background image

9

4.

Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les
à l’eau claire et consultez immédiatement un
médecin. Le non-respect de cette consigne peut
entraîner une perte de la vision.

5.

Ne court-circuitez pas la batterie :
(1) Ne touchez pas les bornes avec un matériau

conducteur.

(2) Évitez de ranger la batterie dans un conte-

neur avec d’autres objets métalliques, par
exemple des clous, des pièces de monnaie,
etc.

(3) N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la pluie.
Un court-circuit de la batterie pourrait provoquer
un important flux de courant, une surchauffe,
parfois des brûlures et même une panne.

6.

Ne rangez pas l’outil ou la batterie dans des
endroits où la température risque d’atteindre ou
de dépasser 50 °C.

7.

Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est
sérieusement endommagée ou complètement
épuisée. La batterie peut exploser au contact du
feu.

8.

Faites attention à ne pas laisser tomber la batte-
rie et à ne pas la heurter.

9.

N’utilisez pas une batterie abîmée.

10. Les batteries au lithium-ion contenues sont sou-

mises aux exigences de la législation en matière
de marchandises dangereuses.

Pour le transport commercial, par exemple par des
tierces parties ou des transitaires, les exigences
spéciales figurant sur l’emballage et l’étiquetage doi-
vent être respectées.
Pour préparer l’article à expédier, il est nécessaire
de consulter un expert en matériaux dangereux.
Veuillez également observer les réglementations
nationales éventuellement plus détaillées.
Recouvrez de ruban adhésif les contacts exposés et
emballez la batterie de telle sorte qu’elle ne puisse
pas bouger dans l’emballage. 

11. Les batteries doivent être éliminées conformé-

ment aux réglementations locales en vigueur.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

ATTENTION : N’utilisez que des batteries Makita

d’origine.

• L’utilisation de batteries Makita de marque différente ou

de batteries modifiées peut provoquer l’explosion des
batteries, ce qui présente un risque d’incendie, de
dommages matériels et corporels. Cela annulera éga-
lement la garantie Makita pour l’outil et le chargeur
Makita.

Conseils pour assurer la durée de vie optimale de 
la batterie

1.

Chargez la batterie avant qu’elle ne soit complè-
tement déchargée. Arrêtez toujours l’outil et
rechargez la batterie quand vous remarquez que
la puissance de l’outil diminue.

2.

Ne chargez jamais une batterie complètement
chargée. La surcharge réduit la durée de vie de
la batterie.

3.

Chargez la batterie à température ambiante com-
prise entre 10 °C et 40 °C. Laissez refroidir une
batterie chaude avant de la charger.

4.

Chargez la batterie si vous prévoyez de ne pas
l’utiliser pendant une période prolongée (plus de
six mois).

DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT

ATTENTION : 

• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et

que sa batterie est retirée avant de l’ajuster ou de véri-
fier son fonctionnement.

Engager et retirer la batterie (Fig. 1 et 2) 

• L’alimentation doit être coupée (interrupteur à l’arrêt). 
• Pour retirer la batterie, ouvrez d’abord le couvercle à

batterie. Pour ouvrir le couvercle, appuyez sur sa partie
encastrée et faites pivoter le couvercle en maintenant
enfoncée la partie encastrée. Retirez ensuite la batterie
de l’outil en glissant le bouton à l’avant de la batterie.

• Pour insérer la batterie, alignez sa languette sur la rai-

nure qui se trouve à l’intérieur du carter, puis glissez la
batterie pour la mettre en place. Insérez-la toujours
bien à fond, jusqu’à ce qu’elle se verrouille en émettant
un léger clic. Si vous pouvez voir la partie rouge sur la
face supérieure du bouton, la batterie n’est pas parfai-
tement verrouillée. Insérez-la à fond, jusqu’à ce que la
partie rouge ne soit plus visible. Sinon, la batterie ris-
que de tomber accidentellement de l’outil, en vous
blessant ou en blessant une personne se trouvant près
de vous.

• La batterie doit pouvoir être introduite facilement dans

son logement ; si tel n’est pas le cas, c’est qu’elle n’est
pas présentée dans le bons sens. 

Affichage de la charge restante de la batterie 
(Fig. 3) 

Uniquement pour les batteries avec témoin

Appuyez sur le bouton de vérification situé sur la batterie
pour afficher la charge restante de la batterie. Les
voyants lumineux s’allument pendant quelques secon-
des.

015658

NOTE :

• En fonction des conditions d’utilisation et de la tempé-

rature ambiante, la charge restante affichée peut diffé-
rer légèrement de la valeur réelle.

Voyants lumineux

Charge restante

Allumé

Éteint

Clignotant

75% à 100%

50% à 75%

25% à 50%

0% à 25%

Chargez la 

batterie.

La batterie est 

probablement 

défectueuse.

Summary of Contents for DVR850

Page 1: ...leitung I Vibratore del cemento a batteria Istruzioni per l uso NL Accu trilnaald Gebruiksaanwijzing E Vibrador de hormigón a batería Manual de instrucciones P Vibrador para cimento a bateria Manual de instruções DK Akku betonvibrator Brugsanvisning GR Δονητής αναμ χλευσης μπαταρίας Οδηγίες χρήσεως DVR340 DVR350 DVR440 DVR450 DVR850 ...

Page 2: ...2 1 2 3 4 5 6 10 7 8 3 4 5 6 1 2 9 ...

Page 3: ...t use the tool in the rain No utilice la herramienta bajo la lluvia N utilisez pas l outil sous la pluie Não utilize a ferramenta à chuva Benutzen Sie das Werkzeug nicht bei Regen Anvend ikke maskinen i regn Non usare l utensile sotto la pioggia Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο στη βροχή Gebruik het gereedschap niet in de regen Do not clean the tool with water No limpie la herramienta con agua Ne net...

Page 4: ...ricos y electrónicos y baterías y acumuladores y residuos de baterías y acumuladores y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional los aparatos eléctricos y pilas y baterías cuya vida útil haya llegado a su fin deberán ser recogidos por separado y trasladados a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas Apenas para países da UE Não elimine equipamentos elétricos ou b...

Page 5: ...l into wet concrete 7 Insert the vibrating head carefully between iron steel frames or reinforcing rods not to come in contact with them 8 Do not crush or twist the flexible hose 9 Do not overly bend the flexible hose 10 Use a wet cloth or the like to carefully wipe off any wet concrete left on the tool after use Extra care should be given to thorough cleaning of the vents switch area cover openin...

Page 6: ...Let a hot bat tery cartridge cool down before charging it 4 Charge the battery cartridge if you do not use it for a long period more than six months FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION Always be sure that the tool is switched off and the bat tery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool Installing or removing battery cartridge Fig 1 2 Always switch off the tool before inse...

Page 7: ...ecommended for use with your Makita tool specified in this manual The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons Only use accessory or attachment for its stated purpose If you need any assistance for more details regarding these accessories ask your local Makita Service Center Makita genuine battery and charger NOTE Some items in the list may be included ...

Page 8: ...dans l outil Ne laissez pas l outil tomber dans du béton humide 7 Insérez la tête vibratoire délicatement entre les armatures de fer acier ou les tiges de renfort de façon à éviter tout contact entre ces divers élé ments 8 N écrasez pas et ne tordez pas le tuyau flexible 9 Ne pliez pas excessivement le tuyau flexible 10 Utilisez par exemple un chiffon humide pour essuyer délicatement tout béton hu...

Page 9: ... qu elle ne soit complè tement déchargée Arrêtez toujours l outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l outil diminue 2 Ne chargez jamais une batterie complètement chargée La surcharge réduit la durée de vie de la batterie 3 Chargez la batterie à température ambiante com prise entre 10 C et 40 C Laissez refroidir une batterie chaude avant de la charger 4 Chargez la ba...

Page 10: ...éformation ou la fissuration de l outil Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit les réparations travaux d entretien et autres réglages doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé exclusivement avec des pièces de rechange Makita ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l utilisation avec l outil Makita spé cifié ...

Page 11: ...11 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Pour les pays d Europe uniquement La déclaration de conformité CE est fournie en Annexe A à ce mode d emploi ...

Page 12: ...rung des Vibrationskopfes zwischen den Eisen bzw Stahlrahmen oder Bewehrungsstäben ein 8 Den flexiblen Schlauch nicht einklemmen oder verdrehen 9 Den flexiblen Schlauch nicht übermäßig knicken 10 Nach dem Betrieb Betonrückstände an der Maschine mit einem fechten Tuch abwischen Rei nigen Sie die Entlüftungsschlitze den Umge bungsbereich des Schalters die Akku Abdeckung usw besonders sorgfältig 11 B...

Page 13: ...alten Sie die Maschine stets aus und laden Sie den Akku wenn Sie ein Nach lassen der Maschinenleistung feststellen 2 Unterlassen Sie das erneute Laden eines voll aufgeladenen Akkus Überladen führt zu einer Verkürzung der Nutzungsdauer des Akkus 3 Laden Sie den Akku bei Raumtemperatur zwi schen 10 40 C Lassen Sie einen heißen Akku abkühlen bevor Sie ihn laden 4 Der Akku muss geladen werden wenn er ...

Page 14: ...önnen Verfärbung Verformung oder Rissbildung verursachen Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten sollten Reparaturen und andere Wartungs oder Einstellarbeiten nur von Makita Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita Originalersatzteilen ausgeführt werden SONDERZUBEHÖR VORSICHT Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz...

Page 15: ...15 EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Nur für europäische Länder Die EG Konformitätserklärung ist als Anhang A in dieser Bedienungsanleitung enthalten ...

Page 16: ...sta vibrante tra i telai di ferro acciaio o la barre di rinforzo in modo da evitare ogni contatto tra di loro 8 Non schiacciare o torcere il tubo flessibile 9 Non piegare eccessivamente il tubo flessibile 10 Usare un panno bagnato per togliere con cura ogni traccia di cemento dall utensile dopo l uso Fare particolarmente attenzione a pulire comple tamente le aperture di ventilazione l area dell in...

Page 17: ...ccarica riduce la durata della batteria 3 Caricare la cartuccia batteria alla temperatura ambiente di 10 C 40 C Lasciar raffreddare una cartuccia della batteria calda prima di cari carla 4 Caricare la cartuccia della batteria se non si intende usarla per un lungo periodo di tempo più di sei mesi DESCRIZIONE FUNZIONALE ATTENZIONE Accertarsi sempre che l utensile sia spento e che la batteria sia sta...

Page 18: ...cessori o attrezzi sono consigliati per l uso con l utensile Makita specificato in questo manuale L impiego di altri accessori o attrezzi può costituire un rischio di lesioni alle persone Usare gli accessori sol tanto per il loro scopo prefissato Per ottenere maggiori dettagli su questi accessori rivol gersi a un Centro Assistenza Makita autorizzato Batteria e caricatore Makita genuini NOTA Alcuni...

Page 19: ...Laat het gereed schap niet in nat beton vallen 7 Steek de trilnaald voorzichtig tussen ijzeren sta len frames of versterkingsstangen zodat deze niet ermee in contact komt 8 De buigzame slang niet samenpersen of ver draaien 9 Buig de buigzame slang niet te sterk 10 Veeg na het gebruik achtergebleven beton zorg vuldig van het gereedschap met behulp van een natte doek of iets dergelijks Reinig vooral...

Page 20: ...ieuw op Als u de accu te veel oplaadt zal hij minder lang meegaan 3 Laad de accu op bij een omgevingstemperatuur van 10 C t m 40 C Laat een warme accu afkoe len alvorens hem op te laden 4 Laad de accu op als u die voorlopig niet meer gebruikt langer dan zes maanden BESCHRIJVING VAN DE FUNCTIES LET OP Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd alvorens de functi...

Page 21: ...tend met gebruik van Makita vervan gingsonderdelen OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat er gevaar voor persoonlijke verwonding Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor hun bestemde doel Raadpleeg het d...

Page 22: ...permitir que entre agua masa de hormigón o algo por el estilo en la herramienta No deje caer la herramienta en la masa de hormigón 7 Inserte la cabeza vibratoria entre los hierros encofrado o varillas de refuerzo con cuidado de no tocarlos 8 No aplaste o retuerza la manguera flexible 9 No doble demasiado la manguera flexible 10 Utilice un trapo mojado o material similar para limpiar con cuidado cu...

Page 23: ...descargue completamente Pare siempre la ope ración y cargue el cartucho de batería cuando note menos potencia en la herramienta 2 No cargue nunca un cartucho de batería que ya esté completamente cargado La sobrecarga acortará la vida de servicio de la batería 3 Cargue el cartucho de batería a una temperatura ambiente de 10 C 40 C Si un cartucho de bate ría está caliente déjelo enfriar antes de car...

Page 24: ...na disolvente alcohol o similares Podría producir descoloración deforma ción o grietas Para mantener la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del pro ducto las reparaciones y cualquier otro mantenimiento o ajuste deberán ser realizados por los centros de servicio autorizado de Makita siempre con piezas de repuesto de Makita ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN Estos accesorios o aditamentos están recomendados par...

Page 25: ...25 DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD Sólo para países europeos La declaración CE de conformidad está incluida como Anexo A de este manual de instrucciones ...

Page 26: ...fresco 7 Introduza a cabeça vibratória cuidadosamente entre as estruturas de ferro aço ou barras de reforço para não lhes tocar 8 Não esmague nem torça a mangueira 9 Não dobre demasiado a mangueira 10 Utilize um pano molhado ou similar para limpar qualquer betão fresco que fique na ferramenta depois da utilização Deve ter especial cuidado com a limpeza das ventilações área do interrup tor abertura...

Page 27: ... C 40 C Deixe que uma bateria quente arre feça antes de a carregar 4 Carregue o cartucho da bateria se não o utilizar durante um longo período de tempo mais de seis meses DESCRIÇÃO FUNCIONAL PRECAUÇÃO Certifique se sempre de que a ferramenta está desli gada e a bateria retirada antes de regular ou verificar qualquer função na ferramenta Instalação ou extracção da bateria Fig 1 e 2 Desligue sempre ...

Page 28: ...lização com a ferramenta Makita especificada neste manual A utilização de outros acessórios ou peças pode ser perigosa para as pessoas Utilize apenas acessórios ou peças para os fins indicados Se precisar de ajuda para obter mais informações relati vos a estes acessórios entre em contacto com o centro de assistência Makita local Bateria e carregador genuínos da Makita NOTA Alguns itens da lista po...

Page 29: ...eton 7 Før det vibrerende hoved forsigtigt ind mellem jern stålrammer og forstærkningsjern så hove det ikke kommer i kontakt med disse emner 8 Den bøjelige slange må aldrig klemmes eller vri des 9 Bøj aldrig den bøjelige slange for meget 10 Anvend en klud eller lignende til omhyggeligt at tørre eventuel våd beton af maskinen efter brug Vær særlig omhyggelig med grundig rengøring af ventilationshul...

Page 30: ... Oplad akkuen hvis den ikke bruges i længere tid mere end seks måneder FUNKTIONSBESKRIVELSE FORSIGTIG Sørg altid for at maskinen er slukket og at akkuen er taget ud før der udføres justering eller kontrol af funkti oner på maskinen Montering og afmontering af akku Fig 1 og 2 Kontrollér altid at maskinen er slået fra før montering eller afmontering af akku For at fjerne akkuen skal De først åbne ak...

Page 31: ...Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan udgøre en risiko for person skade Anvend kun tilbehør og ekstraudstyr til det beskrevne formål Hvis De har behov for yderligere detaljer om dette tilbe hør bedes De kontakte Deres lokale Makita Service Center Original akku og oplader fra Makita BEMÆRK Nogle ting på denne liste kan være inkluderet i værk tøjspakken som standardtilbehør Det kan vær...

Page 32: ...υ και να προκαλέσει κάποιο ατύχημα 6 Προσέχετε να μην αφήσετε νερ υγρ τσιμέντο ή παρ μοια υλικά να εισχωρήσουν μέσα στο μηχάνημα Μην αφήσετε το μηχάνημα να πέσει μέσα σε υγρ τσιμέντο 7 Εισάγετε την κεφαλή δ νησης προσεχτικά ανάμεσα σε σιδερένια ατσαλένια πλαίσια ή ράβδους οπλισμού για να μην έρθουν σε επαφή με αυτές 8 Μην συνθλίψετε ή στρεβλώσετε τον εύκαμπτο σωλήνα 9 Μην κάμπτετε σε μεγάλο βαθμ τ...

Page 33: ... την έκρηξη της μπαταρίας και τη συνεπακ λουθη πρ κληση πυρκαγιών προσωπικού τραυματισμού και ζημιάς Θα ακυρώσει επίσης την εγγύηση Makita για το εργαλείο και τον φορτιστή Makita Συμβουλές για διατήρηση μέγιστης ζωής μπαταρίας 1 Να φορτίζετε την κασέτα μπαταρίας πριν αποφορτιστεί εντελώς Να σταματάτε πάντα τη λειτουργία του εργαλείου και να φορτίζετε την κασέτα μπαταρίας ταν παρατηρείτε μειωμένη ι...

Page 34: ...και βάλτε το εκεί που υπάρχει άφθονο τσιμεντοκονίαμα Μετά χρησιμοποιήστε το μηχάνημα πάνω σε αυτ Μην αφήνετε το μείγμα των χονδρών αδρανών στη διαχωρισμένη κατάσταση Οταν τσιμεντώνετε μια πλευρά υπ κλίση πάντοτε να χύνετε το τσιμέντο απ κάτω πρ ς τα επάνω Κατά αυτ ν τον τρ πο το βάρος του φρεσκοχυμένου τσιμέντου και η δ νηση θα έχουν σαν αποτέλεσμα την αποτελεσματική αφαίρεση των φουσκαλίδων του α...

Page 35: ...ι τητα Κ 1 5 m s2 ENG901 1 Η δηλωμένη τιμή εκπομπής κραδασμών έχει μετρηθεί σύμφωνα με την πρ τυπη μέθοδο δοκιμής και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση εν ς εργαλείου με άλλο Η δηλωμένη τιμή εκπομπής κραδασμών μπορεί να χρησιμοποιηθεί και στην προκαταρκτική αξιολ γηση έκθεσης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η εκπομπή κραδασμών κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε πραγματικές συνθήκες μπορεί να διαφέρει ...

Page 36: ...IDE www makita com Makita Europe N V Makita Corporation 3 11 8 Sumiyoshi cho Anjo Aichi 446 8502 Japan Jan Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg Belgium 885344A994 ...

Reviews: