background image

19

6. Deze accuhouder is niet waterdicht. Gebruik hem niet 

op vochtige of natte plaatsen. Stel hem niet bloot aan 
regen of sneeuw. Was hem niet met water.

7. Raak de binnenkant van de kop van de lamp niet aan 

met een pincet, metalen gereedschappen, enz.

8. Onder zware gebruiksomstandigheden kan vloeistof 

uit de accu komen. Voorkom contact. Als u deze 
vloeistof per ongeluk aanraakt, wast u deze goed af 
met water. Als de vloeistof in uw ogen komt, 
raadpleegt u tevens een arts. Vloeistof uit de accu kan 
irritatie en brandwonden veroorzaken.

9. Gebruik geen accu of gereedschap dat beschadigd of 

gewijzigd is. Beschadigde of gewijzigde accu’s 
kunnen onvoorspelbaar gedrag vertonen dat leidt tot 
brand, een explosie of de kans op letsel.

10. Stel een accu of gereedschap niet bloot aan vuur of 

buitensporige temperaturen. Blootstelling aan vuur of 
temperaturen hoger dan 130 °C kunnen leiden tot een 
explosie.

11. Volg alle oplaadinstructies en laad de accu of het 

gereedschap niet op buiten het temperatuurbereik dat 
wordt vermeld in de instructies. Door verkeerd 
opladen of opladen bij een temperatuur buiten het 
opgegeven bereik, kan de accu worden beschadigd 
en de kans op brand worden vergroot.

12. Sluit de accu niet kort:

(1)

Raak de accupolen niet aan met enig geleidend 
materiaal.

(2)

Bewaar de accu niet op een plaats waar deze in 
aanraking kan komen met andere metalen 
voorwerpen, zoals spijkers, munten, enz.

(3)

Stel de accu niet bloot aan water of regen.

Kortsluiting van de accu kan leiden tot een hoge 
stroomsterkte, oververhitting, mogelijke brandwonden 
en zelfs een defect.

13. Als de elektrolyt in uw ogen komt, wast u deze uit met 

schoon water en raadpleegt u onmiddellijk een arts. 
Dit kan leiden tot verlies van gezichtsvermogen.

14. Wees voorzichtig dat u de accu niet laat vallen of 

ergens tegenaan stoot.

15. Werp de accu niet in een vuur, zelfs niet als deze al 

ernstig beschadigd of helemaal versleten is. De accu 
kan in een vuur exploderen.

16. De lichtbron in deze lamp mag uitsluitend worden 

vervangen door de fabrikant, haar servicecentrum of 
een soortgelijke, vakbekwaam persoon.

LET OP:

1. Als het gereedschap niet in gebruik is, dient u het altijd 

uit te schakelen en de accu eruit te halen.

2. Bewaar het gereedschap en de accu niet op plaatsen 

waar de temperatuur kan oplopen tot 50 °C of hoger.

3. Oefen geen schokken op het gereedschap uit door het 

te laten vallen, te slaan, enz.

4. Schijn niet continu met de lichtbundel in iemands 

ogen. Dit kan pijn veroorzaken.

5. Bedek of blokkeer de lamp niet terwijl deze aan is met 

een doek, stuk karton, enz. Door hem af te dekken of 
te blokkeren, kan brand ontstaan.

6. Haal de acculader en de accu niet uit elkaar, maar 

breng deze naar een vakbekwame reparateur voor 
onderhoud of reparatie. Door onjuist in elkaar zetten 
kan een risico van elektrische schokken of brand 
ontstaan.

7. Gebruik het gereedschap uitsluitend met de daarvoor 

bestemde accu. Als u een andere accu erin gebruikt, 
kan dit leiden tot persoonlijk letsel of brand.

8. Als de accu niet wordt gebruikt, houdt u deze uit de 

buurt van metalen voorwerpen zoals paperclips, 
muntgeld, sleutels, schroeven en andere kleine 
metalen voorwerpen die een kortsluiting kunnen 
veroorzaken tussen de accupolen. Kortsluiting tussen 
de accupolen kan leiden tot brandwonden of brand.

9. Als de gebruikstijd aanzienlijk korter is geworden, 

stopt u onmiddellijk met het gebruik. Anders kan dit 
leiden tot kans op oververhitting, mogelijke 
brandwonden en zelfs een explosie.

10. Gebruik nooit een beschadigde accu.
11. De bijgeleverde lithium-ionbatterijen zijn onderhevig 

aan de vereisten in de wetgeving omtrent gevaarlijke 
stoffen. 
Voor commercieel transport, bijvoorbeeld door derden 
of transporteurs, moeten speciale vereisten ten 
aanzien van de verpakking en etikettering worden 
nageleefd.
Om het apparaat op transport voor te bereiden is het 
noodzakelijk een expert op het gebied van gevaarlijke 
stoffen te raadplegen.
Houd u tevens aan mogelijk strengere nationale 
regelgeving.
Blootliggende contactpunten moeten worden afgedekt 
met tape en de accu moet zodanig worden verpakt dat 
deze niet kan bewegen in de verpakking.

12. Houd u aan de plaatselijke regelgeving aangaande 

het weggooien van de accu.

13. Gebruik de accu’s uitsluitend met de apparaten 

opgegeven door Makita. Als de accu’s worden 
geplaatst in niet-compatibele apparaten, kan dat 
leiden tot brand, buitensporige hitte, een explosie of 
lekkage van elektrolyt.

14. Als zich een probleem voordoet, neemt u contact op 

met uw dichtstbijzijnde Makita-servicecentrum of -
dealer. Voor het behoud van de productveiligheid en 
betrouwbaarheid, dienen reparaties, onderhoud en 
instellingen te worden uitgevoerd door een erkend 
Makita-servicecentrum.

BEWAAR DEZE INSTRUCTIES.

 LET OP:

Gebruik uitsluitend originele lithiumionaccu’s van Makita. 
Het gebruik van een andere accu dan een originele accu 
van Makita, of van een gewijzigde accu, kan ertoe leiden 
dat de accu barst en brand, persoonlijk letsel en schade 
veroorzaakt.

Tips voor een lange levensduur van de 
accu

1. Laad de accu op voordat deze volledig leeg is. 

Wanneer u merkt dat het gereedschap minder 
vermogen heeft, stopt u met het gebruik ervan en 
laadt u eerst de accu op.

2. Laad nooit een volledig opgeladen accu op. Te lang 

opladen verkort de levensduur van de accu.

3. Laad de accu op bij een omgevingstemperatuur van 

10 °C tot 40 °C. Laat een warme accu eerst afkoelen 
voordat u deze oplaadt.

Summary of Contents for DEADML808

Page 1: ...tung IT Torcia LED a batteria Istruzioni per l uso NL Accu LED lamp Gebruiksaanwijzing ES Linterna LED Inalámbrica Manual de instrucciones PT Lanterna LED a Bateria Manual de instruções RU Аккумуляторный Инструкция по Светодиодный Фонарь эксплуатации TR Akülü LED Fener Kullanım Kılavuzu ZHCN 充电式 LED 日光灯 使用说明书 DML808 ...

Page 2: ...2 1 2 3 4 5 6 7 2 3 1 4 5 6 7 8 9 10 9 10 ...

Page 3: ...ce the risk of fire electric shock and personal injury including the following READ ALL INSTRUCTIONS 1 Before using battery cartridge read all instructions and cautionary markings on 1 battery charger 2 battery and 3 product using battery 2 Recharge only with the charger specified by the manufacturer A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with a...

Page 4: ...make a connection from one terminal to another Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire 9 If operating time has become excessively shorter stop operating immediately It may result in a risk of overheating possible burns and even an explosion 10 Do not use a damaged battery 11 The contained lithium ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements Fo...

Page 5: ...le can be adjusted in 12 stages Adjust as desired CAUTION Take care not to trap finger s when adjusting the head angle Trapping finger s may cause injury Zoom function Fig 5 You can zoom the light by turning the zoom ring Turn the zoom ring to side for widening and to side for narrowing NOTE Do not turn the lens guard or it comes off Strap hook Fig 6 7 The strap hook is convenient for temporarily ...

Page 6: ...ge respectueux de l environnement CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT Lors de l utilisation des outils électriques vous devez toujours prendre des précautions élémentaires en matière de sécurité pour réduire les risques d incendie de choc électrique et de blessure Ces précautions sont notamment les suivantes LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS 1 Avant d utiliser la batterie veuillez lire tou...

Page 7: ...e laissant tomber en le heurtant etc 4 N exposez pas les yeux à la lumière de manière continue Il y a risque de blessure 5 Ne recouvrez pas et n obturez pas la lampe avec du tissu du carton ou autre Vous risqueriez de déclencher un incendie 6 Ne démontez pas le chargeur ni la batterie apportez les chez un réparateur agréé si la lampe a besoin d entretien ou d une réparation Un remontage incorrect ...

Page 8: ... forcez pas pour installer la batterie Si la batterie ne glisse pas aisément c est qu elle n est pas insérée correctement Indication de l autonomie restante de la batterie Fig 2 Uniquement pour les batteries avec voyant Appuyez sur le bouton de vérification pour indiquer l autonomie restante de la batterie Les voyants s allument alors pendant quelques secondes 015658 REMARQUE Selon les conditions ...

Page 9: ...avec des pièces de rechange Makita ACCESSOIRES FOURNIS EN OPTION ATTENTION Il est recommandé d utiliser ces accessoires ou pièces complémentaires avec l outil Makita spécifié dans ce mode d emploi L utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure Ces accessoires ou pièces complémentaires doivent être utilisés correctement de la façon prévue Batteri...

Page 10: ...einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG Bei der Verwendung von Elektrogeräten müssen stets grundlegende Sicherheitsmaßnahmen befolgt werden zu denen auch die im Folgenden genannten gehören um das Risiko von Bränden Stromschlägen und Personenschäden zu verringern LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN AUFMERKSAM DURCH 1 Lesen Sie vor der Verwendung des Akkub...

Page 11: ...le darf nur vom Hersteller bzw dessen Servicebeauftragten oder einer Person mit ähnlicher Ausbildung ausgetauscht werden ACHTUNG 1 Wenn das Gerät nicht verwendet wird schalten Sie es stets aus und entfernen Sie den Akkublock aus dem Gerät 2 Gerät und Akkublock dürfen nicht an Orten aufbewahrt werden an denen Temperaturen von 50 C oder darüber erreicht werden können 3 Das Gerät darf keinen Stößen a...

Page 12: ...igt werden oder Verletzungen verursachen Zum Ausbauen des Akkublocks müssen Sie die Taste auf der Vorderseite des Akkublocks schieben und gleichzeitig den Akkublock aus der Maschine herausziehen Zum Einsetzen des Akkublocks müssen Sie die Zunge des Akkublocks an der Rille im Gehäuse ausrichten und in die gewünschte Position schieben Setzen Sie den Akkublock ganz ein bis er mit einem Klick einraste...

Page 13: ...l oder ähnliches Dies kann zu Verfärbungen Verformungen oder Rissen führen Zur Gewährleistung von SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT des Produkts sollten Reparaturen Wartungsarbeiten und Einstellungen nur durch von Makita autorisierte Servicecenter durchgeführt und ausschließlich Makita Ersatzteile verwendet werden SONDERZUBEHÖR ACHTUNG Für das in diesem Handbuch beschriebene Gerät von Makita werden d...

Page 14: ...sicurezza basilari per ridurre il rischio di incendi folgorazioni e danni alla persona ad esempio LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI 1 Prima di utilizzare la batteria leggere tutte le istruzioni e gli avvisi di sicurezza relativi a 1 caricabatterie 2 batteria e 3 prodotto alimentato a batteria 2 Effettuare la ricarica utilizzando solamente il caricabatterie specificato dal produttore Un caricabatterie ad...

Page 15: ...azione o la manutenzione è necessario rivolgersi a personale qualificato Un rimontaggio errato può determinare il rischio di incendi o folgorazioni 7 Utilizzare gli utensili solo con le batterie specifiche L uso di batterie diverse può provocare un pericolo di infortuni e incendi 8 Quando la batteria non è in uso tenerla a distanza da oggetti metallici quali graffette monete chiavi chiodi viti o a...

Page 16: ...sto caso rimuovere la batteria dall utensile e caricarla Accensione della luce a LED Fig 3 ATTENZIONE Non osservare direttamente la luce a LED o la fonte luminosa Per accendere la luce a LED premere l interruttore Per spegnerla è sufficiente premere nuovamente l interruttore Angolazione della testa Fig 4 L angolo della parte anteriore può essere regolato su 12 posizioni Regolare l angolo di inclin...

Page 17: ...17 NOTA Alcuni degli accessori elencati potrebbero essere inclusi nella confezione dell utensile come accessori standard Gli accessori standard possono differire da paese a paese ...

Page 18: ...n BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING Tijdens het gebruik van elektrische gereedschappen dienen altijd de basisveiligheidsvoorzorgen te worden genomen om het risico van brand elektrische schokken en persoonlijk letsel te verkleinen waaronder de volgende LEES ALLE INSTRUCTIES 1 Alvorens de accu in gebruik te nemen leest u eerst alle instructies en waarschuwingsopschriften op 1 de accula...

Page 19: ...n brand ontstaan 6 Haal de acculader en de accu niet uit elkaar maar breng deze naar een vakbekwame reparateur voor onderhoud of reparatie Door onjuist in elkaar zetten kan een risico van elektrische schokken of brand ontstaan 7 Gebruik het gereedschap uitsluitend met de daarvoor bestemde accu Als u een andere accu erin gebruikt kan dit leiden tot persoonlijk letsel of brand 8 Als de accu niet wor...

Page 20: ...testknop op de accu om de resterende acculading af te lezen De indicatorlampjes branden gedurende enkele seconden 015658 OPMERKING Afhankelijk van de gebruiksomstandigheden en de omgevingstemperatuur is het mogelijk dat de aangegeven acculading verschilt van de werkelijke acculading Beveiliging tegen te ver ontladen Als de acculading onvoldoende is gaat de lamp automatisch uit In dit geval verwijd...

Page 21: ...sonderdelen VERKRIJGBARE ACCESSOIRES LET OP Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor persoonlijk letsel opleveren De accessoires en hulpstukken dienen uitsluitend op de juiste en bedoelde wijze te worden gebruikt Originele Makita accu en...

Page 22: ... las exigencias ecológicas INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Cuando se utilicen herramientas eléctricas siempre deben seguirse precauciones de seguridad para reducir el riesgo de fuego descargas eléctricas y lesiones personales incluyendo las siguientes LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES 1 Antes de utilizar el cartucho de la batería lea todas las instrucciones y referencias de precaución...

Page 23: ...tura supere los 50 C 122 F 3 No someta la herramienta a golpes dejándola caer o golpeándola etc 4 No oriente la luz a los ojos continuamente Puede dañarlos 5 No cubra ni tape la herramienta encendida con trapos cartones etc Si la cubre o la obstruye puede provocar un incendio 6 No desmonte el cargador o el cartucho de la batería llévelos a un servicio de reparación cualificado cuando sea necesario...

Page 24: ...erario o a alguna persona que se encuentre cerca No presione excesivamente el cartucho de la batería para instalarlo Si no se inserta suavemente significa que no lo está instalando correctamente Indicación de la capacidad restante de la batería Fig 2 Solamente para cartuchos de batería con el indicador Pulse el botón de comprobación del cartucho de la batería para indicar la capacidad restante de ...

Page 25: ...zando siempre repuestos Makita ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN Se recomienda el uso de estos accesorios o complementos con la herramienta Makita especificada en este manual El uso de otros accesorios o complementos puede conllevar el riesgo de ocasionar daños corporales Los accesorios o complementos sólo deben usarse de una manera correcta y para la que se diseñaron Batería y cargador originales ...

Page 26: ... reduzir o risco de incêndios choques elétricos e ferimentos incluindo as que se seguem LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES 1 Antes de utilizar a bateria leia as instruções e chamadas de atenção de 1 o carregador da bateria 2 a bateria e 3 o produto que utiliza a bateria 2 Recarregue apenas com o carregador especificado pelo fabricante Um carregador adequado para um tipo de bateria pode criar um risco de inc...

Page 27: ...ontagem incorreta pode provocar o risco de choque elétrico ou fogo 7 Utilize as ferramentas apenas com baterias especificamente concebidas A utilização de qualquer outra bateria pode criar um risco de ferimentos e incêndios 8 Quando a bateria não estiver a ser utilizada mantenha a afastada de objetos metálicos como por exemplo clipes moedas chaves pregos parafusos ou outros pequenos objetos metáli...

Page 28: ...g 3 PRECAUÇÃO Não olhe diretamente para a luz LED ou fonte de luz Prima o interruptor para acender a luz LED Para desligar prima novamente o interruptor Ângulo da cabeça Fig 4 O ângulo da cabeça pode ser ajustado em 12 fases Ajuste conforme pretendido PRECAUÇÃO Tenha cuidado para não entalar os dedos quando ajustar o ângulo da cabeça Pode ficar com ferimentos se entalar os dedos Função de zoom Fig...

Page 29: ...должны утилизироваться отдельно и передаваться для утилизации на предприятие соответствующее применяемым правилам охраны окружающей среды ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Во избежание риска возгорания поражения электрическим током или получения травмы при использовании электроинструмента следует соблюдать основные правила техники безопасности указанные ниже ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ...

Page 30: ... потере зрения 14 Не роняйте и не ударяйте аккумулятор 15 Не бросайте аккумуляторный блок в огонь даже если он сильно поврежден или полностью вышел из строя Аккумуляторный блок может взорваться под действием огня 16 Источник света в данном фонаре должен заменяться только производителем или официальным представителем либо соответствующим квалифицированным специалистом ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 1 Если инструме...

Page 31: ...торного блока рис 1 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Обязательно выключайте инструмент перед установкой и снятием аккумуляторного блока При установке и снятии аккумуляторного блока крепко удерживайте инструмент и аккумуляторный блок Если не соблюдать это требование они могут выскользнуть из рук что приведет к повреждению инструмента аккумуляторного блока и травмированию оператора Для снятия аккумуляторного блока на...

Page 32: ...вешивания инструмента Крючок на ремне можно подсоединить к верхнему или нижнему кольцу в зависимости от условий эксплуатации ОБСЛУЖИВАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Запрещается использовать бензин лигроин растворитель спирт и т п Это может привести к изменению цвета деформации и появлению трещин Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ инструмента выполняйте его ремонт обслуживание или регулировку только в а...

Page 33: ...erilen şarj cihazlarını kullanın Belirli bir akü tipi için uygun olan şarj cihazı başka bir aküyle kullanıldığında yangın riski yaratabilir 3 Şarj cihazının güç etiketinde belirtilen voltaj değerlerine uygun bir güç kaynağı kullanın 4 Kademeli transformatör motorlu jeneratör veya DC güç alıcısı kullanmaya çalışmayın 5 Şarj işlemini tamamladıktan sonra veya herhangi bir bakım veya temizleme işlemin...

Page 34: ... hatta patlamaya yol açabilir 10 Hasarlı bir aküyü kesinlikle kullanmayın 11 Ürünle gelen lityum aküler Tehlikeli Malzemeler Mevzuatı gereksinimlerine tabidir Üçüncü taraflarca nakliye firmaları tarafından vb gerçekleştirilen ticari gönderiler için paketleme ve etiketlemeye ilişkin özel gereksinimler mutlaka karşılanmalıdır Gönderilecek ürün hazırlanırken tehlikeli malzemelerle ilgili olarak bir u...

Page 35: ...ışığı zumlayabilirsiniz Genişletmek için zoom halkasını tarafına ve daraltmak için tarafına çevirin NOT Lens muhafazasını çevirmeyin aksi takdirde yerinden çıkar Askı kancası Şekil 6 7 Askı kancası fenerin kısa süreli asılması için kullanılabilir Askı kancası kullanım şeklinize bağlı olarak üst veya alt halkaya takılabilir BAKIM DİKKAT Kesinlikle gazolin benzin tiner alkol veya benzeri bir madde k...

Page 36: ...动物体 如果意外接触到电池漏液 请用水冲洗 如 果上述液体侵入眼睛必须即刻就医 从电池流出的液 体会刺激或灼伤皮肤 9 不得使用损坏或改装过的电池组 损坏或改装过的电 池可能会出现不可预见的情况 有引起火灾 爆炸或 受伤的危险 10 不得将电池组或工具暴露在火中或过高温度下 暴露 在火中或超过 130 C 的温度下可能引起爆炸 11 遵守所有的充电说明 不得在超过说明书指定的温度 范围下对电池组或工具充电 不正确充电或在超过指 定的温度范围下充电都可能导致电池损坏 增加火 灾风险 12 请勿短接电池套管 1 请勿使用任何导电材料接触端子 2 避免在装有其它金属物体的容器内存放电池套管 例如钉子 硬币等 3 不要将电池套管暴露在水或雨中 电池短路可能导致过大的电流 过热 可能造成灼伤 甚至发生故障 13 如果电解液进入您的双眼 用清水冲洗 并立即就医 其可能导致您的视力下降 14 请小心 不...

Page 37: ...行 请保留此说明书 注意 仅使用牧田正品锂离子电池 使用非牧田正品电池或改装 后的电池 可导致电池爆炸 引起火灾 造成人员受伤和 物品损坏 保持电池最大寿命的提示 1 在电池套管完全放电前 进行充电 在您注意到工具功率下降时 务必停止操作工具 并 给电池套管充电 2 切勿重新给完全充电的电池套管再次充电 过度充电会缩短电池使用寿命 3 在 10 C 40 C 50 F 104 F 的室温给电池套 管充电 充电前 让灼热的电池套管冷却下来 4 如果长时间不使用 每六个月对电池套管充一次电 功能说明 充电 使用前 用牧田充电器对电池套管充电 安装或拆卸电池套管 图 1 注意 安装或拆卸电池套管前 务必关闭工具的开关 安装或拆卸电池套管时牢牢握住工具和电池套管 未能牢 牢握住工具和电池套管可能导致它们从手中滑出 损坏工 具和电池套管及造成人员受伤 取出电池套管时 滑动电池套管前面的按钮 将其从工...

Page 38: ... 7 皮带锁钩便于临时挂起工具 根据使用情况 皮带锁钩可装在上部环或下部环上 维护 注意 不得使用汽油 苯 稀释剂 酒精或其它类似产品 否则 可能出现退色 变形或裂缝 为了保持产品的安全和可靠性 维修或其它任何维护和调 整工作应当由牧田授权维修中心进行 且务必使用牧田的 替换零件 选配附件 注意 这些配件或附件建议用于本手册指定的牧田工具 使用任 何其它配件或附件可能有造成人身伤害的危险 这些配件 或附件只能按适当的既定方式来使用 牧田正品电池或充电器 注 列表中的某些物品可能已经作为标准附件包括在了工具包 装中 它们可能在不同国家各异 ...

Page 39: ...39 ...

Page 40: ...DML808 10L CE 1704 www makita com Makita Europe N V Makita Corporation 3 11 8 Sumiyoshi cho Anjo Aichi 446 8502 Japan Jan Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg Belgium ALA ...

Reviews: