background image

17

OPMERKING: 
• Gebruik een droge doek om vuil op de lens van de

lamp eraf te vegen. Pas op dat u de lens van de lamp
niet krast, omdat de verlichtingssterkte daardoor zal
verminderen.

• Gebruik nooit benzine of verdunner om de lens van de

lamp te reinigen, aangezien de lens daardoor bescha-
digd zal worden.

Werking van de omkeerschakelaar (Fig. 3)

Dit gereedschap heeft een omkeerschakelaar voor het
veranderen van de draairichting. Druk de omkeerschake-
laar naar de 

D

positie (zijde A) voor rechtse draairich-

ting, of naar de 

E

positie (zijde B) voor linkse

draairichting.

LET OP:  
• Controleer altijd de draairichting alvorens het gereed-

schap te gebruiken.

• Gebruik de omkeerschakelaar alleen nadat het gereed-

schap volledig tot stilstand is gekomen. Als u de draai-
richting verandert terwijl de boor nog draait, kan het
gereedschap beschadigd raken.

• Als de trekschakelaar niet kan worden ingedrukt, moet

u controleren of de omkeerschakelaar volledig in de

D

positie (zijde A) of 

E

positie (zijde B) is gezet.

Kiezen van de gewenste werking (Fig. 4)

Dit gereedschap heeft een werking-keuzeknop. Voor
roteren (boren) plus hameren schuift u de werking-keu-
zeknop naar rechts (

g

symbool). Voor alleen roteren

(boren), schuift u hem naar links (

m

symbool).

LET OP:  
• Schuif de keuzeknop altijd volledig naar de gewenste

positie. Als u het gereedschap gebruikt met de keuze-
knop halverwege tussen de twee symbolen geplaatst,
kan het gereedschap beschadigd raken.

INEENZETTEN

LET OP:  
• Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld

en de stekker uit het stopcontact is verwijderd voordat
u enig werk aan het gereedschap uitvoert.

Installeren van de zijhandgreep (hulphandgreep) 
(Fig. 5)

Gebruik altijd de zijhandgreep om een veilig gebruik te
verzekeren. Installeer de zijhandgreep op de schacht van
het gereedschap.
Zet vervolgens de handgreep vast door deze rechtsom
naar de gewenste positie te draaien. De handgreep kan
360° worden gedraaid zodat u deze in elke gewenste
positie kunt vastzetten.

OPMERKING:
• Wanneer de dieptemaat gemonteerd is, kan de zij-

handgreep geen 360° worden gedraaid.

Installeren of verwijderen van de boor

Voor Model HP1620, HP1620F (Fig. 6)

Om de boor te installeren, steekt u deze zo ver mogelijk
in de boorkop. Draai de boorkop met de hand vast. Steek
vervolgens de boorkopsleutel in elk van de drie gaten en
draai naar rechts vast. Zorg ervoor dat u de drie boorkop-
gaten gelijkmatig aandraait.
Om de boor te verwijderen, draait u de boorkopsleutel in
één van de gaten naar links, en daarna draait u de boor-
kop verder los met de hand.
Berg de boorkopsleutel na het gebruik weer op zijn oor-
spronkelijke plaats op.

Voor Model HP1621, HP1621F (Fig. 7)

Houd de ring vast en draai de bus naar links om de klau-
wen van de boorkop te openen. Steek de boor zo ver
mogelijk in de boorkop. Houd de ring weer stevig vast en
draai de bus naar rechts om de boorkop vast te zetten.
Om de boor te verwijderen, houdt u de ring vast en draait
u de bus naar links.

OPMERKING:
• Als de sleutelloze boorkop niet kan worden losgedraaid

omdat een boor in de klauwen van de boorkop vastge-
klemd zit, kunt u de boorkop als volgt losmaken.

1.

Houd de bus stevig op haar plaats met een water-
pomptang of iets dergelijks. (Let op: Zet de tang niet
op de borgring.)

2.

Zet de sleutel 19, een verstelbare sleutel of een
andere geschikte sleutel op de zeskante moer aan
de voorkant van de boorkop. Draai de sleutel
rechtsom om de boorkop los te draaien, zoals afge-
beeld in 

Fig. 8

.

Dieptemaat (Fig. 9)

De dieptemaat is nuttig voor het boren van gaten van
gelijke diepte. Maak de zijhandgreep los en steek de
dieptemaat in het gat in de zijhandgreep. Stel de diepte-
maat in op de gewenste diepte en zet de zijhandgreep
vast.

OPMERKING: 
• De dieptemaat kan niet worden gebruikt in de positie

waarbij deze tegen het lichaam van het gereedschap
zit.

BEDIENING

Hamerend boren

LET OP:  
• Op het moment dat de boor door het gat heen dringt, of

wanneer het boorgat verstopt raakt met spanen en
metaaldeeltjes, of wanneer het gereedschap op ver-
sterkingsstaven in gewapend beton stoot, wordt er plot-
seling een enorme wringingskracht op het
gereedschap/boor uitgeoefend. Gebruik daarom altijd
de zijhandgreep (hulphandgreep) en houd het gereed-
schap tijdens het gebruik stevig vast bij zowel de zij-
handgreep als de hoofdhandgreep. Als u dit niet doet,
kunt u de controle over het gereedschap verliezen en
mogelijk zware verwondingen oplopen.

Wanneer u in beton, graniet, tegels e.d. gaat boren, dient
u de werking-keuzeknop in te stellen op de 

g

positie om

de “boren plus hameren” werking te kiezen.
Gebruik altijd een boor met een wolfraamcarbide boor-
punt.

Summary of Contents for HP1620

Page 1: ...percussione Istruzioni per l uso NL Hamerboor Gebruiksaanwijzing E Taladro de percusión Manual de instrucciones P Berbequim de percussão Manual de instruções DK Borehammer Brugsanvisning S Slagborr Bruksanvisning N Slagbormaskin Bruksanvisning SF Vasarapora Käyttöohje GR Κρουστικ τρυπάνι Οδηγίες χρήσεως HP1620 HP1620F HP1621 HP1621F ...

Page 2: ...2 1 2 3 A B 4 5 6 7 8 9 10 11 12 8 1 2 3 4 5 6 7 8 ...

Page 3: ... Symboler Nedenstående symboler er anvendt i forbindelse med denne maskine Vær sikker på at De har forstået symbolernes betydning før maskinen anvendes Symboler Det följande visar de symboler som används för den här maskinen Se noga till att du förstår deras innebörd innan maskinen används Symbolene Følgende viser de symblene som brukes for maskinen Det er viktig å forstå betydningen av disse før ...

Page 4: ... 3 Hold the tool firmly with both hands Always use the side grip 4 Keep hands away from moving parts 5 Do not leave the tool running Operate the tool only when hand held 6 Do not touch the bit or the workpiece immedi ately after operation they may be extremely hot and could burn your skin SAVE THESE INSTRUCTIONS FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION Always be sure that the tool is switched off and unplug...

Page 5: ...ck firmly with water pump pliers or the like Note Do not hold the retain ing ring portion 2 Place the wrench 19 adjustable wrench or one of other appropriate wrenches on the hexagonal nut at the front of the drill chuck Turn the wrench clock wise as shown in the Fig 8 to loosen the drill chuck Depth gauge Fig 9 The depth gauge is convenient for drilling holes of uni form depth Loosen the side grip...

Page 6: ...sition of m symbol to use rotation only action MAINTENANCE CAUTION Always be sure that the tool is switched off and unplugged before attempting to perform inspection or maintenance To maintain product SAFETY and RELIABILITY repairs carbon brush inspection and replacement any other maintenance or adjustment should be performed by Mak ita Authorized Service Centers always using Makita replacement pa...

Page 7: ...cuter l utilisateur 2 Assurez vous toujours de travailler en position stable Lorsque vous utilisez l outil dans un endroit élevé assurez vous qu il n y a personne en bas 3 Tenez l outil fermement à deux mains Utilisez toujours la poignée latérale 4 Gardez les mains éloignées des pièces en mou vement 5 Ne laissez pas l outil tourner Ne le faites fonc tionner que lorsque vous le tenez 6 Ne touchez p...

Page 8: ...ntroduisez le à fond dans le mandrin Serrez le mandrin à la main Puis introduisez la clé de mandrin dans chacun des trois trous et serrez en tournant en sens des aiguilles d une montre Veillez à bien serrer les trois trous de façon uniforme Pour retirer le foret l embout tournez la clé de mandrin en sens inverse des aiguilles d une montre dans l un des trois trous seulement puis desserrez à la mai...

Page 9: ...orez dans du métal utilisez un lubrifiant Seuls le fer et le laiton peuvent se percer à sec ATTENTION Une pression excessive sur l outil n accélère pas le per çage Au contraire elle risque d endommager la pointe du foret de réduire le rendement de l outil et donc sa durée de service Une force énorme s exerce sur le foret et l outil quand le premier émerge sur la face postérieure Tenez votre outil ...

Page 10: ...n 2 Achten Sie stets auf sicheren Stand Vergewissern Sie sich bei Einsatz der Maschine an hochgelegenen Arbeitsplätzen dass sich keine Personen darunter aufhalten 3 Die Maschine sicher mit beiden Händen festhal ten Stets den Zusatzhandgriff verwenden 4 Halten Sie die Hände von rotierenden Teilen fern 5 Lassen Sie die Maschine nicht unbeaufsichtigt laufen Benutzen Sie die Maschine nur mit Hand halt...

Page 11: ...ll HP1620 HP1620F Abb 6 Führen Sie das Einsatzwerkzeug zum Montieren bis zum Anschlag in das Bohrfutter ein Ziehen Sie das Bohrfutter von Hand an Setzen Sie den Bohrfutterschlüssel in jedes der drei Löcher ein und drehen Sie ihn im Uhrzei gersinn Ziehen Sie das Bohrfutter in allen drei Löchern mit gleicher Kraft an Führen Sie den Bohrfutterschlüssel zum Demontieren des Einsatzwerkzeugs nur in ein ...

Page 12: ...rleistung Im Gegenteil übermäßiger Druck führt zu einer Beschädigung der Bohrerspitze und damit zu einer Verringerung der Bohrerstandzeit sowie zu einer Verkürzung der Lebensdauer der Maschine Beim Bohrungsdurchbruch wirkt ein hohes Rückdreh moment auf Maschine und Bohrer Halten Sie daher die Maschine mit festem Griff und lassen Sie Vorsicht walten wenn der Bohrer im Begriff ist aus dem Werk stück...

Page 13: ...a nessuno sotto quando si usa l utensile in un posto alto 3 Tenere saldamente l utensile con entrambe le mani Usare sempre il manico laterale 4 Tenere le mani lontane dalle parti mobili 5 Non far funzionare l utensile senza usarlo Farlo funzionare soltanto tenendolo in mano 6 Non toccare la punta o il pezzo lavorato subito dopo l uso perché potrebbero essere molto calde e causare bruciature CONSER...

Page 14: ...ta a mano Dopo aver usato la chiave del portapunta rimetterla sulla sua posizione originale Modelli HP1621 HP1621F Fig 7 Tenere fermo l anello e girare il manicotto in senso antio rario per aprire le ganasce del portapunta Inserire la punta nel portapunta finché non può andare più oltre Tenere saldamente l anello e girare il manicotto in senso orario per stringere il portapunta Per rimuovere la pu...

Page 15: ... comincia a fuoriuscire dal pezzo La punta incastrata può essere rimossa posizionando semplicemente l interruttore di inversione sulla posi zione di rotazione inversa per liberare l utensile Si deve però tenere saldamente l utensile per evitare che si liberi improvvisamente Fissare sempre i piccoli pezzi con una morsa od altro dispositivo simile Per forare il legno metallo o matariali di plastica ...

Page 16: ...oleer of er zich niemand beneden u bevindt wanneer u het gereedschap op een hoge plaats gaat gebruiken 3 Houd het gereedschap stevig vast met beide handen Gebruik altijd de zijhandgreep 4 Houd uw handen uit de buurt van draaiende onderdelen 5 Laat het gereedschap niet achter terwijl het nog in bedrijf is Bedien het gereedschap alleen wan neer u het met beide handen vasthoudt 6 Raak de boor of het ...

Page 17: ... boorkop Draai de boorkop met de hand vast Steek vervolgens de boorkopsleutel in elk van de drie gaten en draai naar rechts vast Zorg ervoor dat u de drie boorkop gaten gelijkmatig aandraait Om de boor te verwijderen draait u de boorkopsleutel in één van de gaten naar links en daarna draait u de boor kop verder los met de hand Berg de boorkopsleutel na het gebruik weer op zijn oor spronkelijke pla...

Page 18: ...l het gereedschap minder lang meegaan Op het moment dat de boor door het gat heen dringt worden enorme spanningen uitgeoefend op het gereedschap boor Houd daarom het gereedschap ste vig vast en wees op uw hoede wanneer de boor door het werkstuk heen begint te dringen Wanneer de boor klemraakt keert u met de omkeer schakelaar gewoon de draairichting om om de boor uit het gat te krijgen Houd het ger...

Page 19: ...úrese siempre de pisar sobre suelo firme Asegúrese de que no haya nadie debajo cuando utilice la herramienta en lugares altos 3 Sujete la herramienta firmemente con ambas manos Utilice siempre la empuñadura lateral 4 Mantenga las manos alejadas de las piezas gira torias 5 No deje la herramienta funcionando Téngala en marcha solamente cuando esté es sus manos 6 No toque la broca o la pieza de traba...

Page 20: ...a Para el modelo HP1620 HP1620F Fig 6 Para instalar la broca introdúzcala a tope en el por tabroca Apriete el portabroca a mano Ponga la llave de portabroca en cada uno de los tres agujeros y apriete hacia la derecha Asegúrese de apretar los tres agujeros del portabroca uniformemente Para quitar la broca gire la llave de portabroca hacia la izquierda en uno de los agujeros solamente después afloje...

Page 21: ...uirá taladrar más rápido De hecho esta pre sión excesiva sólo servirá para dañar la punta de la broca disminuir el rendimiento de la herramienta y acortar su vida de servicio En el momento de comenzar a penetrar se ejerce una fuerza tremenda sobre la herramienta broca Sujete la herramienta firmemente y tenga cuidado cuando la broca comience a penetrar en la pieza de trabajo Una broca atascada podr...

Page 22: ...3 Agarre na ferramenta firmemente com as duas mãos Utilize sempre o punho lateral 4 Mantenha as mãos afastadas das partes rotativas 5 Não deixe a ferramenta a funcionar Funcione com a ferramenta só quando estiver a agarrá la 6 Não toque na broca ou na superfície de trabalho imediatamente depois da operação podem estar extremamente quentes e queimar se GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES DESCRIÇÃO FUNCIONAL PR...

Page 23: ...HP1621F Fig 7 Agarre no anel e rode a manga para a esquerda para abrir as garras do mandril Coloque a broca no mandril o mais fundo possível Agarre no anel firmemente e rode a manga para a direita para apertar o mandril Para retirar a broca agarre no anel e rode a manga para a esquerda NOTA Se o mandril de berbequim não munido de chave não poder ser solto porque uma broca está presa dentro das gar...

Page 24: ... interruptor de inversão na rotação inversa para a fazer saltar No entanto a ferramenta pode recuar abruptamente se não a agarrar firmemente Prenda sempre peças de trabalho pequenas num torno ou equipamento semelhante Quando perfura em madeira metal ou materiais plásti cos rode a alavanca de mudança do modo de acção para a posição do símbolo m para utilizar a acção de só rotação MANUTENÇÃO PRECAUÇ...

Page 25: ...g altid sidegrebet 4 Rør aldrig roterende dele med hænderne 5 Læg ikke maskinen fra Dem mens den stadig kører Maskinen må kun køre når den holdes med begge hænder 6 Rør ikke ved værktøjet eller værktøjet umiddel bart efter brug Disse dele kan være ekstremt varme og medføre forbrændinger GEM DISSE FORSKRIFTER FUNKTIONSBESKRIVELSE FORSIGTIG Kontrollér altid at maskinen er slukket og at netlednin gen...

Page 26: ... plads igen efter brug For Model HP1621 HP1621F Fig 7 Hold på ringen og drej muffen mod uret for at åbne patro nens kæber Sæt boret helt ind i borepatronen Hold rin gen fast og drej muffen med uret for at stramme patronen til Afmontér boret ved at holde ringen fast og dreje muffen mod uret BEMÆRK Hvis den selvspændende borepatron ikke kan løsnes fordi et borebit er fanget inde i patronens kæber lø...

Page 27: ...ig fast kan nemt fjernes ved at sætte omdrejningsvælgeren til omdrejning mod uret for at bakke ud Maskinen kan dog bakke ukontrollabelt ud hvis man ikke holder godt fast på den Små emner skal altid spændes forsvarligt fast i en skruestik eller lignende fastgøringsanordning Ved boring i træ metal eller plastmaterialer skydes funk tionsvælgeren til positionen med m symbolet for rotation alene VEDLIG...

Page 28: ...tyget stadigt med båda händerna Använd alltid sidohandtaget 4 Håll händerna på avstånd från rörliga delar 5 Lämna inte verktyget när det går Använd endast verktyget när det hålls i händerna 6 Vidrör inte borret eller arbetsstycket omedelbart efter avslutad användning dessa delar kan vara oerhört varma och orsaka brännskador SPARA DESSA ANVISNINGAR FUNKTIONSBESKRIVNING FÖRSIKTIGHET Se alltid till a...

Page 29: ...posi tionen För modellerna HP1621 HP1621F Fig 7 Håll i ringen och vrid kragen moturs för att öppna chuck öppningen Tryck in borren så långt det går i chucken Håll ordentligt i ringen och vrid kragen medurs för att dra åt chucken Du tar bort borren genom att hålla i ringen och vrida kra gen moturs OBSERVERA Om den nyckellösa dricllchucken inte kan lossas på grund av att ett borr har fastnat i chuck...

Page 30: ...genom att ändra rotationsriktningen så att du kan backa ut Verk tyget kan dock backa tämligen häftigt om du inte håller i det ordentligt Fäst alltid små arbetsstycken i ett skruvstycke eller lik nande När du borrar i trä metall eller plast ska du flytta lägesväljaren till positionen m för att enbart använda rota tion UNDERHÅLL FÖRSIKTIGHET Se alltid till att verktyget är avstängt och sladden utdra...

Page 31: ...lltid støttehåndtaket 4 Hold hendene unna bevegende deler 5 Forlat ikke maskinen mens det går Maskinen må bare betjenes når det holdes for hånd 6 Rør aldri boret eller det den borer i umiddelbart etter bruk de kan være meget varme og forår sake forbrennniger TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE FUNKSJONELL BESKRIVELSE ADVARSEL Sørg for at maskinen alltid er avslått og frakoplet før justeringer utføres ell...

Page 32: ...mansjetten medurs for å stramme til kjoksen For å demontere bitset hold ringen og drei mansjetten moturs MERKNAD Hvis den nøkkelfrie kjoksen ikke lar seg løsne fordi bit set har satt seg fast i kjoksklørne kan bitset løsnes på følgende måte 1 Hold mansjetten på kjoksen fast med en vannpum petang eller lignende NB Hold ikke i låseringen 2 Plasser skrunøkkel 19 justerbar skrunøkkel eller annen egnet...

Page 33: ...knende Når det bores i tre metall eller plastikk skyv på knappen for valg av modus slik at den står på m symbolet for å bruke bare rotasjon VEDLIKEHOLD ADVARSEL Sørg alltid for at maskinen er slått av og frakoplet før du forsøker å utføre inspeksjon eller vedlikehold For å sikre at produktsikkerheten og produktpålitelighe ten opprettholdes må reparasjoner kontrollering og utskifting av kullbørsten...

Page 34: ...a tiukasti molemmin käsin Käytä aina sivukahvaa varmistaaksesi työskentelyn turvallisuuden 4 Pidä kädet loitolla liikkuvista osista 5 Älä laske käyvää laitetta käsistäsi Käytä laitetta vain sen ollessa käsissäsi 6 Älä kosketa terää äläkä työkappaleeseen välittö mästi työskentelyn jälkeen Ne voivat olla erittäin kuumia ja ne saattavat polttaa ihoasi SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET TOIMINTOJEN KUVAUS VARO Varmi...

Page 35: ...an leukojen sisään juuttuneen poranterän vuoksi löy sennä poraistukka seuraavasti 1 Pidä poraistukan kaulusta tiukasti paikallaan putki pihdeillä tai vastaavilla Huomaa Älä tartu pidätin renkaan kohdalta 2 Aseta kiintoavain 19 säädettävä kiintoavain tai muu sopiva avain poraistukan edessä olevalle kuusiomut terille Löysennä poraistukka kääntämällä kiinto avainta myötäpäivään kuvan 8 osoittamalla t...

Page 36: ...APITO VARO Varmista aina ennen tarkastus ja kunnossapitotoimia että kone on sammutettu ja että virtajohto on irrotettu pistorasiasta Tuotteen TURVALLISUUDEN ja LUOTETTAVUUDEN takaamiseksi korjaukset harjahiilten tarkistus ja vaihto sekä huollot ja säädöt tulee jättää Makitan valtuuttaman huollon tai tehtaan huollon tehtäviksi käyttäen vain Maki tan varaosia LISÄVARUSTEET VARO Näitä lisävarusteita ...

Page 37: ...ούν και τα εκτεθειµένα µεταλλικά τµήµατα του εργαλείου ηλεκτροφ ρα και να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία στον χειριστή 2 Πάντοτε να είστε σίγουρος τι πατάτε σταθερά Σιγουρευτείτε τι δεν βρίσκεται κανείς απ κάτω ταν χρησιµοποπιείτε το µηχάνηµα σε υψηλές θέσεις 3 Κρατάτε το µηχάνηµα σταθερά και µε τα δύο χέρια Πάντοτε χρησιµοποιείτε τη πλάγια λαβή 4 Μη φέρνετε τα χέρια σας κοντά σε κινούµενα κοµµάτια 5 Μ...

Page 38: ...ε την πλευρική λαβή στον κύλινδρο του εργαλείου Μετά σφίχτε το εργαλείο γυρίζοντας το δεξι στροφα στην επιθυµητή θέση Μπορεί να περιστραφεί 360 έτσι ώστε να ασφαλίζεται σε κάθε θέση ΣΗΜΕΙΩΣΗ Η πλευρική λαβή δεν µπορεί να περιστραφεί κατά 360 ταν έχει τοποθετηθεί ο µετρητής βάθους Τοποθέτηση ή αφαίρεση αιχµής τρυπανιού Για µοντέλα HP1620 HP1620F Εικ 6 Για να τοποθετήσετε την αιχµή βάλτε τη στον σφι...

Page 39: ...ε το άκρο της αιχµής στο βαθούλωµα και αρχίστε το τρυπάνισµα Χρησιµοποιείτε ένα λιπαντικ κοπής ταν τρυπάτε µέταλλα Οι εξαιρέσεις είναι ο σίδηρος και ο ορείχαλκος που πρέπει να τρυπανίζονται στεγνά ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ Πιέζοντας υπερβολικά το εργαλείο δεν θα επιταχύνει το τρυπάνισµα Στη πραγµατικ τητα Η υπερβολική πίεση θα κάνει ζηµιά στο άκρο της αιχµής θα ελαττώσει την απ δοση του εργαλείου και θα επιβρ...

Page 40: ...sonora 97 dB A nivel de potencia sonora 110 dB A Póngase protectores en los oídos El valor ponderado de la aceleración es de 15 m s2 Ruído e vibração Os níveis normais de ruído A são nível de pressão de som 97 dB A nível do sum 110 dB A Utilize protectores para os ouvidos O valor médio da aceleração é 15 m s2 Lyd og vibration De typiske A vægtede lydniveauer er lydtryksniveau 97 dB A lydeffektnive...

Page 41: ...ARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE Declaramos sob inteira responsabilidade que este produto obe dece às seguintes normas de documentos normalizados HD400 EN50144 EN55014 EN61000 de acordo com as directivas 73 23 CEE 89 336 CEE e 98 37 CE do Conselho EU DEKLARATION OM KONFORMITET Vi erklærer hermed på eget ansvar at dette produkt er i overens stemmelse med de følgende standarder i de normsættende doku me...

Page 42: ...42 ...

Page 43: ...43 ...

Page 44: ...Makita Corporation 884507 999 ...

Reviews: