background image

13

NEDERLANDS 

Verklaring van algemene gegevens

1

Beitel 

2

Vergrendeling 

3

Gereedschaphouder 

4

Inkeping 

5

Gereedschapsklem-as 

6

Cilinder 

7

Uitstekend gedeelte van
handgreep 

8

Inkeping in stelbout 

9

Stelbout 

10

Moer 

11

Handgreep 

12

Vastzetknop 

13

Trekschakelaar 

14

Schroevendraaier 

15

Afdekplaatje 

16

Koolborsteldop 

17

Deksel 50 

18

Smeerolie voor
hamermechanisme 

TECHNISCHE GEGEVENS

Model

HM1303B

Aantal slagen/min.  .................................................. 1 450
Totale lengte ........................................................ 823 mm
Netto gewicht ........................................................... 16 kg

• In verband met ononderbroken research en ontwikke-

ling behouden wij ons het recht voor bovenstaande
technische gegevens te wijzigen zonder voorafgaande
kennisgeving.

• Opmerking: De technische gegevens kunnen van land

tot land verschillen.

Stroomvoorziening

De machine mag alleen worden aangesloten op een
stroombron van hetzelfde voltage als aangegeven op de
naamplaat, en kan op enkel-fase wissel-/gelijkstroom
worden gebruikt. De machine is dubbel-geïsoleerd vol-
gens de Europese standaard en kan derhalve ook op
een niet-geaard stopcontact worden aangesloten. 

Veiligheidswenken 

Voor uw veiligheid dient u de bijgevoegde Veiligheids-
voorschriften nauwkeurig op te volgen. 

AANVULLENDE 
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

1.

Draag een hard hoofddeksel (veiligheidshelm), vei-
ligheidsbril en/of gezichtsbescherming. Het is ook
tenzeerste aan te bevelen dat u een stofmasker,
oorbeschermers en dikke handschoenen draagt.

2.

Controleer of de boor goed vastgezet is alvorens
het gereedschap te bedienen. 

3.

Tijdens normale bediening is het gereedschap aan
trillingen onderhevig, zodat de schroeven gemak-
kelijk kunnen loskomen, met een defect of ongeluk
als mogelijk gevolg. Controleer vóór het gebruik
zorgvuldig of alle schroeven goed vastzitten.

4.

Laat het gereedschap enkele minuten onbelast
warmdraaien wanneer het koud weer is of wan-
neer het gereedschap langere tijd niet werd
gebruikt. Daardoor zal het smeermiddel vloeibaar
worden. Hameren is moeilijk indien de machine
niet goed warmgedraaid is.

5.

Zorg ervoor dat u altijd stevige steun voor de
voeten hebt.
Controleer of er zich niemand beneden bevindt
wanneer u het gereedschap op een hoge plaats
gaat gebruiken.

6.

Houd het gereedschap stevig met beide handen
vast.

7.

Houd uw handen uit de buurt van bewegende
onderdelen. 

8.

Laat het gereedschap niet achter terwijl het nog
in bedrijf is. Bedien het gereedschap alleen wan-
neer u het met beide handen vasthoudt. 

9.

Richt het gereedschap in bedrijf niet op perso-
nen die zich in de nabije omgeving bevinden. De
boor zou los kunnen raken en ernstige verwon-
dingen veroorzaken. 

10. Wanneer u beitelt in muren, vloeren of andere

plaatsen waar er kans is dat u op elektrische
kabels stoot die onder spanning staan, GEEN VAN
DE METALEN ONDERDELEN VAN HET GEREED-
SCHAP AANRAKEN!
Om een elektrische schok te voorkomen wanneer
u per ongeluk op een onder spanning staande
kabel beitelt, dient u het gereedschap uitsluitend
bij de geïsoleerde handgrepen vast te houden.

11. De boor of onderdelen in de nabije omgeving van

de boor niet aanraken onmiddellijk na gebruik;
deze kunnen erg heet zijn en brandwonden ver-
oorzaken.

BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN.

Summary of Contents for HM1303B

Page 1: ...lo demolitore Istruzioni per l uso NL Breekhamer Gebruiksaanwijzing E Martillo demoledor Manual de instrucciones P Martelo demolidor Manual de instruções DK Opbrydningshammer Brugsanvisning S Bilningsmaskin Bruksanvisning N Meiselhammer Bruksanvisning SF Purkuvasara Käyttöohje GR Σφυρί κατεδάφισης Οδηγίες χρήσεως HM1303B ...

Page 2: ...2 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 11 9 10 8 7 12 13 ...

Page 3: ...3 7 8 9 10 14 15 14 16 14 17 18 ...

Page 4: ... Nedenstående symboler er anvendt i forbindelse med denne maskine Vær sikker på at De har forstået symbolernes betydning før maskinen anvendes Symboler Det följande visar de symboler som används för den här maskinen Se noga till att du förstår deras innebörd innan maskinen används Symbolene Følgende viser de symblene som brukes for maskinen Det er viktig å forstå betydningen av disse før maskinen ...

Page 5: ...that you wear a dust mask ear protec tors and thickly padded gloves 2 Be sure the bit is secured in place before opera tion 3 Under normal operation the tool is designed to produce vibration The screws can come loose easily causing a breakdown or accident Check tightness of screws carefully before operation 4 In cold weather or when the tool has not been used for a long time let the tool warm up f...

Page 6: ...ired position for use Then tighten the nut firmly If the set bolt turns together with the nut when you secure the nut see that the pro jecting portion of the side handle fits into the notch on the head of the set bolt Switch action Fig 6 CAUTION Before plugging in the tool always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the OFF position when released To start the tool ...

Page 7: ...gants rembourrés 2 Assurez vous que le burin est correctement ver rouillé avant de commencer à travailler 3 Le fonctionnement normal de cette machine s accompagne naturellement de vibrations Cel les ci peuvent entraîner à la longue le desserrage des vis et causer de ce fait des pannes et ou des accidents Aussi est il recommandé de vérifier régulièrement leur serrage 4 Par temps froid ou si l outil...

Page 8: ...che de la tête du boulon Interrupteur Fig 6 ATTENTION Avant de brancher l outil vérifiez toujours que la gâchette fonctionne correctement et qu elle revient sur la position OFF quand vous la relâchez Pour mettre l outil en marche tirez simplement sur la gâchette Pour arrêter l outil relâchez la gâchette Pour un fonctionnement continu tirez sur la gâchette et abaissez le bouton de blocage Pour arrê...

Page 9: ...f festen Sitz Durch betriebsbe dingte Vibrationen können sich Schrauben lösen und somit Schäden verursachen 4 Nach längeren Stillstandzeiten und bei unterkühl tem Gerät lassen Sie die Maschine einige Zeit ohne Belastung warmlaufen um die Schmierung im Gerät zu ermöglichen 5 Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit Gleichgewicht Stellen Sie sicher daß sich bei Einsatz der Maschine an ...

Page 10: ...oniert und beim Loslassen in die AUS Stellung zurückkehrt Zum Einschalten den EIN AUS Schalter drücken Zum Ausschalten den Schalter loslassen Für Dauerbetrieb den EIN AUS Schalter und gleichzeitig die Schalterarre tierung drücken Zum Entriegeln der Schalterarretierung den EIN AUS Schalter drücken und wieder loslassen Betrieb Die Maschine sicher mit beiden Händen festhalten Schalten Sie die Maschin...

Page 11: ...a sia fissata saldamente in posizione prima di cominciare il lavoro 3 Durante il normale funzionamento l utensile pro duce delle vibrazioni per cui le viti si possono allentare facilmente causando guasti o incidenti Controllate con cura che le viti siano strette sal damente prima di cominciare il lavoro 4 D inverno oppure se l utensile non è stato usato per un lungo periodo di tempo lasciatelo ris...

Page 12: ...oi saldamente il dado Se il bul lone di fissaggio gira insieme con il dado quando fissate il dado accertatevi che la parte sporgente del manico late rale entri nella tacca sulla testa del bullone di fissaggio Operazione dell interruttore Fig 6 ATTENZIONE Prima di collegare l utensile alla presa di corrente accer tatevi sempre che il grilletto dell interruttore funzioni cor rettamente e che ritorni...

Page 13: ...dienen 3 Tijdens normale bediening is het gereedschap aan trillingen onderhevig zodat de schroeven gemak kelijk kunnen loskomen met een defect of ongeluk als mogelijk gevolg Controleer vóór het gebruik zorgvuldig of alle schroeven goed vastzitten 4 Laat het gereedschap enkele minuten onbelast warmdraaien wanneer het koud weer is of wan neer het gereedschap langere tijd niet werd gebruikt Daardoor ...

Page 14: ... vast Indien de stelbout tijdens het vastdraaien van de moer meedraait zorg dan ervoor dat het uitstekende gedeelte van de zijhandgreep in de inkeping in de stel boutkop past Schakelhandeling Fig 6 LET OP Alvorens het netsnoer op een stopcontact aan te sluiten dient u altijd te controleren of de trekschakelaar behoor lijk werkt en bij loslaten naar de OFF positie terugkeert Om het gereedschap te s...

Page 15: ...os y guantes gruesos 2 Asegúrese de que la broca esté bien fijada en su lugar antes de la operación 3 En condiciones de operación normales la herra mienta está diseñada para producir vibraciones Los tornillos se pueden aflojar fácilmente pudiendo provocar una rotura o un accidente Compruebe cuidadosamente el grosor de los tornillos antes de la operación 4 En climas fríos o cuando no se haya usado ...

Page 16: ...firmemente Si al apretar la tuerca el perno de fijación girase junto con la tuerca asegúrese de que la parte protuverante de la empuñadura lateral encaje en el rebaje de la cabeza del perno de fijación Interruptor de encendido Fig 6 PRECAUCIÓN Antes de enchufar la herramienta compruebe siempre para ver si el interruptor de gatillo se acciona correcta mente y regresa a la posición OFF cuando lo sue...

Page 17: ...otectores de ouvidos e luvas almofadadas 2 Certifique se de que o ponteiro está bem colo cado e apertado antes do início do trabalho 3 A máquina vibra em condições normais de fun cionamento Os parafusos podem soltar se facil mente provocando uma avaria ou acidente Verifique cuidadosamente o aperto dos parafu sos antes do início do trabalho 4 No tempo frio ou quando a máquina não foi utili zada dur...

Page 18: ... de fixação de maneira que a saliência da pega se encaixe na ranhura existente na cabeça do perno Interruptor Fig 6 PRECAUÇÃO Antes de ligar a máquina à corrente eléctrica certifique se sempre de que o gatilho do interruptor funciona cor rectamente e volta para a posição OFF desligado quando o solta Para ligar a máquina carregue simplesmente no gatilho Solte o para parar Para operação contínua car...

Page 19: ...for De begynder arbejdet 3 Under normal drift vibrerer værktøjet således at skruerne let kan løsne sig og forårsage driftsfor styrrelser eller uheld Kontrollér før hver brug at skruerne er fastspændte 4 Lad værktøjet løbe i tomgang i nogle minutter såfremt De ikke har benyttet den længe eller benyt ter den i meget koldt vejr Derved gør De smørin gen smidig og værktøjet opnår sin fulde effekt 5 Sør...

Page 20: ...i kærven på bolthovedet Afbryderfunktion Fig 6 FORSIGTIG Før maskinen startes skal det altid kontrolleres at afbry derkontakten fungerer korrekt og returnerer til OFF ind stillingen når den slippes For at starte maskinen trykkes der blot på afbryderen Slip den for at stoppe Ved vedvarende arbejde trykkes der på kontakten og arreteringsknappen skubbes ned For at afbryde denne låste stilling trykkes...

Page 21: ...kyddsglas ögon och vadderade handskar Vid arbeten i utrymmen med dålig ventilation bör andnings skydd användas och vid speciellt svåra förhål landen skall dammutsugning arrangeras 2 Kontrollera alltid innan maskinen startas att mejseln är säkert låst i verktygsfästet 3 Slagverket alstrar normalt vibrationer vilka kan leda till att fästskruvar i maskinen lossnar Kon trollera därför alla synliga skr...

Page 22: ...d muttern när muttern dras åt Strömställare Fig 6 FÖRSIKTIGHET Kontrollera alltid att att strömställaren fungerar felfritt och återgår till avläget OFF när den släpps innan stickprop pen till maskinen sätts i Tryck helt enkelt på strömställaren för att starta maski nen Släpp strömställaren för att stanna Tryck in ström ställaren och skjut sedan låsknappen i läge för kontinuerlig drift Tryck in str...

Page 23: ...g tykke vatterte hansker 2 Se etter at meiselen sitter fast før verktøyet tas i bruk 3 Under normal betjening er verktøyet laget slik at det vil oppstå vibrasjoner Skruene kan lett løsne og forårsake driftstans eller ulykke Kontroller at skruen er trukket godt til før bruk 4 Ved lave temperaturer eller når verktøyet ikke har vært i bruk på en stund må det få lov til å varmes opp ved å gå på tomgan...

Page 24: ...ten går rundt sammen med mutteren når mutteren festes må man se etter om den utstikkende delen på støttehåndtaket pas ser inn i hakket på stillebolten Bryterposisjoner Fig 6 NB Før verktøyet koples til strømnettet må det sjekkes at bry teren fungerer som den skal og går tilbake til OFF når den slippes Verktøyet startes ved å trykke inn bryteren Slipp bryteren for å stanse For kontinuerlig drift tr...

Page 25: ...pidin ennen kuin käytät pora vasaraa 3 Työskenneltäessä normaalisti kone estää väri nän Mutta on mahdollista että ruuvit höllenevät helposti aiheuttaen murtumia ja vahinkoja Tar kista siis aina että ruuvit ovat kunnolla kiinni ennen kuin aloitat työskentelyn 4 Kylmällä ilmalla tai kun konetta ei ole käytetty pitkään aikaan anna koneen ensin lämmetä useita minutteja työskentelemällä kevyesti ja var...

Page 26: ...uttuun käyttö asentoon Kiristä lopuksi mutteri tiukasti Jos säätöruuvi kiertyy yhdessä mutterin kanssa kiristäessäsi mutteria varmista että sivukahvan ulkoneva osa osuu säätöruuvin kannassa olevan uran kohdalle Kytkimen toiminta Kuva 6 VARO Ennen kuin käynnistät koneen tarkista aina että liipaisin kytkin toimii moitteettomasti ja palautuu OFF asentoon vapautettaessa Kone käynnistetään yksinkertais...

Page 27: ...ίδες και ειδικά γάντια 2 Βεβαιωθείτε τι το εργαλείο του µηχανήµατος έχει τοποθετηθεί κάλα στην θέση του πριν το χρησιµοποιήσετε 3 Υπ κανονική λειτουργία το εργαλείο είναι σχεδιασµένο ώστε να προκαλεί κραδασµούς Οι βίδες εύκολα µπορεί να ελευθερωθούν προκαλ ντας ζηµιά στο µηχάνηµα ή ατύχηµα Ελέγξετε προσεκτικά τι οι βίδες είναι σφιγµένες γερά πριν να χρησιµοποιήσετε το µηχάνηµα 4 Σε ψυχρ καιρ ή ταν...

Page 28: ...καλά το παξιµάδι Εάν ο µπουλ νι ρύθµισης στρέφεται µαζί µε το παξιµάδι ταν στερεώνετε το παξιµάδι βεβαιωθείτε τι το προεξέχον τµήµα της πλευρικής λαβής εφαρµ ζει οτην εγκοπή στη κεφαλή του µπουλονιού ρύθµισης Λειτουργία διακ πτη Εικ 6 ΠΡΟΣΟΧΗ Πριν συνδέσετε το µηχάνηµα στο ρεύµα πάντοτε ελέγχετε να δείτε τι η σκανδάλη διακ πτης ενεργοποιεί κανονικά και επιστρέφει στη θέση OFF ταν ελευθερώνεται Για...

Page 29: ...mit erklärt wir unter unserer alleinigen Verantwortung daß dieses Produkt gemäß den Ratsdirektiven 73 23 EWG 89 336 EWG und 98 37 EG mit den folgenden Normen bzw Normendokumenten übereinstimmen HD400 EN50144 EN55014 EN61000 Gemessener Schalldruckpegel 103 dB Garantierter Schalldruckpegel 107 dB Diese Schalldruckpegel wurden gemäß der Ratsdirektive 2000 14 EG gemessen Konformitätsbeurteilungsverfah...

Page 30: ... Vibración El valor de aceleración eficaz típico es de 17 m s2 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE Declaramos sob inteira responsabilidade que este pro duto obedece às seguintes normas ou documentos nor malizados HD400 EN50144 EN55014 EN61000 de acordo com as directivas 73 23 CEE 89 336 CEE e 98 37 CE do Conselho Nível de potência de som medido 103 dB Nível de potência de som garantido 107 dB Estes n...

Page 31: ...adratisk akselerasjonsverdi er 17 m s2 VAKUUTUS EC VASTAAVUUDESTA Yksinomaisesti vastuullisina ilmoitamme että tämä tuote on seuraavien standardien ja standardoitujen dokument tien mukainen HD400 EN50144 EN55014 EN61000 neuvoston direktiivien 73 23 EEC 89 336 EEC ja 98 37 EC mukaisesti Mitattu äänen tehotaso 103 dB Taattu äänen tehotaso 107 dB Nämä äänen tehotasot on mitattu neuvoston direktiivin ...

Page 32: ...Makita Corporation Anjo Aichi Japan Made in Japan PRINTED IN JAPAN 884060C995 ...

Reviews: