Makita DBM130 Operating Instructions Manual Download Page 1

 
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
    
 
 
                                               

     

 

     
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

DBM130 

 

D Diamant-Trocken-Kernbohrmaschine           Betri

e

bsanleitung

GB Diamond Core Drill                       

Operating Instruction

F     Carotteuse diamant                        

Manuel d’instructions

I       Trapano carotatrice                     

Istruzioni per l'uso

E

Taladro Para Broca de Diamante

Manual de Instrucciones

NL

Diamant-droogkernboor

Gebruiksaanwijzing

DK  

Diamant-tør-kerneboremaskine 

Betjeningsvejledning

CZ

Diamantová jádrová vrta

č

ka pro suché vrtání

Návod k obsluze

H    Gyémánt- száraz-magfúrógép        

Üzemeltetési Utasítás

GR

∆ια

µ

αντοτρύπανο

Οδηγίες

 

χρήσεως

Summary of Contents for DBM130

Page 1: ...ns I Trapano carotatrice Istruzioni per l uso E Taladro Para Broca de Diamante Manual de Instrucciones NL Diamant droogkernboor Gebruiksaanwijzing DK Diamant tør kerneboremaskine Betjeningsvejledning CZ Diamantová jádrová vrtačka pro suché vrtání Návod k obsluze H Gyémánt száraz magfúrógép Üzemeltetési Utasítás GR ιαµαντοτρύπανο Οδηγίες χρήσεως ...

Page 2: ......

Page 3: ......

Page 4: ...ischen Richtlinien doppelt schutzisoliert und kann daher auch an Steckdosen ohne Erdungskabel angeschlossen werden Sicherheitshinweise Lesen und beachten Sie diese Hinweise bevor Sie die Maschine benutzen ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSREGELN FÜR DIE MASCHINE 1 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose bevor irgendwelche Einstellungen oder Wartungsarbeiten an der Maschine durchgeführt werden 2 Halten Sie d...

Page 5: ...etrieb ist stets mit voller Drehzahl zu arbeiten Momentschaltung Einschalten Ein Aus Schalter drücken Ausschalten Ein Aus Schalter loslassen Dauerschaltung Einschalten Ein Aus Schalter drücken und in gedrücktem Zustand mit Feststellknopf arretieren Ausschalten Ein Aus Schalter erneut drücken und wieder loslassen Getriebeumschaltung Je nach Bohrkronendurchmesser ist zwischen den beiden möglichen Dr...

Page 6: ...nittleistung der Bohrkrone Luftkühlung Zur Auswahl der geeigneten Bohrkronen für unterschiedliche Materialien beachten Sie bitte die Angaben der Bohrkronenhersteller Pflege und Wartung VORSICHT Vor Arbeiten an der Maschine vergewissern Sie sich dass der Schalter in der Position AUS und der Netzstecker gezogen ist Zur Gewährleistung der Produktsicherheit und zuverlässigkeit sind Reparaturen Wartung...

Page 7: ... hearing protectors 6 Likewise it is recommended to wear safety helmet safety glasses and or face shield Also wear a dust mask and thickly padded gloves 7 Prior to work starting make sure that cutting accessory is fitted properly 8 Before starting work carefully check all screws for tightness Due to vibration screws come loose and can cause serious breakdown or injury 9 Keep sure footing and body ...

Page 8: ...e machine because of excessive penetration speed the electronic protection will stop the electric supply for a short while After discharge and reengagement one can drill again Thermal When continuos overload is applied despite the electronic device a thermal protection will protect the motor from destruction When the thermal overload protection has worked it is not possible to start the machine im...

Page 9: ...e ne doit en aucun cas être mise ou utilisée dans un endroit humide 5 Si vous utilisez longtemps cette machine portez un casque anti bruit 6 Il est fortement recommandé de porter un casque ainsi que des lunettes de sécurité nous vous conseillons aussi de porter un masque et des gants 7 Avant de commencer le travail vérifier que l accessoire soit fixé correctement 8 Vérifier que les vis soient viss...

Page 10: ...an du moteur Attention En cas de blocage instantané il est nécessaire de tenir fermement et à deux mains la machine gardez bien votre équilibre Electronique En cas de surcharge du à une pénétration rapide la protection électronique arrête immédiatement le moteur vous pouvez reprendre le perçage après le réengagement Thermique Si la protection électronique ne suffit pas une protection thermique pro...

Page 11: ...rolungato della macchina indossare cuffie di protezione 6 Inoltre è raccomandato l uso di elmetti occhiali i visiere di sicurezza E raccomandato pure l utilizzo di mascherine anti polvere e di guanti imbottiti 7 Priorità pre lavorazione assicurarsi della corretta applicazione degli accessori 8 Prima di iniziare le lavorazioni assicurarsi del corretto serraggio degli accessori A causa delle vibrazi...

Page 12: ...orona di perforazione si blocca improvvisamente nel foro si verifica lo slittamento della frizione che scollega la corona dal motore Fare attenzione alla coppia di reazione ATTENZIONE In caso di improvviso blocco può insorgere una notevole coppia di reazione Quindi per l uso manuale trattenere la macchina con entrambe le mani e lavorare con la massima concentrazione Utilizzare un supporto sicuro S...

Page 13: ... che il connettore sia stato rimosso dalla presa di alimentazione Grazie alla sua struttura la macchina necessita di una manutenzione minima Ciononostante osservare sempre quanto segue Tenere pulite le parti elettriche Evitare che polvere o residui penetrino all interno dello strumento Se la macchina si guasta fare eseguire la riparazione esclusivamente presso un officina autorizzata ...

Page 14: ...ementos de protección existentes 7 Antes de empezar a trabajar con la herramienta asegúrese que las brocas y accesorios de corte estén colocados correctamente 8 Antes de arrancar la herramienta asegúrese que los tornillos estén bien fijados Las vibraciones ocasionadas por los tornillos sueltos podrían ocasionar serias averías 9 Asegure la posición de trabajo contra la reacción del bloqueo de la br...

Page 15: ... embrague de seguridad Cuidado con la reacción del par puede ser peligroso sujete la herramienta con las dos manos Electrónico Para prevenir calentamientos innecesarios e irremediables para el motor producidos por un mal uso de la herramienta forzando en exceso esta el protector electrónico actúa parando la maquina por un momento Después podrá seguir trabajando Térmico Cuando seguimos trabajando e...

Page 16: ...t uitsluitend met eenfasewisselspanning Het apparaat is dubbel randgeaard volgens de Europese richtlijnen en kan daardoor ook worden aangesloten op contactdozen zonder massakabel Veiligheidsvoorschriften Lees deze voorschriften door voordat u de boor gaat gebruiken en volg ze op EXTRA VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR DE BOOR 1 Haal de steker uit de wandcontactdoos voordat u instellingen of onderhouds...

Page 17: ...eling Inschakelen aan uitschakelaar indrukken Uitschakelen aan uitschakelaar loslaten Permanente schakeling Inschakelen aan uitschakelaar indrukken en in ingedrukte toestand vergrendelen met behulp van de vaststelknop Uitschakelen aan uitschakelaar nogmaals indrukken en weer loslaten Omschakeling tussen beide aandrijvingen Afhankelijk van de doorsnede van de boorkop moet worden gekozen tussen beid...

Page 18: ...iging en moet zo nodig een stofmasker worden gedragen Het gebruik van een afzuiging is eveneens vereist voor een optimaal snijvermogen van de boorkop luchtkoeling Lees om de juiste boorkop te bepalen voor een bepaald materiaal de informatie van de fabrikant van de boorkop Onderhoud VOORZICHTIG Let er bij onderhoudswerkzaamheden aan de boor op dat de schakelaar op UIT staat en de steker uit de wand...

Page 19: ...elspænding Den er dobbelt isoleret svarende til de Europæiske direktiver og kan derfor også tilsluttes til stikkontakter uden jordkabel Sikkerhedsinstruktioner Læs og læg mærke til disse råd før du bruger maskinen YDERLIGERE SIKKERHEDSREGLER FOR MASKINEN 1 Træk stikket ud af stikkontakten før der foretages nogen indstillinger eller servicearbejde på maskinen 2 Hold fast i maskinen kun ved de isole...

Page 20: ...lstand med låseknappen Sluk Tryk igen på start stop kontakten og slip igen Skift af gear Alt efter borehovedets diameter skal der vælges mellem de to mulige omdrejningstal Til boring op til en diameter på 70 mm anbefaler vi trin to spids side af gearkontakten viser i retning af motor og for boringer over 70 mm skal der bruges trin et spids side af gearkontakten viser i retning af spindel Disse ang...

Page 21: ...vedproducentens angivelser Pleje og service PAS PÅ Før du skal arbejde ved maskinen skal du sikre dig at kontakten er i position STOP og stikket er trukket ud For at garantere produktsikkerheden og pålideligheden skal reparationer servicearbejde og justeringer udføres af et Makita service værksted Det elektriske værktøj er konstrueret sådan at der kræves et minimum af pleje og service Følgende arb...

Page 22: ...jící pokyny DODATEČNÁ BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA K PŘÍSTROJI 1 Dříve než budete provádět nastavení nebo údržbu přístroje vytáhněte konektor z elektrické zásuvky 2 Provádíte li práci při které mohou být navrtány nějaké skryté kabely nebo vlastní kabel držte přístroj jen za izolované úchopové plochy Při kontaktu s vodivým kabelem budou rovněž i odizolované kovové části přístroje vodivé takže uživatel můž...

Page 23: ...směrem k vřetenu Tyto údaje jsou jen orientační Při nastavování otáček by měly být dodržovány údaje výrobce nástroje Nedá li se spínač převodovky v klidovém stavu uvést do koncové polohy je třeba pootočit vrtacím vřetenem Pozor Přepínat jen při zastavení a ve směru chodu hodinových ručiček Provoz K bezproblémovému navrtávání doporučujeme použít vrtací korunky s integrovaným středicím vrtákem Elekt...

Page 24: ...u a nastavení provádět jen servis firmy Makita Elektrické stroje jsou zkonstruovány tak že je zapotřebí jen minimální údržba a ošetřování Pravidelně provádět následující práce popř kontrolovat konstrukční prvky Elektrické stroje musí být stále čisté Dbejte aby se do elektrického stroje nedostalo cizí těleso Včas vyměňujte uhlíkové kartáče budou li uhlíkové kartáče opotřebovány až na přípustnou hra...

Page 25: ...el A gép az Európai Irányvonalaknak megfelelően kettős szigeteléssel van kialakítva és ezért védő földes érintkező nélküli csatlakozó aljzatokhoz is lehet csatlakoztatni Biztonsági utasítások Mielőtt a gépet használatba veszi olvassa át és tartsa be az alábbi utasításokat KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI SZABÁLYOK A GÉPHEZ 1 Húzza ki a hálózati csatlakozót a csatlakozó aljzatból mielőtt a gépen valamilyen be...

Page 26: ...s Be Ki kapcsolót elengedni Folyamatos bekapcsolt állapot Bekapcsolás Be Ki kapcsolót megnyomni és megnyomott állapotban a rögzítő gombbal reteszelni Kikapcsolás Be Ki kapcsolót ismételten megnyomni majd újból elengedni A hajtómű fokozat váltása A fúró korona átmérőjétől függően két lehetséges fordulatszám között lehet választani Max 70 mm átmérőjű furatig történő fúrásához a második fokozat a fok...

Page 27: ...elő koronás fúró különböző anyagokhoz történő kiválasztásakor vegye figyelembe a fúró gyártójának adatait Ápolás és karbantartás VIGYÁZAT A gépen való szerelési munka megkezdése előtt győződjön meg arról hogy a kapcsoló KI kapcsolt állásban van és a hálózati csatlakozó ki van húzva A termékbiztonság és megbízhatóság garantálása érdekében a javításokat karbantartásokat és beállításokat MAKITA szerv...

Page 28: ...διο στην µπρίζα όταν βεβαιωθήτε οτι ο διακόπτης εκκίνησης είναι κλειστός OFF 4 Μήν χρησιµοποιήτε το µηχάνηµα σε περιβάλλον υγρό ή βρεγµένο 5 Στην περίπτωση µεγάλης διάρκειας χρήσης χρησιµοποιήτε ακουστικά προστασίας 6 Επιπλέον συµβουλεύετε η χρήση κράνους και γυαλιών προστασίας Συµβουλεύετε επίσης και η χρήση γαντιών και µάσκας σκόνης 7 Πρίν την χρήση βεβαιωθήτε για την σωστή εφαρµογή των εξαρτηµά...

Page 29: ...ίνει η εισαγωγή της κορώνας στο υλικό µπορούµε να αφαιρέσουµε το τρυπάνι κεντραρίσµατος και είναι δυνατόν να συνεχιστεί η διάτρηση χωρίς αυτό Προστασία υπερφόρτωσης Για την προστασία του χρήστη και του µηχανήµατος υπάρχουν τρία συστήµατα προστασίας υπερφόρτωσης µηχανική ηλεκτρονική θερµική µηχανική υπερφόρτωση Εάν η ποτηροκορώνα µπλοκαριστεί απότοµα κατα την διάρκεια της εργασίας επαληθεύεται µια ...

Page 30: ...φαλίζονται άριστες συνθήκες εργασίας Ο συλλέκτης και το σύστηµα αναρρόφησης σκόνης για το µηχάνηµα DBM130 ειναι προαιρετικά εξαρτήµατα Συντήρηση Πριν να επεµβήτε στο µηχάνηµα σιγουρευτήτε οτι έχετε βγάλει το καλώδιο απο την µπρίζα τροφοδοσίας Χάρις της δοµής του το µηχάνηµα χρειάζεται µια minimun συντήρηση Ανεξάρτητα οµως µ αυτό πρέπει να παρατηρούµε Να ειναι καθαρά τα ηλεκτρικά µέρη Να αποφύγουµε...

Page 31: ...ufuhr Die Wassermenge muss den gesamten Schlamm aus der Bohrung spülen und kann bei 100 mm Bohrdurchmesser bis zu 5 l min betragen Achten Sie besonders bei Verwendung von Wasserdruckgefäßen auf diese Wassermenge 2 3 Zum sicheren Anbohren und richtungsgenauen Führen gibt es Anbohrhilfen oder Bohrständer Diese können mit Wassersammelringen geliefert werden Fehlt beides sollte mittels einer Holzschab...

Page 32: ...zen Sie nur von Ihrem Fachhändler oder vom Hersteller empfohlene Bohrkronen Lassen Sie sich für den Anwendungsfall beraten Beton Stahlbeton Granit Marmor und Asphalt können mit Universalkronen nicht zufriedenstellend gebohrt werden 3 2 Hoher Armierungsanteil oder sehr harte Zuschlagstoffe führen schnell zu einer stumpfen polierten Krone Schärfen Sie mittels Schärfstein wieder nach 3 3 Die Härte de...

Page 33: ...as to be enough water to flush all the residue out of the groove A 100mm diameter core can require up to 5 lit min of water supply If using pressurised water container make sure it will deliver the required amount 2 3 Starter hole guides and drill rigs assist accurate starts and guidance These are also available with a water collecting facility If neither starter hole guide nor drilling rig are av...

Page 34: ...pecialist supplier or manufacturer s agent Follow their advice for particular application There is no such thing as one or universal core bit that can satisfactorily drill concrete reinforced concrete granite marble and asphalt tarmac 3 2 A high content of rebar or very hard ballast in concrete will cause quicker blunting of core bit Re dress more often by cutting into piece of corundum grinding w...

Page 35: ... est nécessaire d avoir un débit d eau de 5 litres par minute si vous utilisez un appareil sous pression soyez sur d avoir la quantité d eau suffisante 2 3 Lorsque vous commencez un trou utilisez un guide ou un support de perçage et si possible avec un collecteur d eau si vous n avez pas de guide ou de support utiliser une butée en bois pour être sur de percer correctement 2 4 Quand vous utilisez ...

Page 36: ...Attention il n existe pas de trépans universels qui peuvent donner satisfaction pour le béton le béton armé le granit le marbre ou de l asphalte 3 2 Dans le béton le trépan peut s encrasser très rapidement Il est fortement recommandé d utiliser une meule en corindon pour refaire réapparaître les particules de diamant 3 3 Il existe une étroite relation entre la dureté du lien du diamant de l abrasi...

Page 37: ...to il fango dal foro Una corona Ø 100 mm può richiedere per una lavorazione perfetta fino a 5 l min Se si utilizza un contenitore pressurizzato assicurarsi che la sua capacità sia sufficiente con quella richiesta per la lavorazione 2 3 Per iniziare il carotaggio nella maniera corretta esistono guide di centraggio e supporti da applicare alla macchina Questi possono essere forniti con contenitori p...

Page 38: ...iale devono essere asportati dalla corona prima che si proceda con una nuova foratura 3 Corone 3 1 Utilizzare corone fornite solo dal Vostro rivenditore o fornitore di fiducia specializzato Farsi consigliare per un uso appropriato Non vi sono in commercio corone universali in grado di effettuare lavorazioni eccellenti sia su calcestruzzo che cemento armato granito marmo e asfalto 3 2 Una elevata c...

Page 39: ...nistrar la cantidad requerida 2 3 Para hacer un taladro preciso se recomienda utilizar el soporte y la plantilla en caso de no disponer de ellas y si necesitamos un taladro preciso es aconsejable hacerse una guía de madera con el taladro de la misma medida que la broca 2 4 Cuando utilice el equipo de perforación asegúrese de Que la máquina esté correctamente montada El sistema de cremallera para s...

Page 40: ...ca No existe ninguna broca de diamante universal que le perfore tanto el hormigón como el granito el ladrillo el mármol etc 3 2 Para una eficaz perforación revise el segmento de la broca y afile ésta con frecuencia con un material abrasivo 3 3 Existe una relación proporcional entre el diamante y la dureza del segmento Para conseguir un óptimo corte la velocidad máxima debe de ser entre 2 y 5 m seg...

Page 41: ...rukvaten gebruikt dient u deze hoeveelheid goed in de gaten te houden 2 3 Om veilig en nauwkeurig te kunnen aanboren zijn aanboorhulpmiddelen of boorstandaards leverbaar Hiervoor zijn wateropvangringen leverbaar Wanneer geen aanboorhulpmiddelen of boorstandaards beschikbaar zijn dient u voor het aanboren een houten sjabloon te gebruiken 2 4 Wanneer u boorstandaards gebruikt dient u er op te letten...

Page 42: ...olen boorkoppen Vraag advies voor uw situatie Met universele boorkoppen zal het resultaat van boren in beton gewapend beton graniet marmer en asfalt niet naar tevredenheid zijn 3 2 Het hoge aandeel aan bewapening of de zeer harde toeslagstoffen maken de kop snel stomp Maak de kop met een wetsteen opnieuw scherp 3 3 De hardheid van de diamantsegmenten het toerental van de machine en het te bewerken...

Page 43: ...holdere 2 3 Der findes hjælpeværktøjer eller borestandere til at starte en sikker boring og en retningspræcis styring med Disse kan leveres sammen med vandopsamling Hvis begge dele mangler bør man lav en stabil skabelon evt af træ 2 4 Ved brugen af borestandere skal man sørge for at maskinen er sat sikkert fast i standeren fremføringsanordningen er fast og at maskinen ikke bevæger sig ved hjælp af...

Page 44: ...or og asfalt kan ikke bores tilfredsstillende med universalhoveder 3 2 Stor del armering eller meget hårde tilsætningsmaterialer fører hurtigt til et sløvt poleret hoved Slib efter med en slibesten 3 3 Diamantsegmenternes hårdhed maskinens omdrejningstal og det materiale som skal bearbejdes hænger sammen Læg mærke til anvisning om omdrejningstal på maskinen Optimal skærehastighed ligger mellem 2 m...

Page 45: ...u k dispozici navrtávací prostředky nebo vrtací stojany Tyto mohou být dodány zároveň s vodními sběrnými kroužky Není li ani jeden prostředek k dispozici mělo by být navrtávání zajištěno pomocí dřevěné šablony 2 4 Při použití vrtacích stojanů dbát na to aby byl přístroj ve stojanu pevně upevněn byla upnuta posuvná jednotka a přístroj se na základě vlastní hmotnosti nemohl pohybovat byl stojan bezp...

Page 46: ...železobeton žulu mramor a asfalt 3 2 Vysoký podíl výztuže nebo velmi tvrdé kamenivo vede k rychlému ztupení hlazené korunky Korunku znovu naostřit pomocí brousku 3 3 Ve vzájemné souvislosti je tvrdost diamantových segmentů počet otáček přístroje a zpracovávaný materiál Dodržujte pokyny na přístroji které se týkají otáček Optimální řezné rychlosti se pohybují mezi 2 m s a 5 m s 3 4 Pokud se vrtací ...

Page 47: ...megkezdéséhez és a pontos vezetéshez léteznek segédberendezések vagy fúróállvány Ezek vízfelfogó körcsatornával szállíthatók Amennyiben egyik sincsen kéznél a megfúrást egy fasablon segítségével is biztosíthatja 2 4 A fúróállvány használatakor a következőkre kell ügyelni a gép az állványban biztosan legyen rögzítve az előtoló egység legyen bekapcsolva és a gép ne a saját súlyánál fogva mozogjon az...

Page 48: ... magas töltőanyag tartalom vagy nagyon kemény kiegészítő anyagok gyorsan lekoptatják a korona élét polírozzák Fenőkő segítségével élezze meg a koronát 3 3 A gyémántszegmensek keménysége a gép fordulatszáma és a megmunkálandó anyag között összefüggés van Vegye figyelembe a gépen található a fordulatszámra vonatkozó adatokat Az optimális vágási sebességek 2 m s és 5 m s értékek között vannak 3 4 Ha ...

Page 49: ... µπορούµε να κάνουµε διάτρηση µε υγρή κοπή 2 2 Μεγάλη προσοχή έτσι ώστε η τροφοδοσία νερού να είναι ικανοποιητική Η ποσότητα του νερού πρέπει να καθαρίζει όλη την λάσπη απο την τρύπα Μια διάτρηση µε κορώνα 100 mm έχει ανάγκη για µια τέλεια διάτρηση εως και 5 l min Εάν χρησιµοποιήτε δεξαµενή υπο πίεση βεβαιωθήτε οτι η ικανότητά της είναι ικανοποιητική σε σχέση µε την φύση της εργασίας 2 3 Για να αρ...

Page 50: ...ό στην βάση της υποστήριξης Η λαστιχένια τσιµούχα πρέπει να κοπεί σε µια διάµετρο µεγαλύτερη απο 3 mm συγκριτικά µε την διάµετρο της κορώνας που χρησιµοποιούµε 2 10 Τα υπολύµατα υλικών απο την εργασία πρέπει να τα βγάζουµε απο την κορώνα πριν αρχίσουµε µια νέα διάτρηση 3 Κορώνες 3 1 Χρησιµοποιήστε κορώνες που σας προµηθεύει ο δικός σας προµηθευτής ή ειδικός έµπιστος προµηθευτής Συµβουλευτήτε για τ...

Page 51: ... i 2 5 m s2 Støj vibrationsinformation Værktøjets A vurderede støjniveau er typisk Lydtryksniveau LPA 85 dB A Lydeffektniveau LWA 90 dB A Ved arbejdet kan støjniveauet overskride 85 dB A Brug høreværn Den vurderede værdi for acceleration er typisk 2 5 m s 2 Måleværdier blev beregnet iht EN 50144 Θόρυβος και δονητικότητα Τα επίπεδα του θορύβου που µετρήθηκαν σύµφωνα µε την καµπύλη Α είναι Επίπεδο η...

Page 52: ...eses Produkt gemäss den EG Richtlinien 89 336 EWG und 98 37 EG übereinstimmt und folgende Normen bzw Normendokumente angewendet wurden EN 50144 HD400 EΛΛHN EΛΛHN EΛΛHN EΛΛHNIKA IKA IKA IKA CE KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under eneansvar at dette produkt er i overensstemmelse med EU direktiverne 89 336 EØF og 98 37 EF og at følgende normer hhv normative dokumenter er blevet anvendt EN 50144 HD...

Reviews: