background image

SAFETY INSTRUCTIONS

Operating requirements
• The tool must not be used lying flat nor permanently directed

downwards.

• Ensure that the air inlet openings and the nozzle outlet are not

obstructed, as this can lead to excessive heat build-up and thus to
damage to the tool.

• After use put the tool on its stand and allow it to cool down com-

pletely before packing it away.

Application
• The tool must be used only for the applications indicated in the

instructions for use.

Paint stripping
• When removing paint care should be exercised, particularly if the paint contains lead

pigments. Buildings dating from before 1960 may well have been painted with lead-
containing paint which has subsequently been painted over. Before starting work, it is
important to determine whether the paint which you wish to remove contains lead.
This can be determined using a lead test kits or by a professional decorator.

Lead termes and dust containing lead particles are extremely dangerous. Small
children and pregnant women are particularly endangered and should be kept away
from renovation work in which lead-based paints are being removed.

• 

When removing lead-containing paints you should ensure that the work space is shut
off from its surroundings. We recommend that a dust-mask should be worn. You
should not smoke, eat or drink in work spaces which may be contaminated by lead.
Do not burn off the paint. The hot air temperature should remain below 450 ºC.

Do not misuse the cord
• Do not carry the tool by the cord, and do not use the cord to pull the plug out of the

socket.

• Protect the cord from heat, oil and sharp edges.
• Do not wind the cord around the tool.
• Use only permitted and correspondingly marked extension cords.
• Take care of your tool. Follow the maintenance rules and the instructions for nozzle

change.

• Check the plug and cord regularly; if they are damaged have them replaced by a reco-

gnized service center.

• Check the extension cords regularly and have damaged ones replaced by a electric

specialist.

Inspection after damage
• Before further use of the tool, slightly damaged parts should be carefully checked to

ensure that can fulfil their function correctly and in accordance with requirements.
Damaged tools must be repaired by an authorised service center. Never use a tool if
its switch will not switch on and off.

• Nozzles must be fitted firmly and safely to the tool. Check: no hot air must flow to the

tool itself - the tool would be damaged.

• Keep the handles free of oil and grease.

Storage of hot-air tools
• Hot-air tools which are not in use should be stored in a dry enclosed place out of the

reach of children.

GB

8

Summary of Contents for HG5002

Page 1: ...D Heißluftgebläse Betriebsanleitung GB Hot air blower Instruction manual S Svetsapparat Bruksanvisning HG5002 ...

Page 2: ...chaltet nach deren Abkühlung selbstständig wieder ein Vergewissern Sie sich dass der Schalter beim Anschluss an das Stromnetz ausge schaltet ist FI Schalter Fehlerstromschalter ist für den Personenschutz beim Einsatz des Gerätes erforderlich Gerät darf nicht unbeaufsichtigt betrieben werden Benützen Sie das Gerät nicht wo entzündbare Gase oder Materialien vorhanden sein könnten Bereiche hinter Ver...

Page 3: ...Farben sollten Sie sicherstellen dass der Arbeits bereich von der Umgebung abgeschlossen ist Wir empfehlen das Tragen einer Staubmaske In Arbeitsbereichen die mit Blei kontaminiert sein könnten sollten Sie nicht rauchen essen oder trinken Brennen Sie die Farbe nicht ab Die Heisslufttemperatur sollte unter 450 C sein Zweckentfremden Sie nicht das Kabel Tragen Sie das Gerät nicht am Kabel und benutz...

Page 4: ...chutzdüse arbeiten Kunststoffputze mit Heissluft und Spachtel entfernen Trocknen Trocknen von Farbtonproben aufgetragenen Spachtelmassen Klebern sowie Poly esterkittungen Trocknen von Baufugen vor der Verspritzung von Dämm oder Dichtungsmassen Antrocknen von Stuckformen Klebverbinder Grossflächiges Kleben mit Kontaktklebern durch Erwärmen und Verlängern der Abbindezeit Aktivieren von Haftklebern B...

Page 5: ...ypenschildangabe des Gerätes vor Inbetriebnahme überprüfen Anschlussleitung und Stecker müssen in einwandfreiem Zustand sein Inbetriebnahme Gerät an das elektrische Netz anschliessen Stufenschalter 0 Gerät ist ausgeschaltet Stufenschalter I Gerät heizt 350 C Luftmenge reduziert Stufenschalter II Gerät heizt 500 C Luftmenge maximal Stufe 0 Stufe I Stufe II ...

Page 6: ...feuerfeste Unterlage ablegen da Feuergefahr Düsen lassen sich auf das Heizelementrohr aufschieben dabei muss darauf geachtet werden dass keine heisse Luft zum Gerät ausströmen kann Geräteschaden Es dürfen nur Makita Düsen verwendet werden SERVICE UND REPARATUR Gerät und Lüftungsschlitze stets sauberhalten Bei Störungen oder Beschädigungen des Gerätes ist die Reparatur bei einer autori sierten Serv...

Page 7: ...onnecting to the mains supply For personal protection we strongly recommend the tool be connected to an RCCB Residual Current Circuit Breaker before using The tool must not be operated without supervision Do not use the tool if inflammable gases may be present Areas behind shuttering ceilings and floors and in hollow walls may contain flammable material These mate rials must be checked before usin...

Page 8: ...ff from its surroundings We recommend that a dust mask should be worn You should not smoke eat or drink in work spaces which may be contaminated by lead Do not burn off the paint The hot air temperature should remain below 450 ºC Do not misuse the cord Do not carry the tool by the cord and do not use the cord to pull the plug out of the socket Protect the cord from heat oil and sharp edges Do not ...

Page 9: ...e paint scraper or wire brush For windows use glass protec ting nozzle Remove plastic plaster with hot air and spatula Drying Drying of colour samples applied fillers adhesives and polyester putties Drying of formed parts Drying of building joints before sproying insulation or sealant Adhesives Gluing large surfaces with contact adhesive by warming and lengthening setting time Activation of adhesi...

Page 10: ...rating stated on the tool should correspond to the mains voltage Power cord and plug must be in perfect condition Starting up Connect tool to mains supply Step switch position 0 Tool is switched off Step switch position I Tool heats to 350 C Reduced air flow Step switch position II Tool heats to 500 C Maximum air flow Step 0 Step I Step II GB 10 ...

Page 11: ...t touch a hot nozzle and to avoid fire risk put it down on a non flammable sur face Nozzles are fitted on the heat tube care must be taken that no hot air can flow out to the tool damage the tool Only MAKITA nozzles should be used SERVICING AND REPAIRS Always keep the tool and air inlets clean In cases of breakdown or of damage to the tool repair must be carried out by an aut horized customer serv...

Page 12: ...lator slår vid felaktig användning av uppvärmningen Observera Uppvärmningen slås automatiskt på efter avsvalnandet För den personliga säkerheten må en skyddsströmbrytare användas där verktyget ansluts Varmluftspistolen får inte användas utan föregående kontroll av de faktiska förhållandena Använd inte verktyget då antändbara gaser eller antändbart material kan vara för handen Utrymmen bakom plankb...

Page 13: ...borttagande av blyhaltig färg pågår Vid borttagning av blyhaltig färg skall man försäkra sig om att arbetsutrymmet är avskilt från omgivningen Vi rekommenderar användningen av gasmask dammask I arbetsutrymmen som kan tänkas innehålla blyföroreningar får man inte röka äta eller dricka Färgen får inte brännas bort Varmlufttemperaturen får inte överstiga 450 C Misshandla inte sladden Bär inte verktyg...

Page 14: ... fönster används glasskyddsmunstycke Borttagning av plastspackel med varmluft och spatel Torkning Torkning av färgtonstester pålagt spackel häftande polyesterspackel Torkning av byggnadsfogar innan isolerings eller tätmassor anbringas Torkning av gipsformar Limfogning Limning av stora ytor med kontaktlim genom uppvärmning och förlängning av tiden för sammanfästning Aktivering av limämnen Uppsnabbn...

Page 15: ...ärsnitt Kontrollera att nätspänningen överensstämmer med den på verktyget angivna Nätsladd och stickkontakt måste vara i perfekt skick Drift Anslut verktyget till nätet Omkopplarläge 0 Verktyget är urkopplat Omkopplarläge I Uppvärmning 350 C reducerat luftflöde Omkopplarläge II Uppvärmning 500 C maximalt luftflöde Läge 0 Läge I Läge II ...

Page 16: ...munstycken Placera dem på brandsäkert underlag då de utgör en brandrisk Munstyckena skjuts på varmluftelementröret Därvid måste man vara aktsam att ingen varmluft slipper ut till verktyget som då kan ta skada Endast Makita munstycken får användas UNDERHÅLL OCH REPARATION Håll alltid verktyget och luftintagen rena Vid driftstörningar eller skador på verktyget skall reparation utföras vid en auktori...

Page 17: ...C 350 500 two step switch Air flow l min 350 500 Dimensions L W H mm 230 80 240 Weight with cord g 660 Parts of tool 1 Power cord 2 Two step switch 3 Handle 4 Tool stand 5 Heat tube 6 Air inlet GB CCA certified Donnees techniques Type HG5002 Tension VAC 230 50 60 Hz Alimentation W 1600 Courant A 7 Température C 350 500 sans à coups Débit de l air l min 350 500 Dimensions l l h mm 230 80 240 Poids ...

Page 18: ...chi 446 Japan dass das Heissluftgebläse Weldy Pic 1 Makita HG5002 hergestellt von EcoTool Leister Riedstrafle CH 6060 Samen Switzerland gemäss den EG Richtlinien 89 336 EWG 73 23 EWG übereinstimmt und folgende Normen bzw Normendokumente angewendet wurden EN 55014 1 EN 61000 3 2 EN 55014 2 EN 61000 3 3 EN 60335 2 45 1 12 2000 SVENSKA EC DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE Underteknad Yasuhiko Kanzaki a...

Reviews: