background image

17

L’utensile è dotato di una ghiera di regolazione della velo-
cità, che permette di limitare (variare) la velocità mas-
sima dell’utensile. Girare la ghiera di regolazione velocità
in senso orario per la velocità più alta, e in senso antiora-
rio per la velocità più bassa.

Accensione delle lampadine (Fig. 3)

Modelli HP2070F, HP2071F

ATTENZIONE:  
• Non guardare direttamente la luce o la fonte della luce.

Per accendere la lampadina, schiacciare l’interruttore.
Rilasciare l’interruttore per spegnerla.

NOTA: 
• Usare un panno asciutto per togliere lo sporco dalla

lente della lampadina. Fare attenzione a non graffiare
la lente, perché si potrebbe causare la riduzione
dell’illuminazione.

Funzionamento dell’interruttore di inversione 
(Fig. 4)

Questo utensile è dotato di un interruttore di inversione,
per cambiare la direzione di rotazione. Spostare  l’inter-
ruttore di inversione sulla posizione 

D

 (lato A) per la

rotazione in senso orario, o sulla posizione 

E

(lato B)

per la rotazione in senso antiorario.

ATTENZIONE:  
• Controllare sempre la direzione di rotazione prima di

avviare l’utensile.  

• Usare l’interruttore di inversione soltanto dopo che

l’utensile si è fermato completamente. Se si cambia la
direzione di rotazione prima che l’utensile si sia fer-
mato, lo si potrebbe danneggiare.

• Se non è possibile schiacciare l’interruttore, controllare

se l’interruttore di inversione è posizionato completa-
mente su 

D

 (lato A) o su 

E

(lato B).

Cambiamento di velocità (Fig. 5)

Con la ghiera di cambio velocità si possono selezionare
due gamme di velocità.
Per cambiare la velocità, girare la ghiera di cambio velo-
cità in modo che la freccia sul corpo dell’utensile sia pun-
tata sulla posizione “ 

” della ghiera per la velocità bassa,

o sulla posizione “

 II

 ” per la velocità alta.

Se la ghiera è dura da girare, girare prima leggermente il
portapunta in una delle due direzioni, e girare poi di
nuovo la ghiera.

ATTENZIONE:  
• Usare la ghiera di cambio velocità soltanto dopo che

l’utensile si è fermato completamente. Se si cambia la
velocità dell’utensile prima che si sia fermato, lo si
potrebbe danneggiare.

• Regolare sempre la ghiera di cambio velocità sulla

posizione corretta. Se si fa funzionare l’utensile con la
ghiera di cambio velocità su un punto intermedio tra le
posizioni “ 

” e “

 II

 ”, lo si potrebbe danneggiare.

Selezione della modalità di funzionamento 
(Fig. 6)

Questo utensile è dotato di una leva di cambio della
modalità di funzionamento. Per la rotazione con percus-
sione, spingere la leva di cambio modalità di funziona-
mento a destra (simbolo 

g

). Per la rotazione soltanto,

spingere la leva di cambio modalità di funzionamento a
sinistra (simbolo 

m

).

ATTENZIONE: 
• Regolare sempre la ghiera di cambio modalità di fun-

zionamento completamente sulla posizione della
modalità desiderata. Se si fa funzionare l'utensile con
la leva posizionata su un punto intermedio tra i simboli
di modalità, lo si potrebbe danneggiare.

MONTAGGIO

ATTENZIONE: 
• Accertarsi sempre che l'utensile sia spento e staccato

dalla presa di corrente prima di un qualsiasi intervento
su di esso.

Installazione dell'impugnatura laterale 
(manico ausiliario) (Fig. 7)

Usare sempre l'impugnatura laterale per garantire la
sicurezza del lavoro. Installare l'impugnatura laterale in
modo che il dente dell'impugnatura entri tra le sporgenze
sul cilindro dell'utensile.
Stringere poi l'impugnatura girandola in senso orario
sulla posizione desiderata. Essa può essere girata di
360° per essere fissata in qualsiasi posizione.

Installazione o rimozione della punta trapano

Modelli HP2070, HP2070F (Fig. 8)

Per installare la punta, inserirla nel portapunta finché non
può andare più oltre. Stringere il portapunta a mano.
Inserire la chiave del portapunta in ciascuno dei tre fori e
stringere in senso orario. Stringere tutti e tre i fori unifor-
memente.
Per rimuovere la punta, girare la chiave del portapunta in
senso antiorario in un solo foro, e allentare poi il porta-
punta a mano.
Dopo aver usato la chiave del portapunta, rimetterla sulla
sua posizione originale.

Modelli HP2071, HP2071F (Fig. 9)

Tenere fermo l'anello e girare il manicotto in senso antio-
rario per aprire le ganasce del portapunta. Inserire la
punta nel portapunta finché non può andare più oltre.
Tenere saldamente l'anello e girare il manicotto in senso
orario per stringere il portapunta.
Per rimuovere la punta, tenere fermo l'anello e girare il
manicotto in senso antiorario.

NOTA:
• Se il portapunta trapano senza chiave non può essere

allentato perché la punta è incastrata nelle ganasce del
portapunta, allentare il portapunta come segue.

1.

Tenere saldamente il manicotto del portapunta tra-
pano con pinze pompa acqua od altro attrezzo
simile. (Nota: Non tenere la parte dell'anello di fis-
saggio.)

2.

Posizionare la chiave 19, chiave regolabile od altra
chiave appropriata, sul dado esagonale sulla parte
anteriore del portapunta trapano. Girare la chiave in
senso orario, come mostrato nella 

Fig. 10

, per allen-

tare il portapunta.

Summary of Contents for HP2070

Page 1: ...2 snelheden hamerboor Gebruiksaanwijzing E 2 velocidad taladro de percusión Manual de instrucciones P Berbequim de percussão de 2 velocidades Manual de instruções DK Borehammer med to hastigheder Brugsanvisning S 2 hastighets slagborr Bruksanvisning N 2 hastighets slagbormaskin Bruksanvisning SF 2 nopeuksinen vasarapora Käyttöohje GR 2 Κρουστικ τρυπάνι ταχύτητας Οδηγίες χρήσεως HP2070 HP2070F HP20...

Page 2: ...2 1 2 3 4 5 6 7 B A 10 9 8 11 13 12 14 15 1 2 3 4 5 6 7 8 ...

Page 3: ...3 9 10 11 12 13 14 15 25 22 24 23 16 17 18 16 19 20 21 25 ...

Page 4: ...r Nedenstående symboler er anvendt i forbindelse med denne maskine Vær sikker på at De har forstået symbolernes betydning før maskinen anvendes Symboler Det följande visar de symboler som används för den här maskinen Se noga till att du förstår deras innebörd innan maskinen används Symbolene Følgende viser de symblene som brukes for maskinen Det er viktig å forstå betydningen av disse før maskinen...

Page 5: ...u have a firm footing Be sure no one is below when using the tool in high locations 3 Hold the tool firmly with both hands Always use the side grip 4 Keep hands away from moving parts 5 Do not leave the tool running Operate the tool only when hand held 6 Do not touch the bit or the workpiece immedi ately after operation they may be extremely hot and could burn your skin SAVE THESE INSTRUCTIONS FUN...

Page 6: ...g side grip auxiliary handle Fig 7 Always use the side grip to ensure operating safety Install the side grip so that the teeth on the grip fit in between the protrusions on the tool barrel Then tighten the grip by turning clockwise at the desired position It may be swung 360 so as to be secured at any position Installing or removing drill bit For Model HP2070 HP2070F Fig 8 To install the bit place...

Page 7: ...kpiece A stuck bit can be removed simply by setting the reversing switch to reverse rotation in order to back out However the tool may back out abruptly if you do not hold it firmly Always secure small workpieces in a vise or similar hold down device When drilling in wood metal or plastic materials turn the action mode changing lever to the position of m symbol to use rotation only action MAINTENA...

Page 8: ...nformè à la réglementation européenne et peut de ce fait être alimenté sans mise à la terre Consignes de sécurité Pour votre propre sécurité reportez vous aux consignes de sécurité qui accompagnent l outil CONSIGNES DE SECURITE SUPPLEMENTAIRES 1 Tenez les outils par leurs zone de prise isolées lorsque vous effectuez un travail au cours duquel l outil risque d entrer en contact avec un fil électriq...

Page 9: ... Le bouton de changement de vitesse permet de sélec tionner à l avance deux plages de vitesse Pour changer la vitesse tournez le bouton de change ment de vitesse de sorte que la flèche qui se trouve sur le bâti de l outil pointe vers la position I sur le bouton qui correspond à la vitesse basse ou sur la position II qui correspond à la vitesse élevée Si vous avez du mal à tourner le bouton tournez...

Page 10: ...au ralenti puis retirez partiellement le foret du trou En répétant cette opération quelques fois le trou se débouchera et vous pourrez poursuivre le perçage normalement Poire soufflante accessoire en option Fig 12 Une fois le trou percé utilisez la poire soufflante pour retirer la poussière du trou Perçage Lorsque vous percez dans le bois le métal ou le plasti que déplacez le levier de changement ...

Page 11: ... avec des pièces de rechange Makita ACCESSOIRES ATTENTION Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l utilisation avec l outil Makita spé cifié dans ce mode d emploi L utilisation de tout autre accessoire ou pièce peut comporter un risque de bles sure N utilisez les accessoires ou pièces qu aux fins mentionnées dans le présent mode d emploi Si vous désirez obtenir plus de dét...

Page 12: ...n und beachten Sie diese Hinweise bevor Sie das Gerät benutzen ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN 1 Halten Sie die Maschine nur an den isolierten Griffflächen wenn Sie Arbeiten ausführen bei denen die Gefahr besteht dass verborgene Kabel oder das eigene Kabel angebohrt werden Bei Kontakt mit einem stromführenden Kabel werden die freiliegenden Metallteile der Maschine ebenfalls stromführend so das...

Page 13: ...er Stellung D Seite A oder E Seite B steht Drehzahl Umschaltung Abb 5 Zwei Drehzahlbereiche können mit dem Drehzahlum schaltknopf vorgewählt werden Drehen Sie den Drehzahlumschaltknopf so dass der Pfeil auf dem Maschinengehäuse für niedrige Drehzahl auf die Position I und für hohe Drehzahl auf die Posi tion II zeigt Falls sich der Knopf nur schwer drehen lässt drehen Sie das Bohrfutter erst in bei...

Page 14: ... auf die gewünschte Bohrstelle und drücken Sie dann den Ein Aus Schalter Üben Sie keinen übermäßigen Druck auf das Werkzeug aus Leichter Druck liefert die besten Ergebnisse Halten Sie die Maschine in Position und vermeiden Sie Abrutschen vom Loch Üben Sie keinen stärkeren Druck aus wenn das Bohr loch mit Spänen oder Bohrmehl zugesetzt wird Lassen Sie statt dessen die Maschine leer laufen und ziehe...

Page 15: ...hre Ventilationsöffnungen stets sauber Reinigen Sie die Ventilationsöffnungen der Maschine regelmäßig oder im Anfangsstadium einer Ver stopfung Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts aufrechtzuerhalten sollten Reparaturen Über prüfung und Austausch der Kohlebürsten und andere Wartungs oder Einstellarbeiten nur von Makita Vertrags werkstätten oder Makita Kundendienstzentren unter aus...

Page 16: ...liche dell utensile sotto tensione con pericolo di scosse per l operatore 2 Accertarsi sempre di avere i piedi appoggiati sal damente Accertarsi che non ci sia nessuno sotto quando si usa l utensile in un posto alto 3 Tenere saldamente l utensile con entrambe le mani Usare sempre il manico laterale 4 Tenere le mani lontane dalle parti mobili 5 Non far funzionare l utensile senza usarlo Farlo funzi...

Page 17: ... di una leva di cambio della modalità di funzionamento Per la rotazione con percus sione spingere la leva di cambio modalità di funziona mento a destra simbolo g Per la rotazione soltanto spingere la leva di cambio modalità di funzionamento a sinistra simbolo m ATTENZIONE Regolare sempre la ghiera di cambio modalità di fun zionamento completamente sulla posizione della modalità desiderata Se si fa...

Page 18: ...o e l ottone che vanno forati a secco ATTENZIONE Una pressione eccessiva sull utensile non accelera la foratura Al contrario tale pressione eccessiva serve soltanto a danneggiare la punta a ridurre le prestazioni dell utensile e ad accorciarne la vita di servizio Sull utensile punta viene esercitata una grandissima forza quando fuoriesce dal foro Tenere saldamente l utensile e fare attenzione quan...

Page 19: ... of op zijn eigen netsnoer zal stoten Door contact met onder spanning staande draden zullen de metalen delen van het gereedschap onder span ning komen te staan zodat de gebruiker een elektrische schok kan krijgen 2 Zorg ervoor dat u altijd stevige steun voor de voeten hebt Controleer of er zich niemand beneden u bevindt wanneer u het gereedschap op een hoge plaats gaat gebruiken 3 Houd het gereeds...

Page 20: ...ls u het gereedschap gebruikt met de toerental instelknop halverwege tussen de posities I en II geplaatst kan het gereedschap beschadigd raken Kiezen van de gewenste werking Fig 6 Dit gereedschap heeft een werking keuzeknop Voor roteren boren plus hameren schuift u de werking keu zeknop naar rechts g symbool Voor alleen roteren boren schuift u hem naar links m symbool LET OP Schuif de keuzeknop al...

Page 21: ...lt boren Plaats vervolgens de boorpunt in het deukje en begin te boren Gebruik altijd boorolie wanneer u in metaal boort De enige uitzonderingen zijn ijzer en koper die droog geboord dienen te worden LET OP Door overmatige druk op het gereedschap uit te oefe nen verloopt het boren niet sneller Integendeel bij overmatige druk op het gereedschap zal de boorpunt beschadigd raken zullen de prestaties ...

Page 22: ...stukken kan gevaar voor persoonlijke verwonding opleveren Gebruik de acces soires of hulpstukken uitsluitend voor het gespecifi ceerde doel Wenst u meer informatie over deze accessoires neem dan contact op met het dichtstbijzijnde Makita service centrum Boor met wolfraamcarbide boorpunt Gatzagen Blaasbalgje Veiligheidsbril Sleutelloze boorkop 13 Boorkop Handgreepmontage Dieptemaat Plastic draagkof...

Page 23: ...ble con corriente hará que la corriente circule por las partes metá licas de la herramienta y electrocute al operario 2 Asegúrese siempre de pisar sobre suelo firme Asegúrese de que no haya nadie debajo cuando utilice la herramienta en lugares altos 3 Sujete la herramienta firmemente con ambas manos Utilice siempre la empuñadura lateral 4 Mantenga las manos alejadas de las piezas gira torias 5 No ...

Page 24: ...ento Fig 6 Esta herramienta tiene una palanca de cambio del modo de accionamiento Para giro con percusión deslice la palanca de cambio del modo de accionamiento hacia la derecha símbolo g Para giro solamente deslice la palanca de cambio del modo de accionamiento hacia la izquierda símbolo m PRECAUCIÓN Deslice siempre la palanca de cambio del modo de accionamiento a tope hasta la posición del modo ...

Page 25: ...ga una mella con punzón y un martillo en el punto a taladrar Coloque la punta de la broca en la mella y comience a taladrar Emplee un lubricante para operaciones de corte cuando taladre metales Las excepciones son hierro y latón que deberán ser taladrados en seco PRECAUCIÓN Con ejercer una presión excesiva sobre la herramienta no conseguirá taladrar más rápido De hecho esta pre sión excesiva sólo ...

Page 26: ...frir heridas personales Utilice los accesorios o acoplamientos solamente para su fin establecido Si necesita cualquier ayuda para más detalles en rela ción con estos accesorios pregunte al centro de servicio Makita local Broca de punta de carburo de tungsteno Brocas de corona Soplador Gafas de seguridad Mandril automático 13 Llave de portabroca Conjunto de mordaza Tope de profundidad Maletín de tr...

Page 27: ...rado Certifique se de que ninguém está por baixo quando trabalhar em locais altos 3 Agarre na ferramenta firmemente com as duas mãos Utilize sempre o punho lateral 4 Mantenha as mãos afastadas das partes rotativas 5 Não deixe a ferramenta a funcionar Funcione com a ferramenta só quando estiver a agarrá la 6 Não toque na broca ou na superfície de trabalho imediatamente depois da operação podem esta...

Page 28: ...jada Se funcionar com a ferramenta com a alavanca posicio nada entre os símbolos de modo pode estragar a fer ramenta ASSEMBLAGEM PRECAUÇÃO Certifique se sempre de que a ferramenta está desli gada e a ficha retirada da tomada entes de executar qualquer manutenção na ferramenta Instalação do punho lateral pega auxiliar Fig 7 Utilize sempre o punho lateral para assegurar uma ope ração segura Instale ...

Page 29: ...do parte o buraco Agarre na ferramenta firme mente e tenha cuidado quando a broca começa a par tir a peça de trabalho Uma broca presa pode ser retirada colocando simples mente o interruptor de inversão na rotação inversa para a fazer saltar No entanto a ferramenta pode recuar abruptamente se não a agarrar firmemente Prenda sempre peças de trabalho pequenas num torno ou equipamento semelhante Quand...

Page 30: ...bejdsområdet 3 Hold godt fast på maskinen med begge hænder Brug altid sidegrebet 4 Rør aldrig roterende dele med hænderne 5 Læg ikke maskinen fra Dem mens den stadig kører Maskinen må kun køre når den holdes med begge hænder 6 Rør ikke ved værktøjet eller værktøjet umiddel bart efter brug Disse dele kan være ekstremt varme og medføre forbrændinger GEM DISSE FORSKRIFTER FUNKTIONSBESKRIVELSE FORSIGT...

Page 31: ...ionsvælgerknappen hele vejen til den ønskede position Hvis man anvender maskinen med funktionsvælgerknappen placeret halvvejs mellem funktionssymbolerne kan maskinen tage skade SAMLING FORSIGTIG Kontrollér altid at maskinen er slået fra og at netstikket er trukket ud af stikkontakten før der udføres noget arbejde på maskinen Montering af sidegreb ekstrahåndtag Fig 7 Sidegrebet bør altid anvendes f...

Page 32: ...or en stor kraftpåvirkning når boret bryder igennem Hold godt fast på maskinen og udvis forsigtighed når boret begynder at bryde gen nem emnet Et bor der har sat sig fast kan nemt fjernes ved at sætte omdrejningsvælgeren til omdrejning mod uret for at bakke ud Maskinen kan dog bakke ukontrollabelt ud hvis man ikke holder godt fast på den Små emner skal altid spændes forsvarligt fast i en skruestik...

Page 33: ... Se alltid till att du står stadigt Se till att det inte står någon under dig när du arbetar på hög höjd 3 Håll verktyget stadigt med båda händerna Använd alltid sidohandtaget 4 Håll händerna på avstånd från rörliga delar 5 Lämna inte verktyget när det går Använd endast verktyget när det hålls i händerna 6 Vidrör inte borret eller arbetsstycket omedelbart efter avslutad användning dessa delar kan ...

Page 34: ...gen till önskad posi tion Om du använder verktyget med spaken inställd halvvägs mellan ändlägena kan verktyget skadas HOPSÄTTNING FÖRSIKTIGHET Se alltid till att verktyget är avstängt och sladden utdra gen innan du börjar hantera det Sätta dit sidogrepp extrahandtag Fig 7 Utnyttja alltid sidogreppet för att kunna använda verkty get på ett säkert sätt Sätt dit sidogreppet så att tänderna på greppet...

Page 35: ... vridning kan påfresta borren när genombrott inträffar Håll stadigt i verktyget borren bör jar bryta genom Om borren fastnar kan du enkelt lossa den genom att ändra rotationsriktningen så att du kan backa ut Verk tyget kan dock backa tämligen häftigt om du inte håller i det ordentligt Fäst alltid små arbetsstycken i ett skruvstycke eller lik nande När du borrar i trä metall eller plast ska du flyt...

Page 36: ...foregår i høyden 3 Hold godt fast i maskinen med begge hender Benytt alltid støttehåndtaket 4 Hold hendene unna bevegende deler 5 Forlat ikke maskinen mens det går Maskinen må bare betjenes når det holdes for hånd 6 Rør aldri boret eller det den borer i umiddelbart etter bruk de kan være meget varme og forår sake forbrennniger TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE FUNKSJONELL BESKRIVELSE ADVARSEL Sørg for ...

Page 37: ...lltid knappen for valg av bruksmodus helt til den står i ønsket posisjon Maskinen kan bli ødelagt hvis den brukes med denne knappen stående i en posisjon halvveis mellom modussymbolene MONTERING ADVARSEL Du må alltid forsikre deg om at maskinen er slått av og frakoplet før arbeid utføres på den Montering av sidehåndtak støttehåndtak Fig 7 Bruk alltid sidehåndtaket for sikker bruk av maskinen Monte...

Page 38: ...det er et faktum Hold godt fast i maskinen og vær forsiktig når bitset bryter gjennom arbeidsem net En bit som har kilt seg fast kan på en enkel måte fjer nes ved at reverseringsbryteren stilles på omvendt rotasjon slik at det er mulig å trekke seg ut Maskinen kan imidlertid plutselig rykke bakover hvis den ikke hol des godt fast Sørg alltid for å feste små arbeidsemner med en skrue stikke eller l...

Page 39: ...i ketään ole allasi käyttäessäsi lai tetta korkeissa paikoissa 3 Pitele laitetta tiukasti molemmin käsin Käytä aina sivukahvaa varmistaaksesi työskentelyn turvallisuuden 4 Pidä kädet loitolla liikkuvista osista 5 Älä laske käyvää laitetta käsistäsi Käytä laitetta vain sen ollessa käsissäsi 6 Älä kosketa terää äläkä työkappaleeseen välittö mästi työskentelyn jälkeen Ne voivat olla erittäin kuumia j...

Page 40: ...htokytkin aina kokonaan haluamaasi toimintoa vastaavaan asentoon Jos käytät konetta kytkimen ollessa muotosymbolien puolivälissä kone voi vioittua KOKOAMINEN VARO Varmista aina ennen koneelle tehtäviä toimenpiteitä että kone on sammutettu ja irrotettu pistorasiasta Sivukahvan apukädensijan kiinnittäminen Kuva 7 Käytä aina sivukahvaa varmistaaksesi työskentelyn tur vallisuuden Kiinnitä sivukahva si...

Page 41: ...kää Koneeseen terään kohdistuu huomattava voima kun terä työntyy reiän läpi Pitele konetta tiukasti ja ole varovainen kun terä alkaa työntyä työkappaleen läpi Juuttuneen terän saa irtoamaan yksinkertaisesti aset tamalla koneen peruuttamaan suunnanvaihtokytkimen avulla Kone voi kuitenkin peruuttaa äkkinäisesti jos et pidä siitä tiukasti Kiinnitä pienet työkappaleet aina höyläpenkkiin tai vas taavaa...

Page 42: ...οία το µηχάνηµα θα µπορούσε να έρθει σε επαφή µε κρυµµένα καλώδια ή µε το δικ του καλώδιο Επαφή µε ένα ηλεκτροφ ρο καλώδιο θα µπορούσε να έχει ως αποτέλεσµα να καταστούν και τα εκτεθειµένα µεταλλικά τµήµατα του εργαλείου ηλεκτροφ ρα και να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία στον χειριστή 2 Πάντοτε να είστε σίγουρος τι πατάτε σταθερά Σιγουρευτείτε τι δεν βρίσκεται κανείς απ κάτω ταν χρησιµοποπιείτε το µηχάν...

Page 43: ...κουµπί χαµηλής ταχύτητας ή στην θέση II για υψηλή ταχύτητα Εάν είναι δύσκολο να γυρίσετε το κουµπί πρώτα γυρίστε το σφιγκτήρα ελαφρά σε οποιαδήποτε διεύθυνση και µετά γυρίστε το κουµπί ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ Χρησιµοποιείτε το κουµπί αλλαγής ταχύτητας µ νο αφού το εργαλείο έχει σταµατήσει τελείως Αλλάζοντας την ταχύτητα του εργαλείου πριν αυτ σταµατήσει θα προκληθεί ζηµιά στο εργαλείο Πάντοτε ρυθµίζετε το κ...

Page 44: ...ην επιθηµητή θέση για την τρύπα µετά τραβήχτε τηνσκανδάλη διακ πτη Μην εξαναγκάζετε το εργαλείο Η ελαφρά πίεση αποδίδει τα καλύτερα αποτελέσµατα Κρατάτε το εργαλείο στην θέση του και εµποδίστε το να γλυστρήσει έξω απ την τρύπα Μην εφαρµ ζετε µεγαλυτερη πίεση ταν η τρύπα βουλώνει απ αποκοπίδια ή τεµαχίδια Αντίθετα λειτουργείστε το εργαλείο στο ραλαντί και µετά τραβήχτε την αιχµή ελαφρά απ την τρύπα...

Page 45: ...ξαερισµού πρέπει να διατηρούνται καθαρές Καθαρίζετε τακτικά τις τρύπες εξαερισµού του εργαλείου ή ποτε αρχίζουν να βουλώνουν Για την διατήρηση της ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ και ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑΣ του προι ντος επισκευές έλεγχος και αντικατάσταση των ψηκτρών άνθρακα οποιαδήποτε άλλη συντήρηση ή ρύθµιση πρέπει να εκτελούνται απ Κέντρα Εξυπηρέτησης Εργοστασίου ή Κέντρα Εξουσιοδοτηµένα απ την Μάκιτα πάντοτε µε την χρησιµοπο...

Page 46: ...ARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE Declaramos sob inteira responsabilidade que este produto obe dece às seguintes normas de documentos normalizados HD400 EN50144 EN55014 EN61000 de acordo com as directivas 73 23 CEE 89 336 CEE e 98 37 CE do Conselho EU DEKLARATION OM KONFORMITET Vi erklærer hermed på eget ansvar at dette produkt er i overens stemmelse med de følgende standarder i de normsættende doku me...

Page 47: ...sonora 97 dB A nivel de potencia sonora 110 dB A Póngase protectores en los oídos El valor ponderado de la aceleración es de 9 m s2 Ruído e vibração Os níveis normais de ruído A são nível de pressão de som 97 dB A nível do sum 110 dB A Utilize protectores para os ouvidos O valor médio da aceleração é 9 m s2 Lyd og vibration De typiske A vægtede lydniveauer er lydtryksniveau 97 dB A lydeffektniveau...

Page 48: ...Makita Corporation Japan 884501 991 ...

Reviews: