background image

13

NEDERLANDS 

Verklaring van algemene gegevens 

1

Boorvet 

2

Boorschacht 

3

Boor 

4

Boorkopdeksel 

5

Vleugelbout 

6

Dieptemaat 

7

Zijhandgreep 

8

Trekschakelaar 

9

Blokkeerpal 

10

Omkeerschakelaar 

11

Omschakelknop 

12

Beitel-adapter 

13

Beitel 

14

Klembout 

15

Boorkop 

16

Boorkop-adapter 

TECHNISCHE GEGEVENS 

Model

HR2400

Vermogen 

Beton ................................................................. 24 mm 
Hout .................................................................* 38 mm 
Staal .................................................................. 13 mm 

Nullasttoerental (min

–1

) .................................... 0 – 1 200 

Aantal slagen/minuut  ........................................ 0 – 4 200 
Totale lengte  ....................................................... 333 mm 
Netto gewicht ......................................................... 2,3 kg 

* Bij gebruik van een spitsboor. 
• In verband met ononderbroken research en ontwikke-

ling behouden wij ons het recht voor bovenstaande
technische gegevens te wijzigen zonder voorafgaande
kennisgeving. 

• Opmerking: De technische gegevens kunnen van land

tot land verschillen. 

Stroomvoorziening 

De machine mag alleen worden aangesloten op een
stroombron van hetzelfde voltage als aangegeven op de
naamplaat, en kan alleen op enkel-fase wisselstroom
worden gebruikt. De machine is dubbel-geïsoleerd vol-
gens de Europese standaard en kan derhalve ook op
een niet-geaard stopcontact worden aangesloten. 

Veiligheidswenken 

Voor uw veiligheid dient u de bijgevoegde Veiligheids-
voorschriften nauwkeurig op te volgen. 

AANVULLENDE 

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 

Laat u NIET misleiden door een vals gevoel van com-
fort en bekendheid met het gereedschap (na veelvul-
dig gebruik) en neem alle veiligheidsvoorschriften
van de boorhamer altijd strikt in acht. Bij onveilig of
verkeerd gebruik van het gereedschap, bestaat de
kans op ernstig persoonlijk letsel.
1.

Draag gehoorbescherming. 

Blootstelling aan

harde geluiden kan leiden tot gehoorbeschadiging.

2.

Gebruik de hulphandgrepen die bij het gereed-
schap werden geleverd.  

Als u de controle over het

gereedschap verliest, kan dit leiden tot ernstig per-
soonlijk letsel.

3.

Houd elektrisch gereedschap vast aan het geïso-
leerde oppervlak van de handgrepen wanneer u
werkt op plaatsen waar het zaaggereedschap
met verborgen bedrading of zijn eigen snoer in
aanraking kan komen. 

Door contact met onder

spanning staande draden, zullen de niet-geïso-
leerde metalen delen van het gereedschap onder
spanning komen te staan zodat de gebruiker een
elektrische schok kan krijgen.

4.

Draag een veiligheidshelm, veiligheidsbril en/of
gezichtsbescherming. Een gewone bril of een
zonnebril is GEEN veiligheidsbril. Het wordt
tevens sterk aanbevolen een stofmasker en dik
gevoerde handschoenen te dragen.

5.

Controleer dat het bit stevig op zijn plaats is
vastgezet voordat u het gereedschap gebruikt.

6.

Bij normale bediening behoort het gereedschap
te trillen. De schroeven kunnen gemakkelijk los-
raken, waardoor een defect of ongeluk kan ont-
staan. Controleer of de schroeven goed zijn
aangedraaid, alvorens het gereedschap te
gebruiken.

7.

In koude weersomstandigheden of wanneer het
gereedschap gedurende een lange tijd niet is
gebruikt, laat u het gereedschap eerst opwarmen
door het onbelast te laten werken. Hierdoor zal
de smering worden verbeterd. Zonder degelijk
opwarmen, zal de hamerwerking moeilijk zijn.

8.

Zorg er altijd voor dat u stevig staat.
Zorg ervoor dat er niemand zich onder u bevindt
wanneer u het gereedschap op een hoge plaats
gebruikt.

9.

Houd het gereedschap met beide handen stevig
vast. 

10. Houd uw handen uit de buurt van bewegende

delen.

11. Laat het gereedschap niet ingeschakeld liggen.

Bedien het gereedschap alleen wanneer u het
vasthoudt.

12. Richt het gereedschap niet op iemand in de

buurt terwijl het is ingeschakeld. Het bit zou eruit
kunnen vliegen en iemand ernstig verwonden.

13. Raak het bit en onderdelen in de buurt van het

bit niet onmiddellijk na gebruik aan. Zij kunnen
bijzonder heet zijn en brandwonden op uw huid
veroorzaken.

14. Sommige materialen bevatten chemische stoffen

die giftig kunnen zijn. Neem de nodige voor-
zorgsmaatregelen tegen inademing van stof en
contact met de huid. Volg de veiligheidsinstruc-
ties van de leverancier van het materiaal op.

BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN. 

WAARSCHUWING: 

VERKEERD GEBRUIK of het niet naleven van de 
veiligheidsvoorschriften in deze gebruiksaanwijzing 
kan leiden tot ernstige verwondingen. 

Summary of Contents for HR2400

Page 1: ...g I Martello rotativo Istruzioni d uso NL Boorhamer Gebruiksaanwijzing E Martillo rotativo Manual de instrucciones P Martelo perfurador Manual de instruções DK Borehammer Brugsanvisning S Borrhammare Bruksanvisning N Borhammer Bruksanvisning SF Poravasara Käyttöohje GR Περιστροφικ σφυρί Οδηγίες χρήσεως HR2400 ...

Page 2: ...2 1 2 3 4 5 6 7 8 2 1 3 4 4 6 7 5 8 10 9 11 12 14 13 15 16 ...

Page 3: ...ly recom mended that you wear a dust mask and thickly padded gloves 5 Be sure the bit is secured in place before opera tion 6 Under normal operation the tool is designed to produce vibration The screws can come loose easily causing a breakdown or accident Check tightness of screws carefully before operation 7 In cold weather or when the tool has not been used for a long time let the tool warm up f...

Page 4: ...orque limiter The torque limiter will actuate when a certain torque level is reached The motor will disengage from the output shaft When this happens the bit will stop turning CAUTION As soon as the torque limiter actuates switch off the tool immediately This will help prevent premature wear of the tool Hole saws core bit diamond core bit etc cannot be used with this tool They tend to pinch or cat...

Page 5: ...n Le contact avec un fil sous tension mettra les parties métalliques exposées de l outil sous tension cau sant ainsi un choc électrique chez l utilisateur 4 Portez une coiffure résistante un casque de sécurité des lunettes de sécurité et ou une visière Les lunettes ordinaires et les lunettes de soleil ne sont PAS des lunettes de sécurité Nous vous recommandons également de porter un masque antipou...

Page 6: ... rotation Pour changer le sens de rotation Position FWD Rotation à droite Position REV Rotation à gauche Sélecteur tri fonctions Fig 6 Pour perçage avec percussion Tournez le bouton de façon que la flèche soit dirigée vers le symbole Pour perçage en rotation seule Tournez le bouton de façon que la flèche soit dirigée vers le symbole Pour frappe seule Tournez le bouton de façon que la flèche soit d...

Page 7: ...ute intervention assurez vous que le contact est coupé et l outil débranché Pour maintenir la sécurité et la fiabilité du machines les réparations l entretien ou les réglages doivent être effec tués par le Centre d Entretien Makita ...

Page 8: ... mit einem stromführenden Kabel wer den die freiliegenden Metallteile des Werkzeugs ebenfalls stromführend so dass der Benutzer einen elektrischen Schlag erleiden kann 4 Tragen Sie Schutzhelm Schutzbrille und oder Gesichtsschutz Eine gewöhnliche Brille oder Sonnenbrille ist KEIN Ersatz für eine Sicher heitsbrille Das Tragen einer Staubmaske und dick gepolsterter Handschuhe ist ebenfalls zu empfehl...

Page 9: ...f REV für links Betriebsartenschalter Abb 6 Zum Hammerbohren den Betriebsartenschalter so ein stellen daß der Pfeil auf das Symbol zeigt Zum Bohren ohne Schlag den Schalter so einstellen daß der Pfeil auf das Symbol zeigt Für den Meißelbetrieb den Schalter so drehen daß der Pfeil auf das Symbol zeigt HINWEIS Wenn sich der Betriebsartenschalter nur schwer drehen läßt drücken Sie leicht den Elektron...

Page 10: ...n befindet und der Netzstecker gezogen ist Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit dieses Gerätes zu gewährleisten sollten Reparatur Wartungs und Ein stellarbeiten nur von Makita autorisierten Werkstätten oder Kundendienstzentren unter ausschließlicher Ver wendung von Makita Originalersatzteilen ausgeführt werden ...

Page 11: ...a visiera I comuni occhiali e gli occhiali da sole NON sono occhiali di protezione Si raccomanda anche in modo particolare di indossare una mascherina antipol vere e guanti imbottiti 5 Controllare che la punta sia fissata saldamente prima di cominciare il lavoro 6 L utensile produce normalmente delle vibrazioni durante il lavoro Le viti potrebbero facilmente allentarsi causando un guasto o un inci...

Page 12: ...ell utensile e girate la mano pola Limitatore di coppia Il limitatore di coppia si attiva quando viene raggiunto un certo livello di coppia e il motore si disinnesta dall albero motore La punta smette allora di girare ATTENZIONE Non appena il limitatore di coppia si attiva arrestate immediatemente l utensile Ciò ne previene l usura pre matura Con questo utensile non si possono usare seghe frontali...

Page 13: ...f zijn eigen snoer in aanraking kan komen Door contact met onder spanning staande draden zullen de niet geïso leerde metalen delen van het gereedschap onder spanning komen te staan zodat de gebruiker een elektrische schok kan krijgen 4 Draag een veiligheidshelm veiligheidsbril en of gezichtsbescherming Een gewone bril of een zonnebril is GEEN veiligheidsbril Het wordt tevens sterk aanbevolen een s...

Page 14: ... gekomen Om de draairichting te veranderen FWD stand rechtsom draaiend REV stand linksom draaiend Keuze uit drie verschillende werkingen Fig 6 Voor hamerboren Draai de knop zodanig dat de pijl naar het symbool wijst Voor alleen boren Draai de knop zodanig dat de pijl naar het symbool wijst Voor alleen hameren Draai de knop zodanig dat de pijl naar het symbool wijst OPMERKING Als de knop moeilijk d...

Page 15: ...geschakeld en de stekker uit het stopcontact is verwijderd alvorens onder houd aan de machine uit te voeren Opdat de machine veilig en betrouwbaar blijft dienen alle reparaties onderhoud of afstellingen te worden uitge voerd bij een erkend Makita service centrum ...

Page 16: ...ienta de corte pueda entrar en contacto con cableado oculto o con su propio cable El contacto con un cable con corriente hará que la corriente circule por las partes metálicas expuestas de la herramienta y podrá elec trocutar al operario 4 Póngase casco rígido casco de seguridad gafas de seguridad y o máscara facial Las gafas normales o de sol NO sirven para proteger los ojos También es muy recome...

Page 17: ...otación Posición FWD rotación hacia la derecha Posición REV rotación hacia la izquierda Tres modos de funcionamiento Fig 6 Para martilleo y perforación Mueva el botón para que la flecha indique hacia el sím bolo Para perforar solamente Mueva el botón para que la flecha indique hacia el sím bolo Para martilleo solamente Mueva el botón para que la flecha indique hacia el sím bolo NOTA Cuando sea dif...

Page 18: ...rramienta esté desco nectada y desenchufada antes de realizar ninguna repa ración en ella Para mantener la seguridad y fiabilidad del producto las reparaciones el mantenimiento y los ajustes deberán ser realizados por un Centro de Servicio Autorizado de Makita ...

Page 19: ...de sol NÂO são óculos de segu rança Também se recomenda a utilização de máscara contra o pó e luvas almofadadas 5 Certifique se de que a broca está bem presa antes de começar a operação 6 Em condições normais a ferramenta produz vibração Os parafusos podem facilmente solta rem se causando um acidente ou avaria Verifi que cuidadosamente o aperto dos parafusos antes da operação 7 Em tempo frio ou qu...

Page 20: ...or do binário O limitador de binário actua quando é atingido um certo nível do binário O motor desengrena do eixo de saída Quando isto acontece a broca pára de girar PRECAUÇÃO Assim que o limitador do binário actuar desligue imedia tamente a ferramenta Evitará o desgaste prematuro da ferramenta Serras em copo brocas de coroa brocas de coroa diamantada etc não podem ser utilizadas com esta ferramen...

Page 21: ...at udsatte metaldele på maski nen bliver strømførende hvilket vil give operatøren stød 4 Bær stålhjelm sikkerhedshjelm sikkerhedsbril ler og eller ansigtsmaske Almindelige briller eller solbriller er IKKE sikkerhedsbriller Det anbefales også stærkt at De bruger støvmaske og kraftige polstrerede handsker 5 Sørg for at boret sidder godt fast inden De begynder at arbejde 6 Under normal anvendelse vil...

Page 22: ...ger på symbolet Mejselarbejde Drej funktionsknappen således at pilen peger på symbolet BEMÆRK Hvis det er svært at dreje funktionsknappen trykkes let på afbryderen så maskinen kører langsomt hvorefter funktionsknappen drejes til den ønskede position Skridkobling Skridkoblingen slår til når et vist omdrejningsmoment nås Motoren vil koble fra drivakslen og værktøjet vil holde op med at rotere ADVERS...

Page 23: ...ändning Skruvarna kan lossna lätt vilket leder till att maskinen går sönder eller olyckor Kontrollera att skruvarna är åtdragna innan du startar maskinen 7 Om maskinen inte har använts under en längre tid eller om det är kallt bör den först värmas upp genom att köras obelastad en stund Smörjmed let blir då mer lättflytande Hammarfunktionen fungerar dåligt utan ordentlig uppvärmning 8 Stå alltid st...

Page 24: ...bör ej användas i den här maskinen Sådana verktyg körs lätt fast varvid kopplingen utsätts för stora påfrestningar genom att den aktiveras i alltför stor utsträckning Användning av flat och pikmejsel Fig 7 1 Dra ur stickproppen 2 Ta bort sidohandtaget 3 Vrid funktionsväljaren Fig 6 till markeringen borrning med slag 4 Montera först mejseln och därefter mejseladaptern extra tillbehör Mejseln och ad...

Page 25: ...på at meiselen er skikkelig festet før du starter maskinen 6 Verktøyet er laget slik at det vil vibrere under vanlig bruk Skruene kan lett løsne noe som kan forårsake et maskinsammenbrudd eller en ulykke Før bruk må du derfor kontrollere grun dig at skruene ikke er løse 7 I kaldt vær eller når verktøyet ikke har vært i bruk på lenge må du varme opp verktøyet ved å la det gå en stund uten belastnin...

Page 26: ...le være hard å dreie kan man øve et lett trykk på bryteren slik at motoren går på lav hastighet og samtidig dreie funksjonsbryteren Motorvern Maskinens motorvern vil aktiveres ved overbelastning og automatisk stanse maskinen NB Så snart motorvernet aktiveres må bryteren slippes Dette vil motvirke skade på maskinen Hullsager og bore kroner kan ikke brukes i dette maskinen idet disse lett kan kile s...

Page 27: ...siteltavaa käyt tää hengityssuojaa ja paksusti vuorattuja käsi neitä 5 Varmista ennen työskentelyn aloittamista että terä on kunnolla paikallaan 6 Kone on suunniteltu siten että se värähtelee normaalikäytössä Ruuvit voivat helposti löys tyä mikä voi aiheuttaa rikkoutumisen tai onnet tomuuden Tarkista ruuvien kireys huolella ennen työskentelyä 7 Kun konetta käytetään kylmissä oloissa sen oltua pitk...

Page 28: ...in rajoitin käynnistyy kun vääntömomentti saavuttaa tietyn tason Moottori kytkeytyy irti käyttöakse lista Jos näin käy terä lakkaa pyörimästä VARO Katkaise laitteesta virta heti kun vääntömomentin rajoitin käynnistyy Näin estetään laitteen ennenaikainen kulumi nen Tässä laitteessa ei voida käyttää reikäsahoja keer nakairoja timanttikeernakairoja yms Ne tarttuvat helposti reikään jolloin vääntömome...

Page 29: ...α που το κοπτικ εργαλείο µπορεί να κάνει επαφή µε κρυµµένα σύρµατα ή και µε το δικ του κορδ νι Επαφή µε ένα ζωνταν ηλεκτροφ ρο σύρµα θα καταστήσει λα τα εκτεθειµένα µεταλλικά τµήµατα του εργαλείου ζωντανά ηλεκτροφ ρα και θα προκαλέσει ηλεκτροπληξία στον χειριστή 4 Φοράτε ένα σκληρ κράνος κράνος ασφάλειας γυαλιά ασφάλειας και ή ασπίδα προσώπου Τα συνηθισµένα γυαλιά ή τα γυαλιά ηλίου ΕΝ είναι γυαλιά...

Page 30: ...Οσο περισσ τερο πιέζεται η σκανδάλη τ σο περισσ τερο τρέχει το µηχάνηµα ιακ πτης αλλαγής κατεύθυνσης περιστροφής Εικ 5 ΠΡΟΣΟΧΗ Αντιστρέψετε την κατεύθυνση περιστροφής µ νο ταν το µοτέρ σταµατήσει τελείως Για να αλλάξετε την κατεύθυνση περιστροφής Θέση FWD εξι στροφη περιστροφή Θεση REV Αριστερ στροφη περιστροφή Επιλογή τριών τρ πων λειτουργίας Εικ 6 Για κρουστικ τρυπάνισµα Γυρίστε το διακ πτη έτσι...

Page 31: ...έχρι 38 χιλ διάµετρο σε ξύλο Παρατήρηση Οταν χρησιµοποιείτε τρυπάνι µε επίπεδη κεφαλή ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ Οταν θα χρησιµοποιήσετε τη µονάδα σφικτήρα τρυπανιού ποτέ να µην διαλέγετε το κρουστικ τρυπάνισµα Η µονάδα µπορεί να πάθει ζηµιά και ταν αντιστρέψετε την κατεύθυνση λειτουργίας να αποσπαστεί απ την συσκευή ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Πριν την εκτέλεση εργασιών µε τη µηχανή σβήνοµε πάντα τη µηχανή και βγάζοµε τη ...

Page 32: ...orme agli standard di documenti standardizzati seguenti EN60745 EN55014 EN61000 secondo le direttive del Consiglio 89 336 CEE e 98 37 CE EG VERKLARING VAN CONFORMITEIT Wij verklaren hierbij uitsluitend op eigen verant woordelijkheid dat dit produkt voldoet aan de volgende normen van genormaliseerde documenten EN60745 EN55014 EN61000 in overeenstemming met de richtlijnen van de Raad 89 336 EEC en 9...

Page 33: ...uktet er i over ensstemmelse med følgende standard i de standardis erte dokumenter EN60745 EN55014 EN61000 i samsvar med Råds direktivene 89 336 EEC og 98 37 EC VAKUUTUS EC VASTAAVUUDESTA Yksinomaisesti vastuullisina ilmoitamme että tämä tuote on seuraavien standardoitujen dokumenttien standar dien mukainen EN60745 EN55014 EN61000 neuvoston direktiivien 89 336 EEC ja 98 37 EC mukai sesti ΗΛΩΣΗ ΣΥΜ...

Page 34: ...der Beschleunigung beträgt 11 m s2 Diese Werte wurden gemäß EN60745 erhalten Modello per l Europa soltanto Rumore e vibrazione I livelli del rumore pesati secondo la curva A sono Livello pressione sonora 89 dB A Livello potenza sonora 100 dB A L incertezza è di 3 dB A Indossare i paraorecchi Il valore quadratico medio di accellerazione è di 11 m s2 Questi valori sono stati ottenuti in conformità E...

Page 35: ...m s2 Dessa värden har erhållits i enlighet med EN60745 Gjelder bare land i Europa Støy og vibrasjon De vanlige A belastede støynivå er lydtrykksnivå 89 dB A lydstyrkenivå 100 dB A Usikkerheten er på 3 dB A Benytt hørselvern Den vanlig belastede effektiv verdi for akselerasjon er 11 m s2 Disse verdiene er beregnet eller målt i samsvar med EN60745 Vain Euroopan maat Melutaso ja tärinä Tyypilliset A ...

Page 36: ...Makita Corporation Anjo Aichi Japan 883824F994 ...

Reviews: