background image

13

Funzionamento dell’interruttore (Fig. 1)

ATTENZIONE:

• Prima di collegare l’utensile alla presa di corrente, con-

trollare sempre che l’interruttore funzioni correttamente
e che ritorni sulla posizione “OFF” quando viene rila-
sciato.

Per avviare l’utensile, schiacciare semplicemente l’inter-
ruttore. La velocità dell’utensile si aumenta aumentando
la pressione sull’interruttore. Rilasciare l’interruttore per
fermarlo.
Per il funzionamento continuo, schiacciare l’interruttore e
spingere poi dentro il bottone di blocco.
Per fermare l’utensile dalla posizione di blocco, schiac-
ciare completamente l’interruttore e rilasciarlo.
L’utensile è dotato di una vite di controllo della velocità,
per poterne limitare la velocità massima (variabile).
Girare la vite di controllo velocità in senso orario per la
velocità più alta, e in senso antiorario per la velocità più
bassa.

Funzionamento dell’interruttore di inversione 
(Fig. 2) 

L’utensile è dotato di un interruttore di inversione, che
permette di cambiare la direzione di rotazione. Spostare
la leva interruttore di inversione sulla posizione 

D

 (lato

A) per la rotazione in senso orario, oppure sulla posi-
zione 

E

 (lato B) per la rotazione in senso antiorario.

ATTENZIONE:

• Controllare sempre la direzione di rotazione prima di

usare l’utensile.

• Usare l’interruttore di inversione soltanto dopo che

l’utensile si è fermato completamente. Se si cambia la
direzione di rotazione prima che l’utensile si sia fer-
mato completamente, lo si potrebbe danneggiare.

Cambiamento della velocità (Fig. 3)

Con la ghiera di cambio velocità si possono preselezio-
nare due gamme di velocità.
Per cambiare la velocità, girare la ghiera di cambio velo-
cità in modo che freccia sul corpo dell’utensile sia rivolta
sulla posizione “I” sulla ghiera, per la velocità bassa,
oppure sulla posizione “II” per la velocità alta.
Se la ghiera è dura da girare, girare prima leggermente il
portapunta in una o l’altra direzione, e girare poi di nuovo
la ghiera.

ATTENZIONE:

• Usare la ghiera di cambio velocità soltanto dopo che

l’utensile si è fermato completamente. Il cambiamento
della velocità prima che l’utensile si sia fermato com-
pletamente lo potrebbe danneggiare.

• Regolare sempre la ghiera di cambio velocità sulla

posizione corretta. Se si fa funzionare l’utensile con la
ghiera di cambio velocità che si trova a metà tra le posi-
zioni “I” e “II”, lo si potrebbe danneggiare.

MONTAGGIO

ATTENZIONE:

• Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e staccato

dalla presa di corrente prima di qualsiasi intervento su
di esso.

Installazione dell’impugnatura laterale 
(manico ausiliario) (Fig. 4)

Usare sempre l’impugnatura laterale per garantire il fun-
zionamento sicuro. Installare l’impugnatura laterale in
modo che i denti sull’impugnatura entrino tra le spor-
genze del cilindro dell’utensile.
Fissare poi l’impugnatura girandola in senso orario sulla
posizione desiderata.

NOTA:

• Il calibro di profondità non può essere usato sulla posi-

zione in cui esso fa contatto con l’alloggiamento
dell’ingranaggio.

Installazione o rimozione della punta trapano 

Modello DP4010 (Fig. 5)

Per installare la punta in posizione, inserirla completa-
mente nel portapunta. Stringere il portapunta con la
mano. Inserire la chiave portapunta nei tre fori e stringere
in senso orario. Stringere uniformemente tutti e tre i fori
del portapunta.
Per rimuovere la punta, girare la chiave portapunta in
senso antiorario in uno solo dei tre fori, e allentare poi il
portapunta con la mano.
Dopo aver usato la chiave portapunta, rimetterla sulla
sua posizione originale.

Modello DP4011 (Fig. 6)

Tenere fermo l’anello e girare il manicotto in senso antio-
rario per aprire le ganasce del portapunta. Inserire com-
pletamente la punta. Tenere saldamente l’anello e girare
il manicotto in senso orario per stringere il portapunta.
Per rimuovere la punta, tenere fermo l’anello e girare il
manicotto in senso antiorario.

Calibro di profondità (Fig. 7)

Il calibro di profondità è comodo per trapanare fori di pro-
fondità uniforme. Allentare l’impugnatura laterale e inse-
rire il calibro di profondità nel foro della base
dell’impugnatura. Regolare il calibro di profondità alla
profondità desiderata e stringere l’impugnatura laterale.

NOTA:

• Il calibro di profondità non può essere usato sulla posi-

zione in cui esso fa contatto con il corpo dell’utensile.

FUNZIONAMENTO

Modo di tenere l’utensile

Usare sempre l’impugnatura laterale (accessorio opzio-
nale) e mantenere fermo l’utensile con l’impugnatura
laterale e il manico dell’interruttore durante il lavoro.

Operazione di foratura 

ATTENZIONE: 

• Una pressione eccessiva sull’utensile non permette

una lavorazione più veloce. Infatti questa eccessiva
pressione servirà solo a danneggiare la punta, a dimi-
nuire le possibilità di lavorazione e aiuterà a danneg-
giare l’utensile più in fretta. 

• Al momento dell’uscita dal foro sulla punta/utensile

viene esercitata una forza tremenda. Tenere l’utensile
ben fermo e fare attenzione al momento in cui la punta
comincia ad uscire dall’altra parte del foro. 

• Una punta che si é bloccata può essere liberata sem-

plicemente inserendo il moto inverso dell’utensile con
l’interruttore di inversione. Anche in questo caso, l’uten-
sile torna indietro di colpo se non lo si tiene ben fermo. 

• Sempre fissare pezzi piccoli su morse oppure altri stru-

menti di fissaggio. 

Summary of Contents for DP4011J

Page 1: ...chine Betriebsanleitung I 2 velocità trapano Istruzioni per l uso NL 2 snelheden boormachine Gebruiksaanwijzing E 2 velocidad taladro Manual de instrucciones P Berbequim de 2 velocidades Manual de instruções DK 2 gears boremaskine Brugsanvisning GR Τρυπάνι 2 ταχυτήτων Οδηγίες χρήσεως DP4010 DP4011 ...

Page 2: ...2 1 2 3 4 5 6 7 8 17 16 14 15 13 9 10 11 12 7 8 A B 6 1 3 5 2 4 002990 002991 002691 002693 002694 002695 002696 008322 ...

Page 3: ...iary handle s if supplied with the tool Loss of control can cause personal injury 2 Hold power tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord Cutting accessory contacting a live wire may make exposed metal parts of the power tool live and could give the operator an electric shock 3 Always be sure you have a fir...

Page 4: ... chuck To remove the bit hold the ring and turn the sleeve coun terclockwise Depth gauge Fig 7 The depth gauge is convenient for drilling holes of uni form depth Loosen the side grip and insert the depth gauge into the hole in the grip base Adjust the depth gauge to the desired depth and tighten the side grip NOTE The depth gauge cannot be used at the position where the depth gauge strikes against...

Page 5: ...y K 1 5 m s2 ENG901 1 The declared vibration emission value has been mea sured in accordance with the standard test method and may be used for comparing one tool with another The declared vibration emission value may also be used in a preliminary assessment of exposure WARNING The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared emission value depending on the wa...

Page 6: ...aissez PAS tromper au fil d une utilisation répétée par un sentiment d aisance et de familiarité avec le produit en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent la per ceuse Si vous n utilisez pas cet outil électrique de façon sûre ou adéquate vous courez un risque de blessure grave 1 Utilisez la ou les poignée s auxiliaire s si l outil en possède La perte de contrôle...

Page 7: ...pénètrent entre les parties saillantes du barillet de l outil Serrez ensuite la poignée sur la position désirée en tour nant dans le sens des aiguilles d une montre NOTE La tige de profondeur ne peut pas être utilisée sur la position où elle frappe contre le carter de l engrenage Pose et dépose du foret Pour le modèle DP4010 Fig 5 Pour poser le foret insérez le à fond dans le mandrin Serrez le man...

Page 8: ...nt 13 Clé de mandrin Ensemble de poignée Tige de profondeur Mallette de transport en plastique NOTE Il se peut que certains éléments de la liste soient com pris dans l emballage de l outil en tant qu accessoires standard Ils peuvent varier d un pays à l autre ENG104 1 Pour les pays d Europe uniquement Bruit Niveau de bruit pondéré A typique déterminé selon EN60745 Niveau de pression sonore LpA 80 ...

Page 9: ...Produkt durch wiederholten Gebrauch erworben von der strikten Einhaltung der Bohrer Sicherheitsregeln abhalten Wenn Sie dieses Elektrowerkzeug auf unsichere oder unsachgemäße Weise benutzen können Sie schwere Verletzungen erleiden 1 Benutzen Sie einen Zusatzgriff e sofern er sie mit dem Werkzeug geliefert wurde n Verlust der Kontrolle kann Verletzungen verursa chen 2 Halten Sie Elektrowerkzeuge nu...

Page 10: ...griff um Betriebssicher heit zu gewährleisten Montieren Sie den Seitengriff so dass die Innenverzah nungen von Griff und Maschinengehäuse ineinander ein greifen Ziehen Sie dann den Griff fest indem Sie ihn an der gewünschten Position im Uhrzeigersinn drehen HINWEIS Der Tiefenanschlag kann nicht in einer Position ver wendet werden in der er gegen das Getriebegehäuse stößt Montage und Demontage des ...

Page 11: ... Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube hörteile benötigen wenden Sie sich bitte an Ihre Makita Kundendienststelle Bohrereinsätze Lochsäge Schutzbrille Schlüsselloses Bohrfutter 13 Bohrfutterschlüssel Zusatzhandgriff Tiefenanschlag Plastikkoffer HINWEIS Manche Teile in der Liste können als Standardzubehör im Werkzeugsatz enthalten sein Si...

Page 12: ...ri GEB001 4 SPECIFICHE REGOLE DI SICUREZZA NON lasciare che la comodità o la familiarità d uti lizzo con il prodotto acquistata con l uso ripetuto sostituisca la stretta osservanza delle norme di sicu rezza Se si usa questo utensile in modo insicuro o sbagliato c è pericolo di serie lesioni personali 1 Usare il manico ausiliario se è in dotazione all utensile La perdita di controllo può causare le...

Page 13: ...ura laterale manico ausiliario Fig 4 Usare sempre l impugnatura laterale per garantire il fun zionamento sicuro Installare l impugnatura laterale in modo che i denti sull impugnatura entrino tra le spor genze del cilindro dell utensile Fissare poi l impugnatura girandola in senso orario sulla posizione desiderata NOTA Il calibro di profondità non può essere usato sulla posi zione in cui esso fa co...

Page 14: ...tale a corona Occhiali di protezione Portapunta trapano senza chiave 13 Chiave portapunta Gruppo impugnatura Calibro di profondità Custodia di trasporto di plastica NOTA Alcuni articoli nella lista potrebbero essere inclusi nell imballo dell utensile come accessori standard Essi potrebbero differire da Paese a Paese ENG104 1 Modello per l Europa soltanto Rumore Il tipico livello di rumore pesato A...

Page 15: ...oor gemak of ver trouwdheid met het product verworven na langdurig gebruik Als u dit elektrisch gereedschap op een onveilige of onjuiste manier gebruikt bestaat er gevaar voor ernstige persoonlijke verwonding 1 Gebruik de hulphandgreep hulphandgrepen als deze bij het gereedschap werden geleverd Verlies van controle over het gereedschap kan per soonlijke verwonding tot gevolg hebben 2 Houd elektris...

Page 16: ... tot stilstand is gekomen Als u de draaisnelheid van het gereedschap verandert voordat het gereedschap volledig stilstaat kan het gereed schap worden beschadigd Zet de snelheidsinstelknop in de gewenste stand Als u het gereedschap bedient terwijl de snelheidsinstelknop halverwege de standen I en II staat kan het gereed schap worden beschadigd INEENZETTEN LET OP Zorg altijd dat het gereedschap is u...

Page 17: ...aties inspectie en vervanging van de koolborstels en alle andere onderhoudswerkzaamheden of afstellingen te worden uitgevoerd bij een erkend Makita servicecentrum en altijd met gebruik van originele Makita vervangingsonderdelen OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven Het g...

Page 18: ...delnr Type DP4010 DP4011 Voldoet aan de volgende Europese Richtlijnen 2006 42 EU Ze zijn gefabriceerd in overeenstemming met de vol gende norm of genormaliseerde documenten EN60745 Het technisch documentatiebestand volgens 2006 42 EU is verkrijgbaar in Makita Jan Baptist Vinkstraat 2 3070 België 31 12 2013 Yasushi Fukaya Directeur Makita Jan Baptist Vinkstraat 2 3070 België ...

Page 19: ... referencias GEB001 4 NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS NO deje que la comodidad o familiaridad con el pro ducto a base de utilizarlo repetidamente sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para el taladro Si utiliza esta herramienta eléctrica de forma no segura o incorrecta podrá sufrir graves heridas personales 1 Utilice el mango s auxiliar si se suministra con la herramienta La...

Page 20: ... parado podrá dañarla Ponga siempre la perilla de cambio de velocidad en la posición correcta Si utiliza la herramienta con la perilla de cambio de velocidad puesta a medias entre las posiciones I y II la herramienta podrá dañarse MONTAJE PRECAUCIÓN Asegúrese siempre de que la herramienta esté apa gada y desenchufada antes de realizar cualquier tra bajo en la herramienta Instalación de la empuñadu...

Page 21: ...a SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro ducto las reparaciones la inspección y sustitución de la escobilla de carbón y cualquier otro mantenimiento o ajuste deberán ser realizados en centros de servicios autorizados por Makita empleando siempre piezas de repuesto de Makita ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN Estos accesorios o acoplamientos están recomenda dos para utilizar con la herramienta Makita especif...

Page 22: ...lo N Tipo DP4010 DP4011 Cumplen con las directivas europeas siguientes 2006 42 CE Están fabricadas de acuerdo con las normas o documen tos normalizados siguientes EN60745 El archivo técnico de acuerdo con la norma 2006 42 CE está disponible en Makita Jan Baptist Vinkstraat 2 3070 Bélgica 31 12 2013 Yasushi Fukaya Director Makita Jan Baptist Vinkstraat 2 3070 Bélgica ...

Page 23: ...isos e instruções para futuras referências GEB001 4 REGRAS DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS NÃO deixe que conforto ou familiaridade com o pro duto ganho com o uso repetido substitua uma ade rência estricta às regras de segurança de perfuração Se utilizar esta ferramenta eléctrica de modo inseguro ou incorrectamente pode sofrer danos pessoais graves 1 Utilize a s pega s auxiliar es se fornecida s com a fer...

Page 24: ...punho encaixem nas saliências no tambor da ferramenta Em seguida aperte o punho rodando a para a direita para a posição desejada NOTA A guia de profundidade não pode ser utilizada na posi ção onde bate na caixa da engrenagem Instalar ou retirar a broca de perfurar Para o modelo DP4010 Fig 5 Para instalar a broca coloque a no mandril o mais fundo possível Aperte o mandril com a mão Coloque a chave ...

Page 25: ... NOTA Alguns itens da lista podem estar incluídos na embala gem da ferramenta como acessórios padrão Eles podem variar de país para país ENG104 1 Só para países Europeus Ruído A característica do nível de ruído A determinado de acordo com EN60745 Nível de pressão de som LpA 80 dB A Variabilidade K 3 dB A O nível de ruído durante o trabalho pode exceder 80 dB A Utilize protectores para os ouvidos E...

Page 26: ...is kontrollen mistes kan resultatet blive person skade 2 Hold altid et el værktøj i dets isolerede hånd tagsflader når du udfører et arbejde hvor skæ reværktøjet kan komme i berøring med dets egen ledning Hvis skæreværktøjet kommer i berø ring med en strømførende live ledning kan el værktøjets udsatte metaldele blive strømførende og give operatøren stød 3 Sørg for at De altid har sikkert fodfæste ...

Page 27: ...n det ene hul og derefter løsne borpatronen med hånden Sørg for at sætte borpatronnøglen tilbage til dens udgangsposition efter brugen For model DP4011 Fig 6 Hold ringen og drej manchetten i retningen mod uret for at åbne patronkæben Sæt boret så langt ind i patronen som muligt Hold godt fast i ringen og drej manchetten i retningen med uret for at stramme patronen For at afmontere boret skal man h...

Page 28: ...rbejde kan overstige 80 dB A Bær høreværn ENG202 3 Vibration Vibrations totalværdi tre aksial vektorsum bestemt i overensstemmelse med EN60745 Arbejdsindstilling Boring i metal Vibrationsafgivelse ah D 2 5 m s2 eller mindre Usikkerhed K 1 5 m s2 ENG901 1 Den angivne vibrationsemissionsværdi er blevet målt i overensstemmelse med standardtestmetoden og kan anvendes til at sammenligne en maskine med ...

Page 29: ...ις και τις οδηγίες για μελλοντική παραπομπή GEB001 4 ΕΙΔΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΜHN επιτρέπετε στην συνήθεια η εξοικείωση με το προϊ ν που αποκτήθηκε απ επανειλημμένη χρήση να αντικαταστήσει την αυστηρή προσήλωση στους καν νες ασφάλειας του τρυπανιού Εάν χρησιμοποιήσετε αυτ το ηλεκτρικ εργαλείο χωρίς ασφάλεια ή με εσφαλμένο τρ πο μπορεί να υποστείτε σοβαρ προσωπικ τραυματισμ 1 Να χρησιμοποιείτε τη ...

Page 30: ...χει σταματήσει πλήρως Αλλαγή ταχύτητας περιστροφής πριν το εργαλείο σταματήσει μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο εργαλείο Πάντοτε ρυθμίζετε το κουμπί αλλαγής ταχύτητας στην σωστή θέση Εάν λειτουργείτε το εργαλείο με το κουμπί αλλαγής ταχύτητας τοποθετημένο στη μέση μεταξύ της θέσης Ι και θέσης ΙΙ το εργαλείο μπορεί να πάθει ζημιά ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Πάντοτε να σιγουρεύεστε τι το εργαλείο είναι σβησ...

Page 31: ... προκληθεί αποχρωματισμ ς παραμ ρφωση ή ρωγμές Καθάρισμα δι δων εξαερισμού Εικ 8 Το εργαλείο και οι δίοδοι εξαερισμού του πρέπει να διατηρούνται καθαρά Καθαρίζετε τακτικά τις δι δους εξαερισμού του εργαλείου ή ταν οι δίοδοι αρχίζουν να βουλώνουν Για να διατηρήσετε την ΑΣΦΑΛΕΙΑ και ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑ του προι ντος επισκευές έλεγχος και αντικατάσταση των ψηκτρών άνθρακα καθώς και οποιαδήποτε άλλη συντήρηση ...

Page 32: ...κύκλου λειτουργίας πως τους χρ νους που το εργαλείο είναι εκτ ς λειτουργίας και ταν βρίσκεται σε αδρανή λειτουργία πέραν του χρ νου ενεργοποίησης ENH101 17 Μ νο για χώρες της Ευρώπης Δήλωση Συμμ ρφωσης ΕΚ Η Makita δηλώνει τι τα ακ λουθα μηχανήματα Χαρακτηρισμ ς μηχανήματος Τρυπάνι 2 ταχυτήτων Αρ μοντέλου Τύπος DP4010 DP4011 Συμμορφώνονται με τις ακ λουθες Ευρωπαϊκές Οδηγίες 2006 42 ΕΚ Κατασκευάζον...

Reviews: