Makita DC1414 (MJ) Manual Download Page 18

18

DANSK

ADVARSEL:

 Denne maskine kan bruges af børn på 8 år og derover

og af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner
eller manglende erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller har
modtaget instruktion i sikker anvendelse af maskinen og forstår de
farer, der er involveret. Børn må ikke lege med maskinen. Rengøring
og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn, der ikke er under
opsyn.

FORSIGTIG: 

1.

GEM DISSE ANVISNINGER – Denne brugsanvisning indeholder vigtige anvisninger om sikkerhedsforskrifter og anven-
delse af batteriopladeren. 

2.

Inden du tager batteriopladeren i brug, bedes du læse alle anvisningerne og sikkerhedsforskrifterne på (1) batterioplade-
ren, (2) batteriet, og (3) pruduktet, som betjener sig af batteriopladeren. 

3.

FORSIGTIG – For at reducere risikoen for at komme til skade, må du kun anvende genopladelige batterier fra MAKITA.
Andre typer batterier kan eksplodere og derved være årsag til personskade og materiel skade. 

4.

Ikke-genopladelige batterier kan ikke oplades med denne batterioplader. 

5.

Anvend en strømkilde med den spænding, som er angivet på mærkepladen på opladeren. 

6.

Oplad ikke batteripatronen på et sted, hvor der forefindes antændelige væsker eller gasser. 

7.

Udsæt ikke batteriopladeren for regn eller sne. 

8.

Bær aldrig batteriopladeren i remmen og lad være med at rykke i den, når du tager den ud af forbindelse. 

9.

Tag batteriopladeren ud af forbindelse med strømkilden efter opladning eller inden vedligeholdelse eller rengøring påbe-
gyndes. Træk i stikket, ikke i ledningen, når du tager opladeren ud af forbindelse.

10. Kontroller, at ledningen er anbragt således, at man ikke træder på den, falder over den eller på anden måde udsætter den

for skade eller pres. 

11. Anvend ikke batteriopladeren, hvis dens ledning eller stik er beskadiget – skift dem øjeblikkeligt ud. 
12. Lad være med at betjene eller adskille batteriopladeren, hvis den har fået et kraftigt slag, er blevet tabt på gulvet eller på

anden måde har lidt skade. Indlever den til eftersyn hos en kvalificeret fagmand. Forkert anvendelse eller samling af batte-
riopladeren kan resultere i risiko for elektrisk stød og brand. 

13. Oplad ikke batteripatronen, hvis temperaturen er UNDER 10°C eller OVER 40°C. 
14. Forsøg ikke at anvende en optransformer, en motorgenerator eller et jævnstrømsstik. 

Opladning 

1.

Sæt batteriopladeren i et passende vekselstrømsudtag. Opladelyset blinker grønt. 

2.

Sæt batteripatronen i, således at plus- og minus-terminalerne på batteripatronen er på samme side som deres respektive
mærker på batteriopladeren. 

3.

Når batteriopladeren er sat helt ind, vil opladelyset skifte fra grønt til rødt og opladningen begynder. Opladelyset vedbliver
at lyse konstant under opladningen. 

4.

Nåt opladelyset er skiftet fra rødt til grønt lys, er opladecyklen fuldført. 

5.

Fjern akkuen fra akku-opladeren og tag den ud af forbindelse, når opladningen er færdig.

Se oversigten herunder angående opladetiden.

 

Bemærk*1...18 V-batterier kan kun oplades med opladeren DC1804.

BEMÆRK: 

• Batteriopladeren er kun beregnet til opladning af Makita batteripatroner. Den må aldrig anvendes til andre formål eller til

opladning af batterier af andre fabrikater. 

• Når du oplader en batteripatron, som er ny eller som ikke har været anvendt i længere tid, er det ikke sikkert, at en fuld oplad-

ning er mulig, før batteriopladeren er helt afladet og opladet igen et par gange. 

• Hvis du oplader en batteripatron fra et netop opladet værktøj eller en batteripatron, som har været udsat for direkte sol eller

varme i længere tid, kan det ske, at opladelampen blinker rødt. Vent et lille stykke tid, hvis dette sker. Opladningen vil
begynde, så snart batteripatronen er kølet af. 

• Hvis opladelampen blinker grønt og rødt skiftevis, er opladning ikke mulig. Terminalerne på batteriopladeren eller batteripatro-

nen er tilstoppede af snavs eller batteripatronen er udtjent eller beskadiget.

Batteritype

Spænding

7,2 V

9,6 V

12 V

14,4 V

18 V *1

Kapacitet (Ah)

Opladetid 
(minutter)

Antal celler

6

8

10

12

15

Ni-cd-batteri

7000, 7100

9000, 9100/A, 

9120, PA09

1200/A, 1210, 

1220, PA12

1420, 

PA14

PA18

1,3

30

7001

9001, 9101/A

1201/A

1,7

40

7002

9002, 9102/A, 

9122

1202/A, 1222

1422

1822

1,9 (IEC61951-1)

45

Ni-MH-batteri

7033

9033, 9133

1233

1433

1833

2,2

50

7034

9034, 9134

1234

1434

1834

2,5 (IEC61951-2)

60

9135/A

1235/A/F

1435/F

1835/F

2,8 (IEC61951-2)

70

Summary of Contents for DC1414 (MJ)

Page 1: ...en Se noga till att du förstår deras innebörd innan utrustningen används Nedenfor ser du symbolene som brukes for dette utstyret Det er viktig å forstå betydningen av disse før utstyret tas i bruk Alla on esitetty laitteessa käytettävät symbolit Opettele näiden merkitys ennen kuin käytät laitetta Τα ακ λουθα δείχνουν τα σύμβολα που χρησιμοποιούνται για τον εξοπλισμ Βεβαιωθείτε τι καταλαβαίνετε τη ...

Page 2: ...ς τη φ ρτιση ηολύ ζεστή μπαταρία Opladen tijdelijk onderbroken accu te heet Şarj işlemi erteleme durumunda pil çok sıcak Retardo de la carga batería muy caliente 暫緩充電 電池過熱 Atraso na carga bateria muito quente Udskyd opladning akku for varm Defective battery Defekt batteri Batterie défectueuse Defekt batteri Akku defekt Viallinen akku Batteria difettosa Ελαττωματική μπαταρία Defecte accu Bozuk pil ...

Page 3: ...para países de la Unión Europea No tire aparatos eléctricos ni baterías a la basura con los residuos domésticos En conformidad con las Directivas Europeas sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y sobre baterías y acumuladores y residuos de baterías y de acumuladores y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional los aparatos eléctricos y las baterías cuya vida útil haya llega...

Page 4: ... και να επιστρέφονται σε εγκαταστάσεις περιβαλλοντικής ανακύκλωσης Sadece AB ülkeleri için Elektrik donanımını veya pil takımını evsel atıklarla birlikte bertaraf etmeyiniz Atık Elektrikli ve Elektronik Donanımlar Piller ve Akümülatörler ve Atık Piller ve Akümülatörler konusundaki Avrupa Direktifleri ve bunların ulusal yasalara uygulanmaları uyarınca kullanım ömürleri bitten elektrikli donanımları...

Page 5: ...t the plus and minus terminals on the battery cartridge are on the same sides as their respective markings on the charger 3 When the battery cartridge is inserted fully the charging light will change from green to red and charging will begin The charging light will remain lit steadily during charging 4 When the charging light changes from red to green the charging cycle is complete 5 After chargin...

Page 6: ...çon à être piétiné à faire trébucher quelqu un ou à subir quelque dommage ou tension que ce soit 11 N utilisez pas le chargeur si le cordon ou la prise est en mauvais état Le cas échéant remplacez la partie endommagée immédiatement 12 Évitez d utiliser ou démonter le chargeur après qu il ait reçu un choc violent ait été échappé ou ait subi quelque dommage que ce soit Portez le chez un réparateur q...

Page 7: ...nter un instant La charge commencera une fois la cartouche de batterie refroidie Si le témoin de charge clignote alternativement en vert et en rouge la charge n est pas possible Les bornes du chargeur ou de la cartouche de batterie sont bloquées par la poussière ou bien la cartouche de batterie est soit usée soit endommagée Charge de compensation charge d entretien Si vous laissez la batterie dans...

Page 8: ...bau kann die Ursache für elektrische Schläge oder einen Brand sein 13 Laden Sie den Akku nicht bei Temperaturen UNTER 10 C oder ÜBER 40 C 14 Das Ladegerät darf nicht an einen Aufwärtstransformator Generator oder eine Gleichstrom Steckdose angeschlossen werden Aufladen 1 Schließen Sie das Ladegerät an eine geeignete Wechselstromquelle an Die Ladekontrolllampe blinkt grün 2 Setzen Sie den Akku so ei...

Page 9: ...ltungslademodus um so daß der Akku frisch und voll geladen bleibt Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten sollten Reparaturen und andere Wartungs oder Einstellarbeiten nur von Makita Vertragswerkstätten oder Makita Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita Originalersatzteilen ausgeführt werden ...

Page 10: ...bagliato possono causare pericoli di scosse elettriche o d incendio 13 Non caricare la batteria se la temperatura è SOTTO i 10 C o SOPRA i 40 C 14 Non si deve usare un trasformatore survoltore generatore per motori o una presa di corrente continua Carica 1 Collegare il caricabatteria alla presa di corrente alternata corretta La spia di carica lampeggia verde 2 Inserire la batteria in modo che i te...

Page 11: ...rica completa il caricatore si dispone nel modo di carica centellinare carica di manutenzione e mantiene le cartucce batteria completamente cariche Per preservare la sicurezza e l affidabilità del prodotto le riparazioni la manutenzione o la regolazione devono essere eseguite da un Centro Assistenza Makita autorizzato usando sempre ricambi Makita ...

Page 12: ...ische schok of brand opleveren 13 Laad de accu niet op bij temperaturen BENEDEN 10 C of BOVEN 40 C 14 Gebruik voor het opladen nooit een verhogingstransformator een dynamo of een gelijkstroombron Opladen 1 Steek de stekker van de acculader in een stopcontact van de juiste spanning Het oplaadlampje zal in groene kleur knippe ren 2 Schuif de accu in de acculader zodat de plus en min aansluitklemmen ...

Page 13: ...aden Handhaven van de lading stand waardoor de accu vers en in volledig opgeladen toestand wordt gehouden Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het product te handhaven dienen alle reparaties en alle andere onder houdswerkzaamheden of afstellingen te worden uitgevoerd door een erkend Makita Servicecentrum en dat uitsluitend met gebruik van Makita vervangingsonderdelen ...

Page 14: ...o por ENCIMA de los 40 C 14 No intente utilizar un transformador elevador de tensión un generador a motor ni una toma de corriente de CC Carga 1 Enchufe el cargador de baterías en una toma de corriente de la tensión de CA apropiada La luz de carga parpadeará en color verde 2 Inserte el cartucho de batería de forma que sus bornes positivo y negativo queden en el mismo lado que sus marcas res pectiv...

Page 15: ...te el cargador se cambiará a su modo de carga continua y lenta carga de mantenimiento y mantendrá el car tucho de batería fresco y completamente cargado Para mantener la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto las reparaciones y cualquier otro mantenimiento o ajuste debe rán ser realizados por los centros de servicio autorizado de Makita siempre con piezas de repuesto de Makita ...

Page 16: ... Não carregue a bateria quando a temperatura é INFERIOR a 10 C ou SUPERIOR a 40 C 14 Não tente utilizar um transformador um gerador ou um receptáculo de corrente CC Carregamento 1 Ligue o carregador à fonte CA de voltagem adequada A luz de carregamento piscará em verde 2 Coloque a bateria de modo a que os terminais mais e menos na bateria estejam do mesmo lado que as as marcas res pectivas no carr...

Page 17: ...a o carregador mudará para o modo de carregamento gota a gota carregamento de manutenção e manterá a bateria fresca e completamente car regada Para manter a SEGURANÇA e FIABILIDADE as reparações e outras acções de manutenção ou ajustes devem ser executa dos pelos Centros de assistência autorizados da Makita utilizando sempre peças de substituição Makita ...

Page 18: ...ler samling af batte riopladeren kan resultere i risiko for elektrisk stød og brand 13 Oplad ikke batteripatronen hvis temperaturen er UNDER 10 C eller OVER 40 C 14 Forsøg ikke at anvende en optransformer en motorgenerator eller et jævnstrømsstik Opladning 1 Sæt batteriopladeren i et passende vekselstrømsudtag Opladelyset blinker grønt 2 Sæt batteripatronen i således at plus og minus terminalerne ...

Page 19: ...uld opladning skifter opladeren til dens kom pensationsladning vedligeholdelsesladning funktion og holder derved akkuen frisk og fuldt opladet For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDELIGHED bør reparation vedligeholdelse og justering kun udføres af et Makita Service Center med anvendelse af original Makita udskiftningsdele ...

Page 20: ...ller eldsvåda 13 Ladda inte upp batterikassetter vid temperaturer UNDER 10 C eller ÖVER 40 C 14 Använd inte en spänningsomvandlare motorgenerator eller likströmskälla Laddning 1 Sätt i laddaren i ett eluttag med rätt spänning Laddningslampan blinkar med grönt ljus 2 Sätt i batterikassetten så att plus och minuspolerna på batterikassetten är inriktade mot motsvarande markeringar på lad daren 3 När ...

Page 21: ...t förhindra att batteriet laddas ur spontant efter en fulladdning och batteripaketet kan därmed hållas fräscht och fulladdat För att upprättahålla produktens SÄKERHET och PÅLITLIGHET bör alla reparationer och allt annat underhålls eller juste ringsarbete utföras av en av Makita auktoriserad serviceverkstad och Makita reservdelar bör alltid användas ...

Page 22: ...forårsake fare for elektrisk støt eller brann 13 Ikke lad batterier når temperaturen er UNDER 10 C eller OVER 40 C 14 Ikke prøv å bruke en opptransformator en maskingenerator eller en likestrømskontakt Lading 1 Plugg inn batteriladeren i riktig vekselstrømuttak Ladelampen vil begynne å blinke grønt 2 Sett inn batteriet slik at pluss og minus terminalene på batteriet befinner seg på samme side som ...

Page 23: ...ing vil laderen gå over i dryppladningsmodus vedlike holdsladning og holde batteriet i oppladet stand For å opprettholde produktets SIKKERHET og PÅLITELIGHET må reparasjoner og annet vedlikeholdsarbeid eller justeringer bare utføres av et Makita godkjent serviceverksted og det må alltid benyttes Makita reservedeler ...

Page 24: ...iitä akkulataaja sopivaan vaihtovirtalähteeseen Latausvalo vilkkuu vihreänä 2 Työnnä akku paikalleen siten että akun plus ja miinusnavat tulevat samalle puolelle kuin lataajan vastaavat merkinnät 3 Kun akku on kokonaan paikallaan latausvalo vaihtuu vihreästä punaiseksi ja lataus alkaa Latausvalo palaa tasaisesti latauksen aikana 4 Kun latausvalo vaihtuu punaisesta vihreäksi lataus on valmis 5 Irro...

Page 25: ...ν η θερμοκρασία είναι ΚΑΤΩ απ 10 C ή ΠΑΝΩ απ 40 C 14 Μην επιχειρήσετε να χρησιμοποιήσετε μετασχηματιστή παραγωγής υψηλ τερης τάσης γεννήτρια μηχανής ή ρευματολήπτη συνεχούς ρεύματος Φ ρτιση 1 Συνδέστε τον φορτιστή μπαταρίας σε κατάλληλη παροχή εναλλασσ μενου ρεύματος Το φωτάκι φ ρτισης θα αναβοσβήνει με πράσινο χρώμα 2 Εισάγετε την κασέτα μπαταρίας έτσι ώστε οι π λοι συν και πλην στην κασέτα μπατα...

Page 26: ...τής θα αλλάξει στη διαμ ρφωση της στιγμιαίας φ ρτισης φ ρτιση συντήρησης και θα κρατήσει την κασέτα μπαταρίας φρέσκια και πλήρως φορτισμένη Για την διατήρηση της ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ και ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑΣ του προι ντος επισκευές οποιαδήποτε άλλη συντήρηση ή ρύθμιση πρέπει να εκτελούνται απ τα Εξουσιοδοτημένα Κέντρα Εξυπηρέτησης της Makita με χρήση πάντοτε ανταλλακτικών Makita ...

Page 27: ...arj etme 1 Pil şarj aletini uygun AC gerilim kaynağına takın Şarj lambası yeşil renkte yanacaktır 2 Pil kartuşunu üzerindeki artı ve eksi terminaller şarj aletinde kendilerine karşılık gelen işaretlerle aynı tarafta olacak şekilde takın 3 Pil kartuşu tam olarak takıldığı zaman şarj lambası yeşilden kırmızıya döner ve şarj başlar Şarj sırasında şarj lambası sürekli yanar 4 Şarj lambası kırmızıdan y...

Page 28: ...燃性液體和氣體存在的環境下給電池盒充電 7 切勿使充電器接觸到雨雪 8 切勿提覂電線來移動充電器或牽拉電線將其從電源插座上拔下 9 充電后或要進行任何保養或清潔前 請將充電器的電源插頭從電源上拔下 務必請拉動 插頭而不是電源線來拔下充電器的電源 10 請將電源線置于不會被踩踏 纏繞或易受到損壞或牽拉之處 11 切勿使用電源線或插頭損壞的充電器 請立即予以更換 12 如果充電器受到劇烈衝撞或掉落在地上以及以其它任何方式損壞的話 請不要使用或將 其卸開 應將其交給有資格的維修人員處理 使用不當或重新組裝可能有觸電或發生火 災的危險 13 當溫度低于 10 C 50 F 或高于 40 C 104 F 時不要給電池充電 14 切勿使用步進變壓器 引擎發電機或直流電源插座 正在充電 1 將電池充電器的電源插頭插入到適當的交流電壓電源內 充電指示燈將呈綠色閃爍 2 將電池盒的正負極端子與充電器上相應的...

Page 29: ...充電器中 充電器將切換至 連續補充 充電 維持充電 模式並保持在隨時可用的狀態 為了保證產品的安全性與可靠性 修理 保養維修或調節 都必須請 MAKITA 牧田 指定的 服務中心來進行 並請使用 MAKITA 牧田 的更換配件 電池 類型 電壓 7 2 伏 9 6 伏 12 伏 14 4 伏 18 伏 1 容量 安培 小時 充電 時間 分 節數 6 8 10 12 15 鎳 鎘電池盒 7000 7100 9000 9100 A 9120 PA09 1200 A 1210 1220 PA12 1420 PA14 PA18 1 3 30 7001 9001 9101 A 1201 A 1 7 40 7002 9002 9102 A 9122 1202 A 1222 1422 1822 1 9 IEC61951 1 45 鎳 氫氧化錳 電池盒 7033 9033 9133 1233 1433 1...

Page 30: ... سبز رنگ به شارژ چراغ کنید وصل مناسب متناوب برق تغذیه منبع یک به را باتری شارژر 1 باشند شارژر روی متناظر های عالمت با جهت هم باتری کارتریج روی منفی و مثبت های پایانه که دهید قرار طوری را باتری کارتریج 2 بود خواهد روشن پیوسته بطور شارژ مدت طول در شارژ چراغ شد خواهد شروع شارژ و یافته تغییر قرمز به سبز از شارژ چراغ دادید قرار کامل بطور را باتری کارتریج اینکه از بعد 3 است شده تکمیل شارژ چرخه کرد تغییر...

Page 31: ...احن بتوصيل قم 1 الشاحن على بها الخاصة العالمات جهات نفس في البطارية خرطوشة على الموجودة والسالبة الموجبة التوصيل أطراف تكون بحيث البطارية خرطوشة بإدخال قم 2 الشحن أثناء بثبات مضيئا الشحن مصباح يبقى سوف الشحن يبدأ وسوف األحمر إلى األخضر من الشحن مصباح يتغير سوف ًا م تما البطارية خرطوشة إدخال يتم عندما 3 اكتملت الشحن دورة تكون األخضر إلى األحمر من الشحن مصباح يتغير عندما 4 التيار من الشاحن وافصل الش...

Page 32: ...884523M991 IDE Makita Jan Baptist Vinkstraat 2 3070 Belgium Makita Corporation Anjo Aichi Japan www makita com ...

Reviews: