
Modelo

HR2445

HR2455

Capacidades 

Betão .......................................................................... 24 mm

24 mm

Broca de coroa ........................................................... 54 mm

54 mm

Broca de coroa de diamante (tipo seco)..................... 65 mm

65 mm

Madeira....................................................................... 32 mm

32 mm

Aço ............................................................................. 13 mm

13 mm

RPM em vazio (min

-1

) ................................................... 0 – 1.100

0 – 1.100

Impactos por minuto ...................................................... 0 – 4.500

0 – 4.500

Comprimento total ......................................................... 416 mm

424 mm

Peso líquido ................................................................... 2,7 kg

2,8 kg

Classe de segurança ....................................................

 /II

 /II

• Devido a um programa contínuo de pesquisa e desen-

volvimento, estas especificações podem ser alteradas
sem aviso prévio.

• Nota: As especificações podem variar de país para

país.

Utilização pretendida

Para HR2445

A ferramenta foi concebida para perfuração de martelo e
perfuração em tijolo, cimento e pedra. 
Também pode ser utilizada para perfuração sem impacto
em madeira, metal, cerâmica e plástico.

Para HR2455

A ferramenta foi concebida para perfuração de martelo e
perfuração em tijolo, cimento e pedra assim como para
cinzelar certos trabalhos. 
Também pode ser utilizada para perfuração sem impacto
em madeira, metal, cerâmica e plástico.

Alimentação 

A ferramenta só deve ser ligada a uma fonte de alimenta-
ção com a mesma voltagem da indicada na placa de
características, e só funciona com alimentação CA
monofásica. Tem um sistema de isolamento duplo de
acordo com as normas europeias e pode, por isso, utili-
zar tomadas sem ligação à terra. 

Conselhos de segurança 

Para sua segurança, leia as instruções anexas.

REGRAS DE SEGURANÇA ADICIONAIS

1.

Agarre na ferramenta pelas pegas isoladas
quando executar uma operação em que a ferra-
menta de corte pode entrar em contacto com
qualquer fio eléctrico escondido ou o seu pró-
prio fio. O contacto com um fio “vivo” fará com
que as partes de metal expostas fiquem “vivas”
e originem um choque no operador. 

2.

Utilize protectores para os ouvidos quando fun-
cionar com a ferramenta durante um longo perí-
odo de tempo. A exposição prolongada a ruído
intenso pode originar surdez. 

3.

Use um capacete duro (capacete de segurança),
óculos de segurança e/ou máscara. Também se
recomenda a utilização de uma máscara para o
pó e luvas espessas. 

4.

Certifique-se de que a broca está bem presa no
seu lugar antes da operação. 

5.

Em condições normais de operação, a ferra-
menta foi concebida para produzir vibração. Os
parafusos podem soltar-se facilmente, causando
uma avaria ou acidente. Verifique cuuidadosa-
mente o aperto dos parafusos antes da opera-
ção.

6.

Durante o tempo frio ou quando a ferramenta
não foi utilizada durante um longo período de
tempo, deixe a ferramenta aquecer durante um
pouco funcionando com ela em vazio. Isto sol-
tará a lubrificação. Sem um aquecimento ade-
quado, a operação de martelo será difícil. 

7.

Certifique-se sempre de que se mantém equili-
brado.
Certifique-se de que ninguém está por baixo
quando trabalhar em locais altos. 

8.

Agarre na ferramenta firmemente com as duas
mãos. 

9.

Mantenha as mãos afastadas das partes rotati-
vas. 

10. Não deixe a ferramenta a funcionar. Funcione

com a ferramenta só quando estiver a agarrá-la. 

11. Não aponte a ferramenta para ninguém à sua

volta quando estiver a trabalhar. A broca pode
soltar-se e ferir seriamente alguém. 

12. Não toque na broca ou nas partes próximas ime-

diatamente depois da operação; podem estar
extremamente quentes e queimar-se.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.

Summary of Contents for HR2445

Page 1: ...tello rotativo Istruzioni per l uso NL Boorhamer Gebruiksaanwijzing E Martillo rotativo Manual de instrucciones P Martelo misto Manual de instruções DK Borehammer Brugsanvisning S Borrhammare Bruksanvisning N Borhammer Bruksanvisning SF Poravasara Käyttöohje GR Περιστροφικ σφυρί Οδηγίες χρήσεως HR2445 HR2455 ...

Page 2: ...2 2 1 A B 3 2 4 4 1 5 6 7 12 11 8 9 10 13 14 15 1 2 3 4 5 6 7 8 ...

Page 3: ...3 16 17 16 17 4 1 18 19 20 9 10 11 12 13 14 15 16 ...

Page 4: ...ão Symboler Nedenstående symboler er anvendt i forbindelse med denne maskine Vær sikker på at De har forstået symbolernes betydning før maskinen anvendes Symboler Det följande visar de symboler som används för den här maskinen Se noga till att du förstår deras innebörd innan maskinen används Symbolene Følgende viser de symblene som brukes for maskinen Det er viktig å forstå betydningen av disse fø...

Page 5: ...ard and can therefore also be used from sockets without earth wire Safety hints For your own safety please refer to the enclosed safety instructions ADDITIONAL SAFETY RULES ENB010 1 1 Hold tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord Con tact with a live wire will make exposed metal parts of the tool live and sho...

Page 6: ...echanism be sure that the action mode changing knob is always positively located in one of the three action mode posi tions Rotation with hammering Fig 4 For drilling in concrete masonry etc depress the lock button and rotate the action mode changing knob to the H symbol Use a tungsten carbide tipped bit Hammering only Fig 5 For chipping scaling or demolition operations depress the lock button and...

Page 7: ... may result in the loss of con trol of the tool and potentially severe injury Blow out bulb Fig 16 Use the blow out bulb to clean out the hole Chipping Scaling Demolition Fig 17 For Model HR2455 only Set the action mode changing knob to the g symbol Hold the tool firmly with both hands Turn the tool on and apply slight pressure on the tool so that the tool will not bounce around uncontrolled Press...

Page 8: ... ne devra être raccordé qu à une alimentation de la même tension que celle qui figure sur la plaque signaléti que et il ne pourra fonctionner que sur un courant sec teur monophasé Réalisé avec une double isolation il est conformè à la réglementation européenne et peut de ce fait être alimenté sans mise à la terre Consignes de sécurité Pour votre propre sécurité reportez vous aux consignes de sécur...

Page 9: ...ôté A pour une rotation dans le sens des aiguilles d une montre ou sur la position E côté B pour une rotation en sens inverse Sélection du mode de fonctionnement Fig 3 Pour Modèle HR2445 L outil possède un sélecteur frappe et ou rotation Sélec tionnez l un des deux modes en fonction de la nature du support Pour une rotation seulement tournez le sélec teur de façon que la flèche du sélecteur soit d...

Page 10: ...te que le foret est bien maintenu en place en le faisant tourner légèrement Fig 12 Tige de profondeur Fig 13 La tige de profondeur vous permet de percer des trous de longueur uniforme Desserrez la poignée latérale et insérez la tige de profondeur dans l orifice de la poignée latérale Réglez la tige à la profondeur voulue puis serrez la poignée latérale NOTE La tige de profondeur ne pourra pas être...

Page 11: ... de l outil et donc sa durée de service Une force énorme s exerce sur le foret et l outil quand le premier émerge sur la face postérieure Tenez votre outil fermement et faites bien attention dès que le foret commence à approcher de la face opposée du maté riau que vous percez Un foret coincé peut se retirer en plaçant l inverseur sur la direction opposée Il faut alors faire très attention car l ou...

Page 12: ...d ange gebene Spannung angeschlossen werden und arbeitet nur mit Einphasen Wechselspannung Sie ist entspre chend den Europäischen Richtlinien doppelt schutziso liert und kann daher auch an Steckdosen ohne Erdungskabel angeschlossen werden Sicherheitshinweise Lesen und beachten Sie diese Hinweise bevor Sie das Gerät benutzen ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN 1 Halten Sie die Maschine nur an den i...

Page 13: ...er Stellen Sie den Drehrichtungsumschalthebel für Rechtsdrehung auf die Stellung D Seite A oder für Linksdrehung auf die Stellung E Seite B Wahl der Betriebsart Abb 3 Für HR2445 Diese Maschine verfügt über einen Betriebsartenschal ter mit dem die jeweils gewünschte Betriebsart gewählt werden kann Zum Drehbohren den Betriebsartenschal ter mit dem Pfeil auf das Symbol m des Maschinenge häuses drehen...

Page 14: ...Drehen dass das Einsatz werkzeug einwandfrei gesichert ist Abb 12 Tiefenanschlag Abb 13 Die Bohrtiefe kann über den Tiefenanschlag eingestellt werden Dazu lösen Sie den Zusatzhandgriff und führen den Tiefenanschlag in die Bohrung des Zusatzhandgrif fes ein Stellen Sie den Tiefenanschlag auf die gewünschte Bohrtiefe und ziehen anschließend den Zusatzhandgriff wieder fest HINWEIS Bei Positionierung ...

Page 15: ...eshalb die Maschine gut festhalten und den Vorschub verrin gern wenn der Bohrer durch das Werkstück dringt Ein festsitzender Bohrer läßt sich durch Umschalten der Drehrichtung auf Linkslauf wieder herausdrehen Die Maschine ist gut festzuhalten da im Linkslauf ein hohes Rückdrehmoment auf die Maschine auftritt Kleine Werkstücke stets in einem Schraubstock ein spannen oder mit einer Schraubzwinge si...

Page 16: ...la messa a terra Consigli per la sicurezza Per la vostra sicurezza riferitevi alle accluse istruzioni per la sicurezza REGOLE ADDIZIONALI DI SICUREZZA 1 Tenere l utensile per le superfici di presa isolate quando si esegue una operazione di taglio in cui l utensile potrebbe fare contatto con fili elettrici nascosti o con il suo stesso cavo di alimenta zione Il contatto con un filo elettrico sotto t...

Page 17: ...e del meccanismo di sele zione della modalità di funzionamento assicurarsi che la relativa manopola sia sempre posta correttamente in una delle tre posizioni di modalità Rotazione con percussione Fig 4 Per la foratura di cemento muratura ecc premere il pul sante di bloccaggio e portare la manopola di selezione della modalità di funzionamento sul simbolo H Usare una punta con l estremità in carburo...

Page 18: ... utensile per entrambe le impugnature laterali e cam biate manico durante l uso Se non fate ciò potreste per dere il controllo dell utensile con pericolo di ferite gravi Soffietto Fig 16 Usate il soffietto per pulire il foro Frammentazione disincrostazione demolizione Fig 17 Per modelo HR2455 Portare la manopola di selezione della modalità di funzio namento sul simbolo g Tenere saldamente l utensi...

Page 19: ... Het gereedschap is dubbel geïsoleerd volgens de Europese standaard en kan derhalve ook op een niet geaard stopcontact worden aangesloten Veiligheidswenken Voor uw veiligheid dient u de bijgevoegde Veiligheids voorschriften nauwkeurig op te volgen AANVULLENDE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 1 Houd het gereedschap tijdens het werk vast bij de geïsoleerde handgrepen wanneer er kans is dat de boor op verbor...

Page 20: ...D kant A voor rechtse draairichting of naar de positie E kant B voor linkse draairichting Kiezen van de bedieningsfunctie Fig 3 Voor Model HR2445 Dit gereedschap heeft een omschakelknop Gebruik deze knop voor het kiezen van een van de twee bedie ningsfuncties die geschikt is voor uw werk Voor roteren alleen draai de knop zodanig dat het pijltje op de knop naar het m symbool op het lichaam van het ...

Page 21: ...n zet de zijhand greep vast OPMERKING De diepteaanslag kan niet worden gebruikt in de positie waarbij deze tegen het tandwielhuis aanstoot Stofvanger Fig 14 Gebruik de stofvanger om te voorkomen dat stof op de machine en op uzelf terechtkomt wanneer u boven uw hoofd boort Bevestig de stofvanger aan de boor zoals getoond in Fig 14 De diameter van de boren waaraan de stofvanger kan worden bevestigd ...

Page 22: ...as echter op en houd het gereedschap ste vig vast aangezien het anders uit het gat weg kan schieten Kleine werstukken dient u altijd eerst vast te zetten met een klemschroef of iets dergelijks Voor boren met de diamant kroonboor dient de boor werkingskeuzehendel altijd in de m positie voor alleen boren te worden gezet Indien u de diamant kroonboor gebruikt voor boren plus hameren kan de diamant kr...

Page 23: ...rísticas y sólo puede funcio nar con corriente alterna monofásica El sistema de doble aislamiento de la herramienta cumple con la norma europea y puede por lo tanto usarse también en enchufes hembra sin conductor de tierra Sugerencias de seguridad Para su propia seguridad consulte las instrucciones de seguridad incluidas NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES 1 Cuando realice una operación donde la herra...

Page 24: ...ra giro hacia la izquierda Selección del modo de accionamiento Fig 3 Para HR2445 Esta herramienta emplea un botón de cambio de modo de accionamiento Utilice este botón para seleccionar uno de los dos modos apropiados para el trabajo que tenga que hacer Para la rotación solamente gire el botón de forma que su flecha apunte hacia el símbolo m del cuerpo de la herramienta Para la rotación con marti l...

Page 25: ...or de profundidad en el agujero de la empuñadura lateral Ajuste el medidor de profundidad a fin de obtener la profundidad deseada y apriete la empu ñadura lateral NOTA El medidor de profundidad no puede utilizarse en la posi ción donde golpea contra el alojamiento del cojinete Tapa contra el polvo Fig 14 Utilice la tapa contra el polvo para evitar que el polvo caiga sobre la herramienta y sobre us...

Page 26: ...o la broca empiece a atravesar la pieza de trabajo Una broca que hya quedado agarrotada se puede extraer ajustando el interruptor de inversión en la posi ción de giro en el sentido inverso Sin embargo la herramienta puede efectuar esta operación brusca mente en el caso de que no se sostenga la herra mienta firmemente Sostenga siempre las piezas de trabajo que sean pequeñas en un torno o en un disp...

Page 27: ...lhos de segurança Para sua segurança leia as instruções anexas REGRAS DE SEGURANÇA ADICIONAIS 1 Agarre na ferramenta pelas pegas isoladas quando executar uma operação em que a ferra menta de corte pode entrar em contacto com qualquer fio eléctrico escondido ou o seu pró prio fio O contacto com um fio vivo fará com que as partes de metal expostas fiquem vivas e originem um choque no operador 2 Util...

Page 28: ...desgaste rápido no mecanismo de mudança de modo certifique se de que o selector do modo de acção está sempre localizado correctamente numa das três posições do modo de acção Rotação com martelo Fig 4 Para perfuração em cimento maçonaria etc pressione o botão de bloqueio e rode o selector do modo de acção para o símbolo H Utilize uma broca com ponta de car boneto de tungsténio Só martelo Fig 5 Para...

Page 29: ...r sérios danos Soprador Fig 16 Utilize o soprador para limpar o orifício Corte Descasque Demolição Fig 17 Para HR2455 Coloque o selector do modo de acção no símbolo g Pegue na ferramenta firmemente com as duas mãos Ligue a ferramenta e exerça uma ligeira pressão na fer ramenta de modo a que não salte descontrolada Pres são demasiada não aumentará a eficiência Perfuração em madeira ou metal Fig 18 ...

Page 30: ...er YDERLIGERE SIKKERHEDSBESTEMMELSER 1 Hold kun ved maskinen på de isolerede greb og overflader når De udfører arbejde hvor den skærende maskinen kan komme i kontakt med skjulte ledninger eller dens egen netledning Kontakt med en strømførende ledning vil gøre uafdækkede metaldele på maskinen strømfø rende og give operatøren stød 2 Benyt høreværn ved længere tids anvendelse af maskinen Vedvarende u...

Page 31: ...nedslidning af funktionsvælger mekanismen skal det altid sikres at funktionsvælgeren er placeret præcist ud for et af de tre funktionssymbo ler Rotation med hammerboring Fig 4 Når der bores i beton murværk og lignende trykkes låseknappen ind og funktionsvælgeren drejes så den er ud for H symbolet Anvend altid et bor med hårdmetal spids Kun hammerboring Fig 5 Når der skal foretages mejsling afskaln...

Page 32: ...ver værktøjet og dermed alvorlige skader Udblæsningskugle Fig 16 Anvend udblæsningskuglen til at blæse hullet rent Mejselarbejde Afskalning Nedbrydning Fig 17 For Model HR2455 Sæt funktionsvælgeren ud for g symbolet Hold godt fast på maskinen med begge hænder Tænd for maskinen og læg et let tryk på maskinen så den ikke arbejder ukontrolleret Stærkt tryk på maskinen øger ikke effektiviteten Boring ...

Page 33: ...tsföreskrifterna KOMPLETTERANDE SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 1 Håll verktyget i de isolerade greppytorna när du arbetar på platser där skär eller borrverktyget kan komma i kontakt med gömd ledningsdrag ning eller dess egen sladd De synliga metallde larna på verktyget blir strömförande om verktyget kommer i beröring med en strömfö rande ledning och operatören får en elektrisk stöt 2 Använd hörselskydd om ...

Page 34: ...e medan maskinen går under belastning Maskinen skadas Se alltid till att funktionsväljare står helt i något av de tre lägena för att undvika en alltför snabb förslitning av driftlägesmekanismen Rotation med slag Fig 4 Tryck in låsknappen och vrid driftslägesvredet till symbo len H för borrning i betong murbruk osv Använd ett borr med hårdmetallspets Endast slag Fig 5 Tryck in låsknappen och vrid d...

Page 35: ...sboll Fig 16 Använd blåsbollen för att göra rent hålet Huggmejsling Spånmejsling Demolering Fig 17 För modell HR2455 Ställ driftslägesvredet mot symbolen g Håll maskinen stadigt med båda händerna Sätt på maskinen och tryck lätt mot maskinen så att den inte hoppar omkring okontrollerat Ett överdrivet hårt tryck mot maskinen ökar inte effektiviteten Borrning i trä eller metall Fig 18 Använd den sepa...

Page 36: ...ts skyld ber vi deg lese de medføl gende sikkerhetsreglene EKSTRA SIKKERHETSREGLER 1 Hold verktøyet i de isolerte gripeflatene under arbeidsoperasjoner hvor verktøyet kan komme i kontakt med skjulte ledninger eller selve verk tøyets ledning Kontakt med en strømførende ledning vil gjøre at også metalledeler på verk tøyet blir strømførende og utsette operatøren for elektrisk støt 2 Bruk hørselvern n...

Page 37: ...let Bruk et wolframkarbidbits Kun slag Fig 5 Til avsponing avskalling eller riving trykk inn låseknap pen og drei funksjonsmodusknotten til g symbolet Bruk kjørner kaldmeisel rustmeisel etc Kun rotasjon Fig 6 Til boring i tre metall eller plastmaterialer trykk inn låse knappen og drei funksjonsmodusknotten til m symbolet Bruk et spiralbits eller trebits Motorvern Verktøyets motorvern vil aktiveres...

Page 38: ...n slik at den ikke spretter ukontrol lert rundt Å trykke hardt på maskinen vil ikke øke effekti viteten Boring i tre eller metall Fig 18 Bruk det ekstra tilgjengelige borechuck utstyret Se Montering og fjerning av bor som er beskrevet på fore gående side når utstyret skal monteres Still funksjonsmodusknotten på kun rotasjon Det kan bores opptil 13 mm diameter i metall og opptil 32 mm i tre NB Rota...

Page 39: ...ystä liittää maadoittamattomaan pistorasiaan Turvaohjeita Oman turvallisuutesi vuoksi lue mukana seuraavat turva ohjeet LISÄTURVAOHJEITA 1 Pitele laitetta sen eristetyistä tartuntapinnoista tehdessäsi työtä jossa työkalu voi joutua koske tuksiin piilossa olevan johdon tai oman virtajoh tonsa kanssa Osuminen jännitteiseen johtoon saa näkyvissä olevat metalliosat jännitteisiksi ja aiheuttaa käyttäjä...

Page 40: ...ekanismin nopean kulu misen varmista että toiminnon valitsin on aina varmasti jonkin kolmesta toimintomuodosta kohdalla Pyörimisliike ja vasarointi Kuva 4 Kun poraat betoniin kiveen tms paina lukituspainike alas ja kierrä toiminnon valitsin H merkin kohdalle Käytä volframikarbidikärkistä terää Pelkkä vasarointi Kuva 5 Kun piikkaat talttaat tai teet purkutöitä paina lukituspai nike alas ja kierrä t...

Page 41: ...aan loukkaantumiseen Puhallin Kuva 16 Käytä puhallinta aukon puhdistamiseen Piikkaaminen talttaaminen purkaminen Kuva 17 Vain Mallissa HR2455 Aseta toiminnon valitsin g merkin kohdalle Pitele konetta tiukasti molemmin käsin Käynnistä kone ja paina konetta kevyesti siten että se ei ponnahda hallit semattomasti takaisin Koneen voimakas painaminen ei tehosta työskentelyä Puun tai metallin poraus Kuva...

Page 42: ...ται µ νο σε παροχή ρεύµατος της ίδιας τάσης µε αυτή που αναφέρεται στην πινακίδα κατασκευαστού και µπορεί να λειτουργήσει µ νο µε εναλλασσ µενο µονοφασικ ρεύµα Τα µηχανήµατα αυτά έχουν διπλή µ νωση σύµφωνα µε τα Ευρωπαϊκά Πρ τυπα και κατά συνέπεια µπορούν να συνδεθούν σε ακροδέκτες χωρίς σύρµα γείωσης Υποδείξεις ασφάλειας Για την προσωπική σας ασφάλεια ανατρέξετε στις εσώκλειστες οδηγίες ασφάλειας...

Page 43: ... περιστροφής Μετακινείστε τον µοχλ διακ πτη αντιστροφής στη θέση D πλευρά Α για δεξι στροφη περιστροφή ή στη θέση E πλευρά Β για αριστερ στροφη περιστροφή Επιλογή τρ που λειτουργίας Εικ 3 Για HR2445 Αυτ το εργαλείο είναι εφοδιασµένο µε ένα κουµπί αλλαγής τρ που λειτουργίας Επιλέξτε έναν απ τους δύο τρ πους κατάλληλο για τις ανάγκες της εργασίας σας χρησιµοποιώντας αυτ το κουµπί Μ νο για περιστροφή...

Page 44: ...α κάτω σο µπορεί να πάει και τραβήχτε έξω την αιχµή Εικ 10 Γωνία αιχµής κατά την πελέκιση απ ξεση ή κατεδάφιση Για HR2455 ΠΡΟΣΟΧΗ Πάντοτε βεβαιώνεστε τι το εργαλείο είναι σβηστ και αποσυνδεδεµένο απ το ρεύµα πριν αλλάξετε την γωνία αιχµής Η αιχµή µπορεί να ασφαλιστεί στην επιθυµητή γωνία Για να αλλάξετε την γωνία αιχµής πιέστε το κουµπί κλειδώµατος και περιστρέψτε το κουµπί αλλαγής τρ που λειτουργ...

Page 45: ...τρυπανιού µπορεί να πάθει ζηµιά Επίσης ο σφιγκτήρας τρυπανιού θα βγεί έξω ταν αντιστραφεί η φορά περιστροφής του εργαλείου Πιέζοντας υπερβολικά το µηχάνηµα δεν θα επιταχύνει το τρυπάνισµα Στην πραγµατικ τητα η υπερβολική αυτή πίεση θα κάνει µ νο ζηµιά στο άκρο της αιχµής µειώνοντας την απ δοση και τη διάρκεια ζωής του µηχανήµατος Κατά τη στιγµή του ανοίγµατος µιας τρύπας µια εξαιρετικά µεγάλη δύνα...

Page 46: ... accessoires neem dan contact op met het plaatselijke Makita service centrum E ACCESORIOS PRECAUCIÓN Estos accesorios o acoplamientos están recomendados para utilizar con su herramienta Makita especificada en este manual El empleo de cualesquiera otros accesorios o acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir heridas personales Utilice los accesorios o acoplamientos sola mente para su fin establec...

Page 47: ... diamantspets torr typ Diamantkjernebits tørr type Timanttikeernakaira kuivatyyppinen Αιχµή αδαµάντινου πυρήνα ξηρού τύπου Bull point For HR2455 only Pointe à béton HR2455 seulement Straßenaufreißer nur für HR2455 Punta toro soltanto per il HR2455 Puntbeitel alleen voor HR2455 Puntero HR2455 solamente Ponteiro só para a HR2455 Spidsmejsel kun for HR2455 Körnare gäller endast för HR2455 Kjørner gje...

Page 48: ...ugset Accessorio estrattore polvere Hulpstuk voor stofafscheiding Accesorio para extractor de polvo Acessório de extracçãa do pó Sugesæt Tillsats för dammuppsamlare Støvsugingsutstyr Pölynerottimen kiinnityskappale Προσάρτηµα εξολκέα σκ νης Drill chuck assembly Ensemble mandrin Bohrfuttersatz Gruppo mandrino trapano Boorkopmontage Conjunto de mandril Conjunto de mandril Borepatrons ætt Borrchucksa...

Page 49: ...curité Schutzbrille Occhiali di protezione Veiligheidsbril Gafas de seguridad Óculos de segurança Beskyttelsesbriller Skyddsglasögon Vernebriller Suojalasit Γυαλιά ασφαλείας Plastic carrying case Mallette de transport en plastique Trasportkoffer Custodia di trasporto in plastica Plastic draagtas Maletín plástico de transporte Mala de transporte em plástico Trasportkuffert Bärväska i plast Bærekoff...

Page 50: ...DE CONFORMIDADE DA CE Declaramos sob inteira responsabilidade que este produto obe dece às seguintes normas ou documentos normalizados HD400 EN50144 EN55014 EN61000 de acordo com as directivas 73 23 CEE 89 336 CEE e 98 37 CE do Conselho EU DEKLARATION OM KONFORMITET Vi erklærer hermed på eget ansvar at dette produkt er i overens stemmelse med de følgende standarder eller normsættende doku menter H...

Page 51: ... 89 dB A nivel de potencia sonora 102 dB A Póngase protectores en los oídos El valor ponderado de la aceleración es de 12 0 m s2 Ruído e vibração Os níveis normais de ruído A são nível de pressão de som 89 dB A nível do sum 102 dB A Utilize protectores para os ouvidos O valor médio da aceleração é 12 0 m s2 Lyd og vibration De typiske A vægtede lydniveauer er lydtryksniveau 89 dB A lydeffektniveau...

Page 52: ...Makita Corporation Japan 884479 998 ...

Reviews: