background image

14

ESPAÑOL

Explicación de los dibujos

1

Broca para barro 

2

Retenedor de la herramienta 

3

Parte ranurada 

4

Tapa contra el polvo 

5

Porta herramienta 

6

Parte saliente de la
empuñadura lateral 

7

Ranura en el perno de fijación 

8

Perno de fijación 

9

Tuerca 

10

Empuñadura lateral 

11

Botón de cierre 

12

Interruptor de gatillo 

13

Destornillador 

14

Placa de la tapa del soporte 

15

Tapas del portaescobillas 

16

Placa 50 

17

Grasa para martillos 

ESPECIFICACIONES

Modelo

HM1303

Percutores por minuto ............................................. 1.450
Longitud total....................................................... 747 mm
Peso neto ................................................................ 14 kg

• Debido a un programa continuo de investigación y

desarrollo, las especificaciones aquí dadas están suje-
tas a cambios sin previo aviso.

• Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes de

país a país.

Alimentación

La herramienta ha de conectarse solamente a una
fuente de alimentación de la misma tensión que la indi-
cada en la placa de características, y puede funcionar
con corriente alterna o continua monofásica. El sistema
de doble aislamiento de la herramienta cumple con la
norma europea y puede, por lo tanto, usarse también en
enchufes hembra sin conductor de tierra.

Sugerencias de seguridad

Para su propia seguridad, consulte las instrucciones de
seguridad incluidas.

NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES

1.

Utilice un casco de seguridad, gafas de seguri-
dad y/o un protector facial. También le recomen-
damos que utilice una mascarilla contra el polvo,
protectores para los oídos y guantes gruesos. 

2.

Asegúrese de que la broca esté bien fijada en su
lugar antes de la operación. 

3.

En condiciones de operación normales, la herra-
mienta está diseñada para producir vibraciones.
Los tornillos se pueden aflojar fácilmente
pudiendo provocar una rotura o un accidente.
Compruebe cuidadosamente el grosor de los
tornillos antes de la operación. 

4.

En climas fríos o cuando no se haya usado la
herramienta durante mucho tiempo, deje que
ésta se caliente durante algunos minutos ope-
rándola sin carga. Esto pondrá a punto la lubri-
cación. Sin el precalentamiento adecuado, la
operación de martilleo será difícil. 

5.

Asegúrese siempre de que el piso bajo sus pies
sea firme.
Asegúrese de que no haya nadie debajo cuando
utilice la herramienta en lugares altos. 

6.

Sujete firmemente la herramienta con ambas
manos. 

7.

Mantenga las manos alejadas de las piezas gira-
torias. 

8.

Nunca deje la herramienta funcionando. Opere
solamente la herramienta cuando la sostenga
con las manos. 

9.

No señale con la herramienta a nadie que esté
dentro del área de operación. La broca podría
salir despedida y herir seriamente a alguien. 

10. Cuando desbaste en paredes, pisos o en lugares

donde pueda haber cables que conduzcan ali-
mentación, ¡NUNCA TOQUE LAS PIEZAS METÁ-
LICAS DE LA HERRAMIENTA!
Sujete la herramienta por las superficies de
manipulación aisladas para evitar recibir una
descarga eléctrica en el caso de que se desbaste
un cable que conduzca alimentación. 

11. No toque la broca ni las partes cercanas a la

misma inmediatamente después de la opera-
ción; podrían estar muy calientes y causarle
quemaduras. 

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

INTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO

Instalación o extracción de la broca (Fig. 1)

Importante:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté desconec-
tada y desenchufada antes de instalar o extraer la broca.

Con la porción ranurada en la espiga de la broca
mirando hacia el retenedor de herramienta, introduzca la
broca en el portabrocas hasta el fondo. A continuación,
tire del retenedor de herramienta y gírelo 180° para ase-
gurar la broca. Después de la instalación, asegúrese
siempre de que la broca ha quedado firmemente rete-
nida intentando sacarla tirando de ella.
Cuando vaya a instalar el cortafríos, broca para barro o
apisonadora, quite la cubierta contra el polvo de la herra-
mienta.

Empuñadura lateral (manija auxiliar) (Fig. 2)

La empuñadura lateral puede girar libremente o asegu-
rarse en una posición para su uso durante la operación
de la herramienta. Afloje la tuerca para girar la empuña-
dura libremente.
Para asegurar la empuñadura en una posición fija, afloje
primero la tuerca y gire la empuñadura a la posición que
la quiera usar. Luego apriete la tuerca firmemente. Si al
apretar la tuerca el perno de fijación girase junto con la
tuerca, asegúrese de que la parte protuverante de la
empuñadura lateral encaje en el rebaje de la cabeza del
perno de fijación.

Summary of Contents for HM1303

Page 1: ...llo demolitore Istruzioni per l uso NL Breekhamer Gebruiksaanwijzing E Martillo demoledor Manual de instrucciones P Martelo demolidor Manual de instruções DK Opbrydningshammer Brugsanvisning S Bilningsmaskin Bruksanvisning N Meiselhammer Bruksanvisning SF Purkuvasara Käyttöohje GR Σφυρί κατεδάφισης Οδηγίες χρήσεως HM1303 ...

Page 2: ...2 1 2 3 4 5 6 7 ...

Page 3: ... Nedenstående symboler er anvendt i forbindelse med denne maskine Vær sikker på at De har forstået symbolernes betydning før maskinen anvendes Symboler Det följande visar de symboler som används för den här maskinen Se noga till att du förstår deras innebörd innan maskinen används Symbolene Følgende viser de symblene som brukes for maskinen Det er viktig å forstå betydningen av disse før maskinen ...

Page 4: ... The bit could fly out and injure some one seriously 10 When chipping into walls floors or wherever live electrical wires may be encountered DO NOT TOUCH ANY METAL PARTS OF THE TOOL Hold the tool by the insulated grasping surfaces to prevent electric shock if you chip into a live wire 11 Do not touch the bit or parts close to the bit immediately after operation they may be extremely hot and could ...

Page 5: ...y 6 months of operation Send the complete tool to Makita Authorized or Factory Service Centre for this lubrication service However if circum stances require that you should lubricate it by yourself proceed as follows First switch off and unplug the tool Remove the plate 50 using a screwdriver then replenish with fresh grease 15 g Use only Makita genuine grease optional acces sory Filling with more...

Page 6: ...ez le tourner à vide pendant quelques minutes pour lui permettre de chauffer et faciliter ainsi la lubrification Le ren dement de la machine sera médiocre si vous négligez cette précaution 5 Veillez toujours à avoir un bon équilibre Vérifiez qu il n y a personne en dessous de vous si vous travaillez en hauteur 6 Tenez l outil fermement des deux mains 7 N approchez pas les mains des pièces en mou v...

Page 7: ...einte l ali mentation du moteur se trouve coupée Dans ce cas commencez par dévisser la protection metallique qui masque les porte charbons puis dévissez ensuite les bouchons des porte charbons Remplacez les charbons usagés par un jeu neuf et du même modéle Graissage Fig 6 et 7 Ce marteau a reçu en usine une quantité de lubrifiant qui lui assure même en usage intensif une durée mini male de service...

Page 8: ...en Sie immer den Seitengriff 7 Bringen Sie Ihre Hände nicht in die Nähe beweg licher Teile 8 Lassen Sie das Werkzeug nicht liegen wenn es eingeschaltet ist Schalten Sie das Werkzeug nur ein wenn Sie es mit den Händen halten 9 Zeigen Sie mit dem Werkzeug nicht auf Irgendje mand in der Nähe wenn es eingeschaltet ist Der Bohrer kann herausfliegen und jemand ernsthaft verletzen 10 BERÜHREN SIE KEINE M...

Page 9: ...terkappen platten entfernen und beide Kohlebürsten auswechseln Stets zwei Kohlebürsten desselben Typs verwenden Schmierung Abb 6 u 7 Dieses Werkzeug verlangt keine Stündliche oder tägliche Schmierung da es ein fettdichtes Schmiersystem besitzt Es braucht erst nach sechs Betriebsmonaten nachgeschmiert zu werden Schicken Sie das komplette Gerät für diesen Service an einen von Makita autorisier ten K...

Page 10: ...oggio saldo per i piedi Accertatevi che non ci sia nessuno sotto se usate l utensile in un posto elevato 6 Tenete saldamente l utensile con entrambe le mani 7 Tenete le mani lontane dalle parti in movimento 8 Non appoggiate da qualche parte l utensile lasciandolo girare a vuoto Fatelo funzionare sol tanto quando lo tenete in mano 9 Non puntate l utensile su qualcuno che si trovi nell area dove lav...

Page 11: ...automaticamente l utensile In tal caso rimuovere le piastrine del cappello del portaspaz zole e sostituire contemporaneamente entrambe le spaz zole Usare soltanto spazzole di carbone identiche Lubrificazione Fig 6 e 7 Non è necessario che lubrifichiate questo utensile ogni ora o giornalmente perchè è dotato di un sistema di lubri ficazione a grasso compresso Deve essere lubrificato dopo ogni 6 mes...

Page 12: ...plaats gaat gebruiken 6 Houd het gereedschap stevig met beide handen vast 7 Houd uw handen uit de buurt van bewegende onderdelen 8 Laat het gereedschap niet achter terwijl het nog in bedrijf is Bedien het gereedschap alleen wan neer u het met de handen vasthoudt 9 Richt het gereedschap in bedrijf niet op perso nen die zich in de nabije omgeving bevinden De beitel zou los kunnen raken en ernstige v...

Page 13: ...matisch uitgeschakeld Wanneer dit gebeurt dient u de afdekplaten van de borstelhouder te verwijderen en dan beide koolborstels tegelijkertijd te vervangen Gebruik enkel identieke koolborstels Smeren Fig 6 en 7 Dit gereedschap hoeft niet om het uur of dagelijks te wor den gesmeerd aangezien het voorzien is van een auto matisch smeersysteem Het smeervet dient echter na elke 6 maanden te worden bijge...

Page 14: ...pre de que el piso bajo sus pies sea firme Asegúrese de que no haya nadie debajo cuando utilice la herramienta en lugares altos 6 Sujete firmemente la herramienta con ambas manos 7 Mantenga las manos alejadas de las piezas gira torias 8 Nunca deje la herramienta funcionando Opere solamente la herramienta cuando la sostenga con las manos 9 No señale con la herramienta a nadie que esté dentro del ár...

Page 15: ...ctarán automáticamente la máquina Cuando ocurra esto quite las placas de las tapas de los portaescobillas y luego sustituya ambas escobillas de carbón al mismo tiempo Utilice solamente escobillas de carbón idénticas Lubricación Fig 6 y 7 No es necesario lubricar la herramienta cada tantas horas ni tampoco cada día ya que trae consigo un sis tema de lubricación con grasa envasada Habrá que lubricar...

Page 16: ...tes em moviment 8 Não deixe a máquina a funcionar se não a esti ver a segurar 9 Não aponte a máquina a ninguém na sua proxi midade quando estiver a trabalhar O ponteiro pode soltar se e ferir alguém gravemente 10 Quando picar paredes chão ou qualquer super fície onde possa encontrar fios de corrente eléc trica NÃO TOQUE EM NENHUMA PARTE METÁLICA DA MÁQUINA Segure a apenas pelas partes isoladas par...

Page 17: ...te Bastará lubrificá la após cada 6 meses de utilização Dirija se a um Serviço de Assistência oficial Makita para efectuar a lubrificação No entanto se por qualquer motivo esta operação tiver que ser efectuada por si próprio proceda como a seguir indicado Desligue a máquina e retire a ficha da tomada Com uma chave de parafusos retire a placa 50 e reabasteça com massa lubrificante nova 15 g Utilize...

Page 18: ...når den er igang Værktøjet kan flyve ud og forvolde alvor lig personskade 10 BERØR ALDRIG MASKINENS METALDELE ved arbejde i vægge gulve eller andre steder hvor der er risiko for at ramme strømførende ledninger Hold kun ved maskinen på de isolerede greb så De undgår stød hvis De skulle ramme en strøm førende ledning 11 Rør ikke ved maskinens metaldele eller værktø jet umiddelbart efter brug Disse k...

Page 19: ...iftes olie på maskinen Lad maskinen køre varm Sluk maskinen og træk netstikket ud Sæt maskinen med værktøjsholderen opad så den gamle olie samler sig i krumtaphuset Efter ca 5 min skrues oliedækslet af ved hjælp af Hæld den gamle olie ud og tør efter Påfyld 15 gram original Makita olie Vigtigt Der må ikke påfyldes mere end 15 gram og der skal anvendes original Makita olie I modsat fald risikerer D...

Page 20: ... spärrats ordentligt kan det flyga ut och skada någon 7 Iakttag försiktighet vid bilning i väggar och golv där elledningar kan misstänkas vara förlagda Håll händerna om de isolerade handtagen och berör ej maskinens metalldelar 8 Rör inte mejseln eller verktygsfästet med oskyd dade fingrar direkt efter avslutat arbete efter som dessa delar kan bli MYCKET heta SPARA DESSA ANVISNINGAR BRUKSANVISNING ...

Page 21: ...d maskinen används Lämna in maskinen till auktoriserad Makita verkstad för denna service Om omständigheterna är sådana att du måste göra detta själv skall oljebytet utfö ras enligt nedan Stäng först av maskinen och drag ur stickproppen Tag bort platta 50 med en skruvmejsel och fyll på ny olja 15 gram Använd endast Makita originalolja extra tillbe hör Påfyllning med mer än angiven mängd olja ungefä...

Page 22: ... i nærheten når verktøyet er igang Meiselen kan sprette ut og forårsake alvorlige skader 10 Ved meisling i vegger gulv eller andre steder det kan befinne seg strømførende ledninger IKKE RØR NOEN AV VERKTØYETS METALLDELER Hold i de isolerte gripeflatene for å unngå elek trisk støt dersom du skulle meisle gjennom en ledning 11 Rør aldri meiselen eller deler i nærheten av mei selen like etter bruk de...

Page 23: ...er kun nødvendig etter 6 måneders bruk Den beste løsningen er å sende verk tøyet til et autorisert Makita verksted men den kan også utføres på følgende måte Først slås verktøyet av og støpslet tas ut av stikkontak ten Fjern plate 50 med en skrutrekker og legg inn nytt fett 15 g Bruk bare Makita originalfett ekstrautstyr Hvis det fylles på med mer enn spesifisert mengde ca 15 g kan det forårsake fe...

Page 24: ...ketään joka on työskentelyalueellasi 10 Kun piikkaat seinää lattiaa tai mitä tahansa sel laista pintaa jonka sisällä saattaa olla jännitteisiä johtoja ÄLÄ KOSKETA KONEEN METALLIOSIA Tartu kiinni ainoastaan koneen eristetyistä tar tuntapinnoista välttääksesi sähköiskun jos satut osumaan jännitteiseen johtoon 11 Älä kosketa terää tai tai muita sen lähellä olevia osia heti käytön jälkeen ne saattavat...

Page 25: ...oko työkalu Makitan valtuuttamaan tai tehtaan huoltamoon tätä voitelua varten Jos kuitenkin joudut suorittamaan voitelun itse toimi seuraavalla tavalla Sammuta ensin laite ja irrota virtajohto pistorasiasta Irrota levy 50 ruuvitaltalla ja lisää uutta rasvaa 15 g Käytä ainoastaan Makitan alkuperäistä rasvaa erikseen myytävä lisävaruste Jos rasvaa lisätään yli suositellun määrän noin 15 g vasaroinni...

Page 26: ...άντα να έχετε γερή βάση Βεβαιωθείτε τι κανένας δεν είναι απ κάτω ταν χρησιµοποιείτε το µηχάνηµα σε ψηλά µέρη 6 Κρατάτε το µηχάνηµα γερά και µε τα δυο χέρια 7 Τα χέρια σας µακριά απ τα κινούµενα µέρη του µηχανήµατος 8 Μην αφήνετε το µηχάνηµα αναµµένο Να χρησιµοποιείτε το µηχάνηµα µ νο ταν το κρατάτε 9 Μην γυρίσετε το µηχάνηµα πάνω σε κανένα γύρω σας ενώ είναι σε λειτουργία Το εργαλείο του µηχανήµατ...

Page 27: ...ες του καπακιού θήκης και µετά αντικαταστείστε ταυτ χρονα και τα δύο καρβουνάκια Να χρησιµοποιείτε µ νο ίδια καρβουνάκια Λίπανση Εικ 6 και 7 Αυτ το µηχάνηµα δεν χρειάζεται ωριαία ή ηµερήσια λίπανση γιατί έχει σύστηµα λίπανσης µε αποθηκευµένο γράσσο Πρέπει να λιπαίνεται µετά απ κάθε έξι µήνες λειτουργίας Στείλτε ολ κληρο το µηχάνηµα στον εξουσιοδοτηµένο αντιπρ σωπο της Μάκιτα ή στο Κέντρο εξυπηρέτη...

Page 28: ...mit erklärt wir unter unserer alleinigen Verantwortung daß dieses Produkt gemäß den Ratsdirektiven 73 23 EWG 89 336 EWG und 98 37 EG mit den folgenden Normen bzw Normendokumenten übereinstimmen HD400 EN50144 EN55014 EN61000 Gemessener Schalldruckpegel 103 dB Garantierter Schalldruckpegel 107 dB Diese Schalldruckpegel wurden gemäß der Ratsdirektive 2000 14 EG gemessen Konformitätsbeurteilungsverfah...

Page 29: ... Vibración El valor de aceleración eficaz típico es de 17 m s2 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE Declaramos sob inteira responsabilidade que este pro duto obedece às seguintes normas ou documentos nor malizados HD400 EN50144 EN55014 EN61000 de acordo com as directivas 73 23 CEE 89 336 CEE e 98 37 CE do Conselho Nível de potência de som medido 103 dB Nível de potência de som garantido 107 dB Estes n...

Page 30: ...adratisk akselerasjonsverdi er 17 m s2 VAKUUTUS EC VASTAAVUUDESTA Yksinomaisesti vastuullisina ilmoitamme että tämä tuote on seuraavien standardien ja standardoitujen dokument tien mukainen HD400 EN50144 EN55014 EN61000 neuvoston direktiivien 73 23 EEC 89 336 EEC ja 98 37 EC mukaisesti Mitattu äänen tehotaso 103 dB Taattu äänen tehotaso 107 dB Nämä äänen tehotasot on mitattu neuvoston direktiivin ...

Page 31: ...31 ...

Page 32: ...Makita Corporation Anjo Aichi Japan Made in Japan 884058D992 ...

Reviews: