background image

Symbols/Symboles/Symbole/Simboli/Symbolen/Símbolos/Símbolos/Symboler/Symboler/Symbolene/

Symbolit/

Σύμβολα

/

Semboller

/

符號

/

/

• The following show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use.
• Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’équipement. Assurez-vous que vous en avez bien compris la

signification avant d’utiliser l’équipement. 

• Die folgenden Symbole werden für das Gerät verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer

Bedeutung vertraut. 

• Per questa apparecchiatura vengono usati i simboli seguenti. Bisogna capire il loro significato prima di usare

l’apparecchiatura. 

• Voor dit apparaat worden de volgende symbolen gebruikt. Zorg ervoor dat u de betekenis van deze symbolen

begrijpt alvorens het apparaat te gebruiken. 

• A continuación se muestran los símbolos utilizados con este apparato. Asegúrese de que entiende su significado

antes de usarlo. 

• O seguinte mostra os símbolos utilizados para o aparelho. Certifique-se de que compreende o seu significado antes

da utilização. 

• I det følgende vises de symboler, som anvendes til udstyret. Vær sikker på, at De har forstået symbolernes

betydning, før udstyret anvendes. 

• Följande symboler används för utrustningen. Se noga till att du förstår deras innebörd innan utrustningen används. 
• Nedenfor ser du symbolene som brukes for dette utstyret. Det er viktig å forstå betydningen av disse før utstyret tas i

bruk. 

• Alla on esitetty laitteessa käytettävät symbolit. Opettele näiden merkitys, ennen kuin käytät laitetta.

Τα ακλουθα δείχνουν τα σύμβολα που χρησιμοποιούνται για τον εξοπλισμ. Βεβαιωθείτε τι
καταλαβαίνετε τη σημασία τους πριν απ τη χρήση.

Aşağıdakiler bu donanım için kullanılan sembolleri göstermektedir. Kullanmadan önce manalarını anladığınızdan
emin olunuz.

下列所述符號供設備使用。使用前,請務必認清其含意。

GB Battery Charger

F

Chargeur

D

Ladegerät

I

Carica batteria

NL Accuoplader

E

Cargador de batería

P

Carregador de bateria

DK Akku-ladeaggregat

S

Batteriladdar

N

Batterilader

FIN Akkulataaja

GR

Φορτιστής μπαταρίας

TR

Pil şarj cihazı

CH

電池充電器 ( 保留備用 )

PR

AR

• Read instruction manual. 

• Läs bruksanvisningen. 

• Lire le mode d’emploi. 

• Les bruksanvisingen. 

• Bitte Bedienungsanleitung lesen.

• Katso käyttöohjeita. 

• Leggete il manuale di istruzioni. 

Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης.

• Lees de gebruiksaanwijzing.

El kitabını okuyun.

• Lea el manual de instrucciones.

請閱讀使用說明書

• Leia o manual de instruções. 
• Læs brugsanvisningen. 

• DOUBLE INSULATION 

• DUBBEL ISOLERING

• DOUBLE ISOLATION 

• DOBBEL ISOLERING

• DOPPELT SCHUTZISOLIERT

• KAKSINKERTAINEN ERISTYS 

• DOPPIO ISOLAMENTO

ΔΙΠΛΗ ΜΟΝΩΣΗ

• DUBBELE ISOLATIE

ÇİFT  YALITIMLI

• DOBLE AISLAMIENTO

雙重絕緣

• DUPLO ISOLAMENTO
• DOBBELT ISOLERET

DC1414
DC1804

Summary of Contents for DC1414 (MJ)

Page 1: ...en Se noga till att du förstår deras innebörd innan utrustningen används Nedenfor ser du symbolene som brukes for dette utstyret Det er viktig å forstå betydningen av disse før utstyret tas i bruk Alla on esitetty laitteessa käytettävät symbolit Opettele näiden merkitys ennen kuin käytät laitetta Τα ακ λουθα δείχνουν τα σύμβολα που χρησιμοποιούνται για τον εξοπλισμ Βεβαιωθείτε τι καταλαβαίνετε τη ...

Page 2: ...ς τη φ ρτιση ηολύ ζεστή μπαταρία Opladen tijdelijk onderbroken accu te heet Şarj işlemi erteleme durumunda pil çok sıcak Retardo de la carga batería muy caliente 暫緩充電 電池過熱 Atraso na carga bateria muito quente Udskyd opladning akku for varm Defective battery Defekt batteri Batterie défectueuse Defekt batteri Akku defekt Viallinen akku Batteria difettosa Ελαττωματική μπαταρία Defecte accu Bozuk pil ...

Page 3: ...para países de la Unión Europea No tire aparatos eléctricos ni baterías a la basura con los residuos domésticos En conformidad con las Directivas Europeas sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y sobre baterías y acumuladores y residuos de baterías y de acumuladores y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional los aparatos eléctricos y las baterías cuya vida útil haya llega...

Page 4: ... και να επιστρέφονται σε εγκαταστάσεις περιβαλλοντικής ανακύκλωσης Sadece AB ülkeleri için Elektrik donanımını veya pil takımını evsel atıklarla birlikte bertaraf etmeyiniz Atık Elektrikli ve Elektronik Donanımlar Piller ve Akümülatörler ve Atık Piller ve Akümülatörler konusundaki Avrupa Direktifleri ve bunların ulusal yasalara uygulanmaları uyarınca kullanım ömürleri bitten elektrikli donanımları...

Page 5: ...t the plus and minus terminals on the battery cartridge are on the same sides as their respective markings on the charger 3 When the battery cartridge is inserted fully the charging light will change from green to red and charging will begin The charging light will remain lit steadily during charging 4 When the charging light changes from red to green the charging cycle is complete 5 After chargin...

Page 6: ...çon à être piétiné à faire trébucher quelqu un ou à subir quelque dommage ou tension que ce soit 11 N utilisez pas le chargeur si le cordon ou la prise est en mauvais état Le cas échéant remplacez la partie endommagée immédiatement 12 Évitez d utiliser ou démonter le chargeur après qu il ait reçu un choc violent ait été échappé ou ait subi quelque dommage que ce soit Portez le chez un réparateur q...

Page 7: ...nter un instant La charge commencera une fois la cartouche de batterie refroidie Si le témoin de charge clignote alternativement en vert et en rouge la charge n est pas possible Les bornes du chargeur ou de la cartouche de batterie sont bloquées par la poussière ou bien la cartouche de batterie est soit usée soit endommagée Charge de compensation charge d entretien Si vous laissez la batterie dans...

Page 8: ...bau kann die Ursache für elektrische Schläge oder einen Brand sein 13 Laden Sie den Akku nicht bei Temperaturen UNTER 10 C oder ÜBER 40 C 14 Das Ladegerät darf nicht an einen Aufwärtstransformator Generator oder eine Gleichstrom Steckdose angeschlossen werden Aufladen 1 Schließen Sie das Ladegerät an eine geeignete Wechselstromquelle an Die Ladekontrolllampe blinkt grün 2 Setzen Sie den Akku so ei...

Page 9: ...ltungslademodus um so daß der Akku frisch und voll geladen bleibt Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten sollten Reparaturen und andere Wartungs oder Einstellarbeiten nur von Makita Vertragswerkstätten oder Makita Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita Originalersatzteilen ausgeführt werden ...

Page 10: ...bagliato possono causare pericoli di scosse elettriche o d incendio 13 Non caricare la batteria se la temperatura è SOTTO i 10 C o SOPRA i 40 C 14 Non si deve usare un trasformatore survoltore generatore per motori o una presa di corrente continua Carica 1 Collegare il caricabatteria alla presa di corrente alternata corretta La spia di carica lampeggia verde 2 Inserire la batteria in modo che i te...

Page 11: ...rica completa il caricatore si dispone nel modo di carica centellinare carica di manutenzione e mantiene le cartucce batteria completamente cariche Per preservare la sicurezza e l affidabilità del prodotto le riparazioni la manutenzione o la regolazione devono essere eseguite da un Centro Assistenza Makita autorizzato usando sempre ricambi Makita ...

Page 12: ...ische schok of brand opleveren 13 Laad de accu niet op bij temperaturen BENEDEN 10 C of BOVEN 40 C 14 Gebruik voor het opladen nooit een verhogingstransformator een dynamo of een gelijkstroombron Opladen 1 Steek de stekker van de acculader in een stopcontact van de juiste spanning Het oplaadlampje zal in groene kleur knippe ren 2 Schuif de accu in de acculader zodat de plus en min aansluitklemmen ...

Page 13: ...aden Handhaven van de lading stand waardoor de accu vers en in volledig opgeladen toestand wordt gehouden Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het product te handhaven dienen alle reparaties en alle andere onder houdswerkzaamheden of afstellingen te worden uitgevoerd door een erkend Makita Servicecentrum en dat uitsluitend met gebruik van Makita vervangingsonderdelen ...

Page 14: ...o por ENCIMA de los 40 C 14 No intente utilizar un transformador elevador de tensión un generador a motor ni una toma de corriente de CC Carga 1 Enchufe el cargador de baterías en una toma de corriente de la tensión de CA apropiada La luz de carga parpadeará en color verde 2 Inserte el cartucho de batería de forma que sus bornes positivo y negativo queden en el mismo lado que sus marcas res pectiv...

Page 15: ...te el cargador se cambiará a su modo de carga continua y lenta carga de mantenimiento y mantendrá el car tucho de batería fresco y completamente cargado Para mantener la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto las reparaciones y cualquier otro mantenimiento o ajuste debe rán ser realizados por los centros de servicio autorizado de Makita siempre con piezas de repuesto de Makita ...

Page 16: ... Não carregue a bateria quando a temperatura é INFERIOR a 10 C ou SUPERIOR a 40 C 14 Não tente utilizar um transformador um gerador ou um receptáculo de corrente CC Carregamento 1 Ligue o carregador à fonte CA de voltagem adequada A luz de carregamento piscará em verde 2 Coloque a bateria de modo a que os terminais mais e menos na bateria estejam do mesmo lado que as as marcas res pectivas no carr...

Page 17: ...a o carregador mudará para o modo de carregamento gota a gota carregamento de manutenção e manterá a bateria fresca e completamente car regada Para manter a SEGURANÇA e FIABILIDADE as reparações e outras acções de manutenção ou ajustes devem ser executa dos pelos Centros de assistência autorizados da Makita utilizando sempre peças de substituição Makita ...

Page 18: ...ler samling af batte riopladeren kan resultere i risiko for elektrisk stød og brand 13 Oplad ikke batteripatronen hvis temperaturen er UNDER 10 C eller OVER 40 C 14 Forsøg ikke at anvende en optransformer en motorgenerator eller et jævnstrømsstik Opladning 1 Sæt batteriopladeren i et passende vekselstrømsudtag Opladelyset blinker grønt 2 Sæt batteripatronen i således at plus og minus terminalerne ...

Page 19: ...uld opladning skifter opladeren til dens kom pensationsladning vedligeholdelsesladning funktion og holder derved akkuen frisk og fuldt opladet For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDELIGHED bør reparation vedligeholdelse og justering kun udføres af et Makita Service Center med anvendelse af original Makita udskiftningsdele ...

Page 20: ...ller eldsvåda 13 Ladda inte upp batterikassetter vid temperaturer UNDER 10 C eller ÖVER 40 C 14 Använd inte en spänningsomvandlare motorgenerator eller likströmskälla Laddning 1 Sätt i laddaren i ett eluttag med rätt spänning Laddningslampan blinkar med grönt ljus 2 Sätt i batterikassetten så att plus och minuspolerna på batterikassetten är inriktade mot motsvarande markeringar på lad daren 3 När ...

Page 21: ...t förhindra att batteriet laddas ur spontant efter en fulladdning och batteripaketet kan därmed hållas fräscht och fulladdat För att upprättahålla produktens SÄKERHET och PÅLITLIGHET bör alla reparationer och allt annat underhålls eller juste ringsarbete utföras av en av Makita auktoriserad serviceverkstad och Makita reservdelar bör alltid användas ...

Page 22: ...forårsake fare for elektrisk støt eller brann 13 Ikke lad batterier når temperaturen er UNDER 10 C eller OVER 40 C 14 Ikke prøv å bruke en opptransformator en maskingenerator eller en likestrømskontakt Lading 1 Plugg inn batteriladeren i riktig vekselstrømuttak Ladelampen vil begynne å blinke grønt 2 Sett inn batteriet slik at pluss og minus terminalene på batteriet befinner seg på samme side som ...

Page 23: ...ing vil laderen gå over i dryppladningsmodus vedlike holdsladning og holde batteriet i oppladet stand For å opprettholde produktets SIKKERHET og PÅLITELIGHET må reparasjoner og annet vedlikeholdsarbeid eller justeringer bare utføres av et Makita godkjent serviceverksted og det må alltid benyttes Makita reservedeler ...

Page 24: ...iitä akkulataaja sopivaan vaihtovirtalähteeseen Latausvalo vilkkuu vihreänä 2 Työnnä akku paikalleen siten että akun plus ja miinusnavat tulevat samalle puolelle kuin lataajan vastaavat merkinnät 3 Kun akku on kokonaan paikallaan latausvalo vaihtuu vihreästä punaiseksi ja lataus alkaa Latausvalo palaa tasaisesti latauksen aikana 4 Kun latausvalo vaihtuu punaisesta vihreäksi lataus on valmis 5 Irro...

Page 25: ...ν η θερμοκρασία είναι ΚΑΤΩ απ 10 C ή ΠΑΝΩ απ 40 C 14 Μην επιχειρήσετε να χρησιμοποιήσετε μετασχηματιστή παραγωγής υψηλ τερης τάσης γεννήτρια μηχανής ή ρευματολήπτη συνεχούς ρεύματος Φ ρτιση 1 Συνδέστε τον φορτιστή μπαταρίας σε κατάλληλη παροχή εναλλασσ μενου ρεύματος Το φωτάκι φ ρτισης θα αναβοσβήνει με πράσινο χρώμα 2 Εισάγετε την κασέτα μπαταρίας έτσι ώστε οι π λοι συν και πλην στην κασέτα μπατα...

Page 26: ...τής θα αλλάξει στη διαμ ρφωση της στιγμιαίας φ ρτισης φ ρτιση συντήρησης και θα κρατήσει την κασέτα μπαταρίας φρέσκια και πλήρως φορτισμένη Για την διατήρηση της ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ και ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑΣ του προι ντος επισκευές οποιαδήποτε άλλη συντήρηση ή ρύθμιση πρέπει να εκτελούνται απ τα Εξουσιοδοτημένα Κέντρα Εξυπηρέτησης της Makita με χρήση πάντοτε ανταλλακτικών Makita ...

Page 27: ...arj etme 1 Pil şarj aletini uygun AC gerilim kaynağına takın Şarj lambası yeşil renkte yanacaktır 2 Pil kartuşunu üzerindeki artı ve eksi terminaller şarj aletinde kendilerine karşılık gelen işaretlerle aynı tarafta olacak şekilde takın 3 Pil kartuşu tam olarak takıldığı zaman şarj lambası yeşilden kırmızıya döner ve şarj başlar Şarj sırasında şarj lambası sürekli yanar 4 Şarj lambası kırmızıdan y...

Page 28: ...燃性液體和氣體存在的環境下給電池盒充電 7 切勿使充電器接觸到雨雪 8 切勿提覂電線來移動充電器或牽拉電線將其從電源插座上拔下 9 充電后或要進行任何保養或清潔前 請將充電器的電源插頭從電源上拔下 務必請拉動 插頭而不是電源線來拔下充電器的電源 10 請將電源線置于不會被踩踏 纏繞或易受到損壞或牽拉之處 11 切勿使用電源線或插頭損壞的充電器 請立即予以更換 12 如果充電器受到劇烈衝撞或掉落在地上以及以其它任何方式損壞的話 請不要使用或將 其卸開 應將其交給有資格的維修人員處理 使用不當或重新組裝可能有觸電或發生火 災的危險 13 當溫度低于 10 C 50 F 或高于 40 C 104 F 時不要給電池充電 14 切勿使用步進變壓器 引擎發電機或直流電源插座 正在充電 1 將電池充電器的電源插頭插入到適當的交流電壓電源內 充電指示燈將呈綠色閃爍 2 將電池盒的正負極端子與充電器上相應的...

Page 29: ...充電器中 充電器將切換至 連續補充 充電 維持充電 模式並保持在隨時可用的狀態 為了保證產品的安全性與可靠性 修理 保養維修或調節 都必須請 MAKITA 牧田 指定的 服務中心來進行 並請使用 MAKITA 牧田 的更換配件 電池 類型 電壓 7 2 伏 9 6 伏 12 伏 14 4 伏 18 伏 1 容量 安培 小時 充電 時間 分 節數 6 8 10 12 15 鎳 鎘電池盒 7000 7100 9000 9100 A 9120 PA09 1200 A 1210 1220 PA12 1420 PA14 PA18 1 3 30 7001 9001 9101 A 1201 A 1 7 40 7002 9002 9102 A 9122 1202 A 1222 1422 1822 1 9 IEC61951 1 45 鎳 氫氧化錳 電池盒 7033 9033 9133 1233 1433 1...

Page 30: ... سبز رنگ به شارژ چراغ کنید وصل مناسب متناوب برق تغذیه منبع یک به را باتری شارژر 1 باشند شارژر روی متناظر های عالمت با جهت هم باتری کارتریج روی منفی و مثبت های پایانه که دهید قرار طوری را باتری کارتریج 2 بود خواهد روشن پیوسته بطور شارژ مدت طول در شارژ چراغ شد خواهد شروع شارژ و یافته تغییر قرمز به سبز از شارژ چراغ دادید قرار کامل بطور را باتری کارتریج اینکه از بعد 3 است شده تکمیل شارژ چرخه کرد تغییر...

Page 31: ...احن بتوصيل قم 1 الشاحن على بها الخاصة العالمات جهات نفس في البطارية خرطوشة على الموجودة والسالبة الموجبة التوصيل أطراف تكون بحيث البطارية خرطوشة بإدخال قم 2 الشحن أثناء بثبات مضيئا الشحن مصباح يبقى سوف الشحن يبدأ وسوف األحمر إلى األخضر من الشحن مصباح يتغير سوف ًا م تما البطارية خرطوشة إدخال يتم عندما 3 اكتملت الشحن دورة تكون األخضر إلى األحمر من الشحن مصباح يتغير عندما 4 التيار من الشاحن وافصل الش...

Page 32: ...884523M991 IDE Makita Jan Baptist Vinkstraat 2 3070 Belgium Makita Corporation Anjo Aichi Japan www makita com ...

Reviews: