Makita DML186 Instruction Manual Download Page 6

6

2. Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les instructions 

et précautions relatives (1) au chargeur de batterie, 
(2) à la batterie, et (3) à l’outil utilisant la batterie.

3. ATTENTION - Pour réduire le risque de blessure, 

chargez uniquement des batteries rechargeables 
MAKITA. Les autres types de batteries pourraient 
exploser et causer des blessures ainsi que des 
dommages matériels.

4. Les batteries non rechargeables ne peuvent pas être 

chargées avec ce chargeur de batterie.

5. Utilisez une source d’alimentation conforme à la 

tension électrique spécifiée sur la plaque signalétique 
du chargeur.

6. Ne chargez pas la batterie en présence de liquides ou 

gaz inflammables.

7. N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à la neige.
8. Ne transportez jamais le chargeur par le cordon. Ne 

tirez pas non plus sur le cordon pour débrancher le 
chargeur de la prise.

9. Après la charge ou avant un entretien ou un 

nettoyage, débranchez le chargeur de la source 
d’alimentation. Lorsque vous déconnectez le 
chargeur, tirez sur la fiche plutôt que sur le cordon.

10. Assurez-vous que le cordon est placé de manière à 

éviter d’y trébucher, de marcher dessus ou de lui faire 
subir quelque autre type de dommage ou tension.

11. N’utilisez pas le chargeur si le cordon ou la fiche est 

endommagée - remplacez-les immédiatement.

12. Le chargeur ne doit pas être utilisé ou désassemblé 

s’il a reçu un dur coup, s’il a été échappé ou s’il a été 
endommagé de quelque autre manière; faites-le 
vérifier par un technicien qualifié. Une utilisation ou un 
remontage incorrect peut entraîner une décharge 
électrique ou un incendie.

13. Le chargeur de batterie n’est pas conçu pour être 

utilisé sans surveillance par de jeunes enfants ou par 
des personnes handicapées.

14. Les jeunes enfants doivent être supervisés afin de 

s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le chargeur de 
batterie.

15. Ne chargez pas la batterie lorsque la température se 

trouve AU-DESSOUS de 10 °C (50 °F) ou AU-
DESSUS de 40 °C (104 °F).

16. Ne tentez pas d’utiliser un transformateur élévateur, 

une génératrice ou une prise de courant C.C.

Charge

Avant l’utilisation, chargez la batterie au moyen du 
chargeur Makita.

Installation ou retrait de la batterie (Fig. 1)

• Mettez toujours l’outil hors tension avant d’insérer ou 

de retirer la batterie.

• Pour retirer la batterie, enlevez-la de l’outil tout en 

faisant glisser le bouton se trouvant à l’avant.

• Pour insérer la batterie, alignez sa languette sur la 

rainure pratiquée dans le boîtier, et glissez la batterie 
en place. Insérez-la toujours à fond jusqu’à ce que 
vous entendiez un clic. Si vous pouvez voir la pièce 
rouge située sur le dessus du bouton, la batterie n’est 
pas complètement verrouillée. Insérez-la à fond jusqu’à 
ce que vous ne puissiez plus voir la pièce rouge. Dans 
le cas contraire, elle pourrait tomber de l’outil et 
entraîner des blessures.

• N’insérez pas la batterie par la force. Si la batterie ne 

glisse pas facilement, c’est qu’elle n’est pas insérée 
correctement.

Allumage de la lampe (Fig. 2)

ATTENTION :

• Ne regardez pas la lumière et n’observez pas source 

de lumière directement.

• Appuyez sur l’interrupteur pour allumer la lampe. Pour 

l’éteindre, appuyez sur l’interrupteur à nouveau.

REMARQUE :

Lorsque la batterie s’épuise, la lumière s’éteint 
automatiquement. Vous devez donc rapidement 
chargez la batterie.

Il est possible que la durée de fonctionnement soit 
réduite selon les environnements et l’état de la 
batterie.

Installation de la sangle (Fig. 3)

Insérez la sangle dans les bagues sur l’appareil et 
installez-la, la surface de velcro tournée vers l’extérieur, 
comme illustré dans la figure.

UTILISATION

Utilisation de la lampe (Fig. 4)

ATTENTION :

Fixez la sangle de manière à bloquer fermement la lampe 
et la sangle.
Installez la batterie.
Faites glisser les doigts dans la sangle et saisissez la 
lampe comme illustré.
Réglez la longueur de la sangle et refermez-la à l’aide du 
velcro.
Activez l’interrupteur avec votre pouce.

ENTRETIEN

ATTENTION :

Pour assurer le fonctionnement sûr et fiable du produit, 
les réparations ou l’entretien doivent être effectués par un 
centre de service agréé Makita.

ATTENTION :

N’utilisez jamais d’essence, de benzine, de solvant, 
d’alcool ou tout autre produit similaire. Cela pourrait 
provoquer une décoloration, une déformation ou la 
formation de fissures.

ACCESSOIRES

ATTENTION :

Ces accessoires et fixations sont recommandés pour être 
utilisés avec l’outil Makita spécifié dans ce manuel. 
L’utilisation de tout autre accessoire ou fixation peut 
comporter un risque de blessure. Utilisez l’accessoire ou 
la fixation uniquement pour la fonction pour laquelle il a 
été conçu. Si vous avez besoins de plus amples 
informations concernant ces accessoires, demandez à 
votre centre de service local Makita.
• Chargeur de batterie
• Batterie

Summary of Contents for DML186

Page 1: ...GB L E D Flash light Instruction manual CF Lampe Bracelet à L E D Manuel d instructions LS Linterna Luminiscente Manual de instrucciones DML186 ...

Page 2: ...2 1 2 3 4 1 2 3 4 5 8 6 7 6 3 7 ...

Page 3: ... switch off and remove the battery cartridge from the tool 9 Do not store the tool and battery cartridge in locations where the temperature may reach or exceed 50 C 122 F 10 Do not give the tool a shock by dropping striking etc 11 Do not expose the light to eyes continuously It may hurt them 12 Do not cover or clog the lit tool with cloth or carton etc It may create a risk of fire 13 Do not disass...

Page 4: ...til it locks in place with a little click If you can see the red part on the upper side of the button it is not locked completely Insert it fully until the red part cannot be seen If not it may accidentally fall out of the tool causing injury to you or someone around you Do not use force when inserting the battery cartridge If the cartridge does not slide in easily it is not being inserted correct...

Page 5: ...fonctionnement devient excessivement court Il existe un risque de surchauffe de brûlures voire d explosion 7 Évitez d échapper secouer ou heurter la batterie 8 Après l utilisation mettez toujours l outil hors tension et retirez la batterie 9 Ne rangez pas l outil ou la batterie dans des endroits où la température risque d atteindre ou de dépasser 50 C 122 F 10 Évitez de faire subir un choc à l out...

Page 6: ...tirer la batterie enlevez la de l outil tout en faisant glisser le bouton se trouvant à l avant Pour insérer la batterie alignez sa languette sur la rainure pratiquée dans le boîtier et glissez la batterie en place Insérez la toujours à fond jusqu à ce que vous entendiez un clic Si vous pouvez voir la pièce rouge située sur le dessus du bouton la batterie n est pas complètement verrouillée Insérez...

Page 7: ...inmediatamente Podría resultar en un riesgo de sobrecalentamiento posibles quemaduras e incluso una explosión 7 Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear o agitar el cartucho de la batería 8 Cuando no utilice la herramienta siempre apáguela y extraiga el cartucho de la batería 9 No guarde la herramienta ni el cartucho de la batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 50 C ...

Page 8: ...ho de la batería retírelo de la herramienta mientras desliza el botón sobre la parte delantera del cartucho Para insertar el cartucho de la batería alinee la lengüeta sobre el cartucho de la batería con la ranura en la carcasa y deslice en su lugar Siempre inserte por completo hasta que se fije en su lugar con un pequeño clic Si puede ver la parte en rojo del lado superior del botón esto indica qu...

Page 9: ...9 Cargador de la batería Cartucho de la batería ...

Page 10: ...10 ...

Page 11: ...11 ...

Page 12: ...ALA Makita Corporation 3 11 8 Sumiyoshi cho Anjo Aichi 446 8502 Japan 885245 934 www makita com ...

Reviews: