background image

33

5. Verifique cuidadosamente se a roda apresenta 

fissuras ou danos, antes de utilizar. Substitua 
imediatamente uma roda rachada ou danificada.

6. Cumpra as instruções do fabricante sobre a 

instalação e utilização correcta das rodas. 
Manuseie e guarde as rodas com cuidado.

7. Não utilize casquilhos de redução separados ou 

adaptadores para adaptar rodas abrasivas com 
orifícios de grandes dimensões.

8. Utilize apenas as flanges especificadas para esta 

ferramenta.

9. Não danifique o fuso, a flange (especialmente a 

superfície de instalação) ou a porca de bloqueio. 
Os danos nestas peças podem fazer quebrar as 
rodas.

10. Para ferramentas que sejam instaladas com a roda 

de orifício roscado, certifique-se de que a rosca 
na roda é suficientemente longa para aceitar o 
comprimento do fuso.

11. Antes de utilizar a ferramenta numa peça de 

trabalho, faça um ensaio na ferramenta à 
velocidade máxima sem carga durante pelo 
menos 30 segundos numa posição segura. Pare 
imediatamente se existirem quaisquer vibrações 
ou abanões que possam indicar uma má 
instalação ou uma roda mal calibrada. Verifique a 
ferramenta para determinar a causa.

12. Verifique se a peça de trabalho está bem 

suportada.

13.  Segure bem na ferramenta.
14. Afaste as mãos das peças em movimento.
15. Certifique-se de que a roda não está em contacto 

com a peça de trabalho antes de ligar o 
interruptor.

16. Utilize a superfície especificada da roda para afiar.
17. Não utilizar a roda de corte para afiar lateralmente.
18. Tenha cuidado com as faíscas. Segure a 

ferramenta de forma a que as faíscas saltem para 
longe de si e outras pessoas ou materiais 
inflamáveis.

19. Tome atenção uma vez que a roda continua a 

rodar após a ferramenta ser desligada.

20. Não toque na peça de trabalho logo após a 

operação uma vez que pode estar demasiado 
quente e provocar queimaduras.

21. Posicione a ferramenta de forma que o fio de 

alimentação esteja sempre atrás da máquina 
durante o funcionamento.

22. Se o local de trabalho for extremamente quente e 

húmido ou muito poluído pelo pó, utilize um 
disjuntor (30 mA) para garantir a segurança do 
operador.

23. Não utilize a ferramenta ou quaisquer materiais 

que contenham amianto.

24. Não utilize água ou lubrificante para afiar.
25. Certifique-se de que as aberturas de ventilação 

são mantidas limpas quando trabalhar em 
condições de muito pó. Se for necessário limpar 
primeiro o pó, desligue primeiro a ferramenta da 
fonte de alimentação (utilize objectos não 
metálicos) e evite danificar as peças internas.

26. Quando utilizar a roda de corte, trabalhe sempre 

com a protecção da roda de recolha de pó 
requerida pelas normas domésticas.

27. Os discos de corte não devem ser sujeitos a 

qualquer pressão lateral.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES

DESCRIÇÃO DO 

FUNCIONAMENTO

PRECAUÇÃO:

• Certifique-se sempre de que a ferramenta está 

desligada e com o fio desligado da corrente antes de 
proceder a ajustamentos ou testar a ferramenta.

Bloqueio do veio (Fig. 1)

PRECAUÇÃO:

• Nunca accione o bloqueio do veio quando o fuso 

estiver em movimento. Pode avariar a ferramenta.

Prima o bloqueio do veio para evitar a rotação do fuso 
quando instalar ou remover acessórios.

Posições de instalação da alavanca de 
selecção (Fig. 2)

A alavanca de selecção pode ser rodada 90° para a 
esquerda ou direita, consoante as necessidades do seu 
trabalho. Em primeiro lugar, desligue a ferramenta da 
tomada. Prima o botão de bloqueio e rode totalmente a 
alavanca de selecção para a esquerda ou direita. A 
alavanca de selecção será bloqueada nessa posição.

PRECAUÇÃO:

• Certifique-se sempre de que a alavanca de selecção 

está bloqueada na posição pretendida, antes de 
utilizar.

O gatilho/interruptor (Fig. 3)

PRECAUÇÃO:

• Antes de inserir a ficha da ferramenta na tomada, 

verifique se o gatilho está a funcionar correctamente e 
se volta à posição “OFF” quando o solta.

Para ferramentas com o interruptor de bloqueio

Para iniciar a ferramenta, basta premir o gatilho (na 
direcção B). Para parar a ferramenta, solte o gatilho. Para 
funcionamento contínuo, puxe o gatilho (na direcção B) e 
empurre a alavanca de bloqueio (na direcção A). Para 
parar a ferramenta da posição de bloqueada, puxe 
totalmente o gatilho (na direcção B) e solte-o.

Para ferramentas com o interruptor de desbloqueio

Para evitar que o gatilho seja acidentalmente puxado, é 
fornecida uma alavanca de bloqueio. Para iniciar a 
ferramenta, pressione a alavanca de bloqueio (na 
direcção A) e puxe o gatilho (na direcção B). Para parar a 
ferramenta, solte o gatilho.

Summary of Contents for GA7030F

Page 1: ...erigliatrice angolare Istruzioni per l uso NL Haakse slijpmachine Gebruiksaanwijzing E Amoladora Manual de instrucciones P Rebarbadora Manual de instruções DK Vinkelsliber Brugsanvisning GR Γωνιακός τροχός Οδηγίες χρήσ ης GA7030 GA7030F GA7030S GA7030SF GA7040S GA7040SF GA9030 GA9030F GA9030S GA9030SF GA9040S GA9040SF ...

Page 2: ...2 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 A B 7 8 9 9 7 10 11 10 12 13 14 15 ...

Page 3: ...3 9 10 11 13 14 45 12 13 102 15 16 1 12 17 18 19 45 78 78 20 31 32 15 33 28 29 30 A B 15 12 ...

Page 4: ...4 15 16 17 21 22 23 24 25 26 27 ...

Page 5: ... should be worn 2 Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool 3 Keep guards in place 4 Use only wheels with correct size and wheels hav ing a maximum operating speed at least as high as the highest No Load Speed marked on the tool s nameplate When using depressed center wheels be sure to use only fiberglass reinforced wheels 5 Check the wheel...

Page 6: ...ress the shaft lock to prevent spindle rotation when installing or removing accessories Switch handle mounting positions Fig 2 The switch handle can be rotated to either 90 left or right to fit your work needs First unplug the tool Press the lock button and rotate the switch handle to left or right fully The switch handle will be locked in that position CAUTION Always make sure that the switch han...

Page 7: ...nt the outer flange on the wheel and screw the lock nut with its protrusion facing downward facing toward the wheel To tighten the lock nut press the shaft lock firmly so that the spindle cannot revolve then use the lock nut wrench and securely tighten clockwise To remove the wheel follow the installation procedure in reverse Installing or removing diamond wheel accessory Fig 12 CAUTION Make sure ...

Page 8: ...er caps Take out the worn carbon brushes insert the new ones and secure the brush holder caps Fig 17 To maintain product SAFETY and RELIABILITY repairs any other maintenance or adjustment should be per formed by Makita Authorized Service Centers always using Makita replacement parts ACCESSORIES CAUTION These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this...

Page 9: ...DDITIONNELLES ENB031 6 1 Portez toujours des lunettes de protection et des protections d oreilles Il est également recommandé de porter d autres dispositifs de protection tels qu un masque à poussière des gants un casque protecteur et un tablier de travail 2 Avant d effectuer toute intervention sur l outil assurez vous toujours qu il est hors tension et débranché 3 Laissez les carters de protectio...

Page 10: ...assurer votre sécurité 23 N utilisez l outil sur aucun matériau contenant de l amiante 24 N utilisez ni eau ni lubrifiant de meulage 25 Assurez vous que les orifices de ventilation sont toujours bien dégagés lorsque vous travaillez dans des conditions poussiéreuses Lorsqu il devient nécessaire de retirer la poussière accumulée débranchez d abord l outil de la prise secteur utilisez un objet non mé...

Page 11: ... du côté de l utilisateur Desserrez le levier du carter de meule Montez le carter de meule en alignant la partie saillante de la bande du carter sur l entaille du boîtier d engrenage Faites ensuite tourner le carter de meule dans le sens indiqué sur la figure Serrez le levier pour fixer le carter de meule Si le levier est trop serré ou trop lâche pour permettre de fixer le carter de meule desserre...

Page 12: ...rapport à la surface de la pièce à travailler Pendant la période de rodage d une meule neuve ne faites pas avancer la meuleuse dans le sens B sinon elle risque de couper la pièce à travailler Une fois le tranchant de la meule rodé la meule peut être utilisée dans les sens A et B Fig 14 MAINTENANCE ATTENTION Assurez vous toujours que l outil est hors tension et débranché avant d y effectuer tout tr...

Page 13: ...kdose muss durch eine Sicherung oder einen Schutzschalter mit trägen Auslöseeigenschaften geschützt sein ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSREGELN ENB031 6 1 Tragen Sie stets eine Schutzbrille und einen Gehörschutz Das Tragen weiterer Schutzvorrichtungen wie z B Staubmaske Handschuhe Helm und Schürze wird dringend angeraten 2 Schalten Sie das Werkzeug stets aus und ziehen Sie den Stecker bevor Sie irgendwelch...

Page 14: ... Ausschalten der Maschine noch weiterdreht 20 Vermeiden Sie eine Berührung des Werkstücks unmittelbar nach der Bearbeitung weil es dann noch sehr heiß ist und Hautverbrennungen verursachen kann 21 Halten Sie das Werkzeug so dass sich das Netzkabel während der Arbeit stets hinter dem Werkzeug befindet 22 Falls der Arbeitsplatz sehr heiß ist feucht oder durch leitfähigen Staub stark verschmutzt ist ...

Page 15: ...rt ist Schrauben Sie den Seitengriff an der in der Abbildung gezeigten Position fest an die Maschine Montage und Demontage der Schutzhaube Abb 5 ACHTUNG Die Schutzhaube muss so an der Maschine angebracht werden dass ihre geschlossene Seite immer zum Bediener gerichtet ist Montieren Sie die Schutzhaube so dass der Vorsprung am Schutzhaubenring auf die Nut im Lagergehäuse ausgerichtet ist Drehen Sie...

Page 16: ...ne NIEMALS mit Holz oder anderen Sägeblättern Solche Sägeblätter verursachen bei Verwendung an einer Schleifmaschine häufiges Rückschlagen und Verlust der Kontrolle was zu Verletzungen führen kann ACHTUNG Schalten Sie die Maschine niemals ein wenn sie mit dem Werkstück in Berührung ist weil sonst Verletzungsgefahr für den Bediener besteht Tragen Sie bei der Arbeit stets eine Schutzbrille und einen...

Page 17: ...n Verwenden Sie Zubehör und Zusatzteile nur für den vorgesehenen Zweck Informationen zu diesem Zubehör erhalten Sie bei einem Makita Servicecenter in Ihrer Nähe Schutzhaube Schleifscheibenabdeckung Innenflansch Gekröpfte Trennschleifscheiben Sicherungsmutter für gekröpfte Trennschleifscheibe Gummiteller Schleifscheiben Sicherungsmutter für Schleifscheibe Sicherungsmutterschlüssel Trennscheiben Inn...

Page 18: ...di protezione avente un ritardo di scatto lento REGOLE DI SICUREZZA AGGIUNTIVE ENB031 6 1 Usare sempre le protezioni per gli occhi e le orecchie Indossare anche altro equipaggiamento di protezione quali una mascherina antipolvere i guanti il casco e un grembiule 2 Accertarsi sempre che l utensile sia spento e scollegato dalla presa di corrente prima di iniziare qualsiasi operazione su di esso 3 No...

Page 19: ...nti di smerigliatura 25 Accertarsi che le aperture di ventilazione siano aperte quando si lavora in ambienti polverosi Per togliere l eventuale polvere staccare prima l utensile dalla presa di corrente non usare oggetti metallici per evitare di danneggiare le parti interne 26 Quando si usano i dischi diamantati utilizzare sempre il dispositivo di protezione della lama e raccoglipolvere come previs...

Page 20: ...del cuscinetto Quindi ruotare la protezione disco attorno alla posizione mostrata in figura Serrare la leva per fissare la protezione disco Se la leva è troppo serrata o troppo allentata per fissare la protezione disco allentare o serrare il dado per regolare il fissaggio della banda di protezione disco Per rimuovere la protezione disco attenersi alla procedura di installazione procedendo in senso...

Page 21: ...co è stato arrotondato dall uso il disco può essere spostato in entrambe le direzioni A e B Fig 14 MANUTENZIONE ATTENZIONE Prima di effettuare controlli o operazioni di manutenzione verificare sempre che l utensile sia spento e scollegato L utensile e le aperture di ventilazione devono essere mantenuti puliti Pulire regolarmente le aperture di ventilazione dell utensile o quando iniziano a essere ...

Page 22: ...rop dit gereedschap is aangesloten moet zijn beveiligd met een zekering of veiligheidsstroomonderbreker met trage uitschakeling AANVULLENDE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ENB031 6 1 Draag altijd oog en oorbescherming Ook andere persoonlijke veiligheidsmiddelen zoals een stofmasker handschoenen helm en schort dienen te worden gedragen 2 Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld en de stekker ...

Page 23: ...h altijd achter het gereedschap bevindt 22 Als de werkruimte bijzonder heet en vochtig is of sterk vervuild door geleidend stof gebruik dan een kortsluitonderbreker 30 mA om de veiligheid van de gebruiker te garanderen 23 Gebruik het gereedschap niet op materiaal dat asbest bevat 24 Gebruik geen water of slijpsmeermiddel 25 Zorg ervoor dat de ventilatie openingen niet verstopt raken bij gebruik in...

Page 24: ... vast op het gereedschap in een van de standen aangegeven in de afbeelding De beschermkap aanbrengen en verwijderen zie afb 5 LET OP De beschermkap moet zodanig op het gereedschap worden gemonteerd dat de gesloten zijde van de kap altijd naar de gebruiker is gekeerd Monteer de beschermkap met het uitsteeksel op de beschermkap band uitgelijnd met de inkeping in de kussenblokkast Draai vervolgens de...

Page 25: ...en verwond Draag tijdens het gebruik altijd een veiligheidsbril of gezichtsbescherming Schakel na gebruik altijd het gereedschap uit en wacht totdat de schijf volledig tot stilstand is gekomen alvorens het gereedschap neer te leggen Gebruik als slijpmachine of schuurmachine Houd het gereedschap ALTIJD stevig vast met een hand aan de achterhandgreep en de andere hand aan de zijhandgreep Schakel het...

Page 26: ...w plaatselijke Makita servicecentrum Beschermkap schijfkap Binnenflens Schijf met een verzonken middengat Borgmoer voor schijf met een verzonken middengat Rubberblok Slijpschijven Borgmoer voor slijpschijven Borgmoersleutel Doorslijpschijven Binnenflens voor doorslijpschijf Buitenflens voor doorslijpschijven Komstaaldraadborstel Zijhandgreep Stofbeschermkap ...

Page 27: ...star protegida con un fusible o disyuntor de protección con características de disyunción lenta NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES ENB031 6 1 Utilice siempre protección para ojos y oídos También deberá utilizar otro equipo de protección personal como mascarilla contra el polvo guantes casco y delantal 2 Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de intentar realizar cua...

Page 28: ...é en funcionamiento 22 Si el lugar de trabajo es muy caluroso y húmedo o si está muy contaminado con polvo conductor utilice un disyuntor de cortocircuito 30 mA para garantizar la seguridad del operario 23 No utilice la herramienta con ningún material que contenga asbestos 24 No utilice agua ni lubricante para amolado 25 Asegúrese de que las aberturas de ventilación estén despejadas cuando trabaje...

Page 29: ...do contrario a las agujas del reloj Asegúrese de que el tornillo esté bien apretado Para extraer el protector siga el procedimiento de instalación en orden inverso Instalación o extracción del protector de disco accesorio Fig 6 y 7 PRECAUCIÓN El protector de disco deberá estar instalado en la herramienta de forma que el lado cerrado del protector esté siempre orientado hacia el operario Afloje la ...

Page 30: ...l disco a la pieza de trabajo Normalmente mantenga el borde del disco en un ángulo de unos 15 grados con respecto a la superficie de la pieza de trabajo Durante el período de funcionamiento inicial con un disco nuevo no haga funcionar la pulidora en la dirección B porque cortaría la pieza de trabajo Una vez que se haya redondeado el borde del disco ya podrá utilizarlo en las direcciones A y B Fig ...

Page 31: ...31 Discos de cortar Brida interior para disco de cortar Brida exterior para disco de cortar Cepillo de copa de alambre Empuñadura lateral Protector de disco colector de polvo ...

Page 32: ... Use sempre protecção para os olhos e ouvidos Devem ser utilizados outros equipamentos de protecção pessoal tais como máscaras contra o pó luvas capacete e avental 2 Certifique se sempre de que a ferramenta está desligada e com o fio desligado da corrente antes de efectuar qualquer trabalho com a ferramenta 3 Mantenha as protecções no devido lugar 4 Utilize apenas rodas com o tamanho correcto e ro...

Page 33: ...a ou quaisquer materiais que contenham amianto 24 Não utilize água ou lubrificante para afiar 25 Certifique se de que as aberturas de ventilação são mantidas limpas quando trabalhar em condições de muito pó Se for necessário limpar primeiro o pó desligue primeiro a ferramenta da fonte de alimentação utilize objectos não metálicos e evite danificar as peças internas 26 Quando utilizar a roda de cor...

Page 34: ...tos De seguida rode a protecção da roda à volta da posição apresentada na figura Aperte a alavanca para apertar a protecção da roda Se a alavanca estiver demasiado apertada ou demasiado solta para apertar a protecção da roda desaperte ou aperte a porca para ajustar o nível de aperto da cinta da protecção da roda Para remover a protecção da roda siga o procedimento inverso de instalação Instalar ou...

Page 35: ...ções A e B Fig 14 MANUTENÇÃO PRECAUÇÃO Certifique se sempre de que a ferramenta está desligada e o fio desligado da corrente antes de inspeccionar ou fazer a manutenção da ferramenta A ferramenta e as respectivas aberturas de ventilação devem ser mantidas limpas Limpe regularmente as aberturas de ventilação da ferramenta ou sempre que as aberturas fiquem obstruídas Fig 15 Substituição de escovas d...

Page 36: ...KKERHEDSREGLER ENB031 6 1 Bær altid beskyttelsesbriller og høreværn Der bør bæres andet personligt beskyttelsesudstyr f eks støvmaske hjelm og beskyttelsesforklæde 2 Sørg altid for at værktøjet er slukket og taget ud af stikkontakten før De udfører nogen form for arbejde på værktøjet 3 Lad beskyttelsesdækslerne sidde på plads 4 Benyt kun skiver med den korrekte størrelse og skiver med en maksimal ...

Page 37: ...kobles fra strømforsyningen ved hjælp af ikke metalliske genstande Undgå at beskadige de interne dele 26 Ved brug af vinkelslibeskive skal De altid benytte den beskyttelsesskærm til støvopsamling som den lokale lovgivning foreskriver 27 Slibeskiver må ikke udsættes for tryk fra siden GEM DISSE INSTRUKTIONER FUNKTIONSBESKRIVELSE FORSIGTIG Sørg altid for at værktøjet er slukket og at stikket er tage...

Page 38: ... flange og skru sikringsmøtrikken på spindelen Udvendig flange Modellerne GA7030F GA7030SF GA7040F GA7040SF GA9030F 9030SF GA9040F og GA9040SF er som standard udstyret med en udvendig flange Der kræves kun 1 3 af kraften til at afmontere sikringsmøtrikken sammenlignet med standardtypen For Australien og New Zealand Monter den indvendige flange på spindelen Monter skiven disken på den indvendige fl...

Page 39: ... inspektion eller vedligeholdelse Værktøjet og ventilationsåbningerne skal holdes rene Rengør værktøjets ventilationsåbninger regelmæssigt eller når åbningerne begynder at blive tilstoppede Fig 15 Udskiftning af kulbørster Når den isolerende harpiksspids i kulbørsterne kommer i kontakt med kommutatoren slukkes der automatisk for motoren Når det sker skal begge kulbørsterne udskiftes Hold kulbørste...

Page 40: ...ν αρνητικές επιδράσεις Η πρίζα της κεντρικής ηλεκτρικής παροχής που θα χρησιμοποιηθεί για αυτήν τη συσκευή θα πρέπει να προστατεύεται με τη χρήση ασφάλειας ή προστατευτικού διακόπτη κυκλώματος με χαρακτηριστικά αργής ενεργοποίησης ΠΡΟΣΘΕΤΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ENB031 6 1 Να χρησιμοποιείτε πάντοτε προστατευτικά ματιών και ωτοασπίδες Πρέπει να φοράτε και άλλο προσωπικό προστατευτικό εξοπλισμό όπως προ...

Page 41: ...ρατάτε το εργαλείο με τρόπο ώστε οι σπίθες να πετάγονται μακριά από εσάς άλλα άτομα ή εύφλεκτα υλικά 19 Να προσέχετε όταν ο τροχός συνεχίζει να περιστρέφεται ακόμη και αφού απενεργοποιήσετε το εργαλείο 20 Μην αγγίζετε το τεμάχιο εργασίας αμέσως μετά τη λειτουργία του εργαλείου Μπορεί να είναι εξαιρετικά θερμό και να προκληθεί έγκαυμα στο δέρμα σας 21 Να τοποθετείτε το εργαλείο με τρόπο ώστε το ηλε...

Page 42: ...ηση πλαϊνής λαβής χειρολαβή Εικ 4 ΠΡΟΣΟΧΗ Πριν από τη λειτουργία να βεβαιώνεστε πάντοτε ότι είναι τοποθετημένη με ασφάλεια η πλαϊνή λαβή Να βιδώνετε με ασφάλεια την πλαϊνή λαβή στη θέση του εργαλείου όπως απεικονίζεται στην εικόνα Τοποθέτηση ή αφαίρεση του προστατευτικού τροχού Εικ 5 ΠΡΟΣΟΧΗ Το προστατευτικό τροχού πρέπει να τοποθετηθεί στο εργαλείο με τρόπο ώστε η κλειστή πλευρά του προστατευτικο...

Page 43: ...μα του τροχού ιδιαίτερα όταν εργάζεστε σε γωνίες αιχμηρές άκρες κτλ Μπορεί να προκληθεί απώλεια του ελέγχου και κλότσημα ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο με λάμες κοπής ξύλου και λάμες άλλου είδους Όταν χρησιμοποιούνται τέτοιες λάμες στον τροχό προκαλείται συχνά κλότσημα και απώλεια του ελέγχου οδηγώντας σε προσωπικό τραυματισμό ΠΡΟΣΟΧΗ Ποτέ μη θέτετε το εργαλείο σε λειτουργία όταν βρίσκεται σε ...

Page 44: ...υάρ και τα εξαρτήματα μόνο για το σκοπό για τον οποίο προορίζονται Αν χρειάζεστε κάποια βοήθεια ή περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα αξεσουάρ αυτά απευθυνθείτε στο πλησιέστερο κέντρο εξυπηρέτησης της Makita Προστατευτικό τροχού Κάλυμμα τροχού Εσωτερική φλάντζα Τροχός χαμηλωμένου κέντρου Παξιμάδι κλειδώματος για τροχό χαμηλωμένου κέντρου Λαστιχένιο βύσμα Λειαντικοί δίσκοι Παξιμάδι κλειδώματος γ...

Page 45: ...δuschpegel betragen fόr Schalldruck 89 dB A Schallleistungspegel 102 dB A Tragen Sie Gehφrschutz Der typische effektive Beschleunigungswert betrδgt hφchstens 2 5 m s2 Diese Werte wurden entsprechend der Norm EN50144 gewonnen Per i modelli GA7030 GA7030F GA7030S GA7030SF GA9040S GA9040SF Modello per l Europa soltanto Rumore e vibrazione I tipici livelli di rumore ponderati A sono livello di pressio...

Page 46: ...m s2 Estes valores foram obtidos segundo a norma EN50144 For Model GA7030 GA7030F GA7030S GA7030SF GA9040S GA9040SF Kun for lande i Europa Støj og Vibration De typiske A vζgtede stψjniveauer er lydtryksniveau 89 dB A lydkraftniveau 102 dB A Bζr hψrevζrn Den typiske vζgtede effektive accelerationsvζrdi er ikke over 2 5 m s2 Disse vζrdier er mεlt i overensstemmelse med EN50144 Για τα μοντέλα GA7030 ...

Page 47: ...δuschpegel betragen fόr Schalldruck 91 dB A Schallleistungspegel 104 dB A Tragen Sie Gehφrschutz Der typische effektive Beschleunigungswert betrδgt hφchstens 2 5 m s2 Diese Werte wurden entsprechend der Norm EN50144 gewonnen Per i modelli GA9030 GA9030F GA9030S GA9030SF Modello per l Europa soltanto Rumore e vibrazione I tipici livelli di rumore ponderati A sono livello di pressione sonora 91 dB A...

Page 48: ...r a 2 5 m s2 Estes valores foram obtidos segundo a norma EN50144 For Model GA9030 GA9030F GA9030S GA9030SF Kun for lande i Europa Støj og Vibration De typiske A vζgtede stψjniveauer er lydtryksniveau 91 dB A lydkraftniveau 104 dB A Bζr hψrevζrn Den typiske vζgtede effektive accelerationsvζrdi er ikke over 2 5 m s2 Disse vζrdier er mεlt i overensstemmelse med EN50144 Για τα μοντέλα GA9030 GA9030F G...

Page 49: ...rδuschpegel betragen fόr Schalldruck 90 dB A Schallleistungspegel 103 dB A Tragen Sie Gehφrschutz Der typische effektive Beschleunigungswert betrδgt hφchstens 2 5 m s2 Diese Werte wurden entsprechend der Norm EN50144 gewonnen Per i modelli GA7040S GA7040SF Modello per l Europa soltanto Rumore e vibrazione I tipici livelli di rumore ponderati A sono livello di pressione sonora 90 dB A livello di po...

Page 50: ...o ι superior a 2 5 m s2 Estes valores foram obtidos segundo a norma EN50144 For Model GA7040S GA7040SF Kun for lande i Europa Støj og Vibration De typiske A vζgtede stψjniveauer er lydtryksniveau 90 dB A lydkraftniveau 103 dB A Bζr hψrevζrn Den typiske vζgtede effektive accelerationsvζrdi er hψjst 2 5 m s2 Disse vζrdier er mεlt i overensstemmelse med EN50144 Για τα μοντέλα GA7040S GA7040SF Για ευρ...

Page 51: ...KLÄRUNG Hiermit erklδrt wir unter unserer alleinigen Verantwortung daί dieses Produkt gemδί den Ratsdirektiven 89 336 EWG und 98 37 EG mit den folgenden Normen von Normendokumenten όbereinstimmen EN50144 EN55014 EN61000 LE NORME DELLA COMUNITÀ EUROPEA Dichiariamo sotto la nostra sola responsabilitΰ che questo prodotto θ conforme agli standard di documenti standardizzati seguenti EN50144 EN55014 EN...

Page 52: ...ados EN50144 EN55014 EN61000 de acordo com as directivas 89 336 CEE e 98 37 CE do Conselho EU DEKLARATION OM KONFORMITET Vi erklζrer hermed pε eget ansvar at dette produkt er i overensstemmelse med de fψlgende standarder i de normsζttende dokumenter EN50144 EN55014 EN61000 i overensstemmelse med Rεdets Direktiver 89 336 EEC og 98 37 EC ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ Δηλώνουμε υπό την μοναδική μας ευθύνη ότ...

Page 53: ...53 ...

Page 54: ...54 ...

Page 55: ...55 ...

Page 56: ...Makita Corporation Anjo Aichi Japan 884649E999 ...

Reviews: