background image

3.

Bär öronskydd.

4.

Kontrollera hylsan noggrant efter förslitning, sprickor
eller andra skador före installationen.

5.

Håll maskinen stadigt.

6.

Var noga med att alltid stå stadigt.

7.

Kontrollera att ingen befinner sig under dig när du
använder maskinen på höga platser.

8.

Rätt åtdragningsmoment beror på bultens typ och
storlek. Kontrollera momentet med en momentny-
ckel.

SPARA DESSA ANVISNINGAR.

BRUKSANVISNING

Montering och demontering av kraftkassetten
(Fig. 1)

• Stäng alltid av verktyget innan kraftkassetten sätts i eller tas

ur.

• Tag bort kraftkassetten genom att draga av den från verk-

tyget samtidigt som du skjuter på knappen på kassettens
sida.

• Sätt på kraftkassetten genom att rikta in tungan på kraftkas-

setten mot skåran i verktygshuset, och sedan skjuta kas-
setten på plats. Skjut alltid in kassetten hela vägen tills den
låses fast i läge med ett litet klick. Om du kan se den röda
delen på knappens övre sida är kassetten inte helt fastlåst.
Skjut på den helt tills den röda delen inte kan ses. I annat fall
kan kassetten trilla av verktyget, och orsaka skador på dig
själv eller någon i din närhet.

• Tvinga inte kraftkassetten i läge vid monteringen. Om

kassetten inte lätt glider i läge, är den inte monterad på rätt
sätt.

Laddning (Fig. 2)

1.

Sätt i laddaren i ett lämpligt växelströmsuttag. De två laddningslamporna kommer att blinka upprepade gånger med grönt
ljus.

2.

Sätt i kraftkassetten i laddaren tills det tar stopp, inriktad mot laddarens ledspår. Locket för laddarens kontaktbleck öppnas
när i kraftkassetten sätts i, och stängs när kraftkassetten tas ur.

3.

När kraftkassetten sätts i ändras färgen på laddningslamporna från grönt till rött, och laddningen påbörjas. Laddningslam-
porna fortsätter att lysa med stadigt sken under laddningen.
En röd laddningslampa indikerar laddningstillståndet 0 – 80%, och två röda lampor indikerar 80 – 100%.

4.

När laddningen är avslutad ändras laddningslamporna från två röda till två gröna.

5.

Om du låter batteriet sitta kvar i laddaren efter att laddningen är klar, så övergår laddaren till dess läge för ‘‘ströladdning
(underhållsladdning)’’, vilket varar i ungefär 24 timmar.

6.

Koppla ur laddaren från strömkällan efter att laddningen är avslutad. Se i tabellen nedan för laddningstid.

Batterityp

Kapacitet (mAh)

Antal celler

Laddningstid

BH1420

2 000

12

Ungefär 30 min.

BH1433

3 300

12

Ungefär 50 min.

OBSERVERA:
• Batteriladdaren är avsedd för uppladdning av Makita kraft-

kassetter. Använd den aldrig för andra ändamål, eller för
uppladdning av batterier från andra tillverkare.

• När du laddar upp en ny kraftkassett, eller en kraftkassett

som inte har använts under en längre tid, kan det inträffa
den inte kan laddas upp fullt. Detta är normalt och tyder inte
på något fel. Du kan ladda upp kraftkassetten fullt, efter att
ha laddat ur och laddat upp den ett par gånger.

• Om du laddar upp en kraftkassett från en verktygs som just

har använts, eller en kraftkassett som har legat på en plats
som är utsatt för direkt solljus under en längre tid, kan det
inträffa att laddningslampan blinkar med rött ljus. Vänta i så
fall ett litet tag. Laddningen påbörjas efter att kraftkassetten
har svalnat tack vare kylfläkten som är inbggd i laddaren.
Om batteriets temperatur är cirka 70°C så blinkar de två
laddningslamporna med rött ljus, och om den är cirka 50°C
– 70°C så blinkar en av laddningslamporna med rött ljus.

• Om laddningslamporna blinkar med omväxlande rött och

grönt ljus, så går det inte att ladda batteriet. Kontaktblecken
på laddaren eller kraftkassetten är belagda med damm,
eller så är kraftkassetten utsliten eller skadad.

Kylsystem

• Laddaren är utrustad med en kylfläkt för varma batterier, i

syfte att förbättra batteriets laddningsprestanda. Under
kylning hörs det ett ljud från kylluften, men detta betyder inte
att det är något fel på laddaren.

• Ett gult ljus blinkar som varning i följande fall.

- Problem med kylfläkten.
- Batteriet är inte tillräckligt avsvalnat, t. ex. på grund av att
det är igensatt med damm.
Batteriet kan laddas även om den gula varningslampan
blinkar. Laddningstiden blir dock längre än normalt i dessa
fall.
Lyssna på ljudet från kylfläkten, och kontrollera ventilerna
på laddaren och batteriet som ibland kan täppas igen med
damm.

• Kylsystemet fungerar normalt, även om inget ljud hörs från

fläkten, så länge den gula varningslampan inte blinkar.

• Se till att ventilerna på laddaren och batteriet alltid är

rengjorda vid kylning.

• Produkten bör skickas på reparation eller underhåll, om den

gula varningslampan ofta blinkar.

Villkorsladdning

Villkorsladdningen kan förlänga batteriernas livslängd, genom
att automatiskt söka efter det optimala laddningsvillkoret för
batteriet i varje enskilt fall.

Batterier som upprepade gånger används i något av följande
tillstånd kommer att slitas ut snabbt, och den gula varn-
ingslampan kan börja blinka.
1.

Uppladdning av varma batterier.

2.

Uppladdning av kalla batterier.

3.

Uppladdning av redan fullt uppladdade batterier.

4.

Överurladdning av batterier (fortsatt användning av ett
batteri som redan börjat ladda ur).

5.

Uppladdning med trasigt kylsystem.

Laddningstiden för dessa typer av batterier är längre än
normalt.

34

Summary of Contents for BTW150

Page 1: ...truzioni d Uso NL Snoerloze Slagmoersleutel Gebruiksaanwijzing E Llave de Impacto a Batería Manual de Instrucciones P Chave de Impacto a Bateria Manual de Instruço es DK Elektronisk Akku Slagnøgle Brugsanvisning S Sladdlös Mutterdragare Bruksanvisning N Batteridrevet Slagskrunøkkel Bruksanvisning SF Akku Iskuväännin Käyttöohje GR Û ÚÌ ÙÔ ÚÔ ÛÙÈÎfi ÏÂÈ ËÁ Â Ú Ûˆ BTW150 ...

Page 2: ...1 2 3 4 5 2 1 3 4 3 5 6 7 8 10 7 9 11 6 12 12 14 16 15 13 2 ...

Page 3: ... D Standardschrauben I Bullone standard NL Standaard bout E Tornillo estándar P Porca normal DK Standardbolt S Standardbult N Standardbolt SF Nornaali pultti GR ÓÔÓÈÎfi Ì Ô ÏfiÓÈ GB High tensile bolt F Boulon à haute résistance D HV Schrauben I Bullone altamente tensile NL Bout met grote treksterkte E Tornillo de alta resistencia P Porca de grande elasticidade DK Kvalitetsstålbolt S Bult med hög h...

Page 4: ...result in a risk of electric shock or fire 11 To reduce risk of electric shock unplug charger from outlet before attempting any maintenance or clean ing Turning off controls will not reduce this risk 12 The battery charger is not intended for use by young children or infirm persons without supervision 13 Young children should be supervised to ensure that they do not play with the battery charger 1...

Page 5: ...ttery cartridge which has been left in a location exposed to direct sunlight for a long time the charging light may flash in red color If this occurs wait for a while Charging will begin after the battery cartridge is cooled by the cooling fan installed in the charger When the temperature on battery is more than approx 70 C two charging lights may flash in red color and when approx 50 C 70 C one c...

Page 6: ... cannot be seen If not it may accidentally fall out of the tool causing injury to you or someone arround you The proper fastening torque may differ depending upon the kind or size of the bolt the material of the workpiece to be fastened etc The relation between fastening torque and fastening time is shown in Fig 7 for standard bolt or Fig 8 for high tensile bolt Hold the tool firmly and place the ...

Page 7: ...iatement 9 N utilisez pas le chargeur s il a reçu un coup s il est tombé ou endommagé de toute autre manière apportez le à un réparateur qualifié 10 Ne démontez pas le chargeur ni la batterie si un entretien ou des réparations sont nécessaires apportez les à un réparateur qualifié Un remontage incorrect pourrait provoquer une décharge électrique ou un feu 11 Pour réduire tout risque de décharge él...

Page 8: ...ur des deux témoins de charge passe du rouge au vert 5 Si vous laissez la batterie dans le chargeur une fois le cycle de charge terminé le chargeur passe en mode de charge de compensation charge d entretien pour environ 24 heures 6 Après la charge débranchez le chargeur de la prise d alimentation secteur Les durées de recharge sont indiquées dans le tableau ci dessous Type de batterie Capacité mAh...

Page 9: ... la douille procédez dans l ordre inverse de l installation Interrupteur Fig 5 ATTENTION Avant d insérer la batterie dans l outil vérifiez toujours que la gâchette fonctionne correctement et qu elle revient sur la position OFF quand vous la relâchez Pour mettre l outil en marche tirez simplement sur la gâchette La vitesse de l outil augmente quand vous aug mentez la pression sur la gâchette Pour a...

Page 10: ...sser affecteront le couple 5 Le fonctionnement de l outil à faible vitesse entraînera une diminution du couple de serrage ENTRETIEN ATTENTION Assurez vous toujours que l outil est hors tension et que la batterie a été enlevée avant d effectuer toute intervention sur l outil Remplacement des charbons Fig 9 et 10 Dès que l un des charbons atteint son repère d usure rem placez la paire par des charbo...

Page 11: ...ungen ausgesetzt fallengelassen oder sonstwie beschädigt wurde Bringen Sie es zu einem qualifizierten Kundendiensttechniker 10 Versuchen Sie nicht das Ladegerät oder den Akku zu zerlegen Bringen Sie das Teil zu einem qualifizierten Kundendiensttechniker wenn Wartungs oder Rep araturarbeiten erforderlich sind Falscher Zusammen bau kann die Ursache für elektrische Schläge oder einen Brand sein 11 Um...

Page 12: ...t Schieben Sie den Akku vollständig ein bis der rote Teil verschwindet Ander enfalls kann er aus dem Werkzeug herausfallen und Sie oder umstehende Personen verletzen Wenden Sie beim Einsetzen des Akkus keine Gewalt an Falls der Akku nicht reibungslos hineingleitet ist er nicht richtig ausgerichtet Laden Abb 2 1 Das Ladegerät an die Stromversorgung anschließen Zwei Ladekontrolllampen blinken wieder...

Page 13: ...des Akkus 3 Laden Sie den Akku bei Raumtemperatur 10 C bis 40 C Lassen Sie einen heißen Akku abkühlen indem Sie ihn in das Ladegerät einsetzen 4 Der Nickel Metallhydrid Akku muss geladen werden wenn er länger als sechs Monate nicht benutzt worden ist Wahl des korrekten Steckschlüsseleinsatzes Verwenden Sie stets einen passenden Steckschlüsseleinsatz für die jeweiligen Schrauben und Muttern Ein Ste...

Page 14: ...iden Das Anzugsmoment unterliegt einer Reihe von Einflüssen einschließlich der folgenden Überprüfen Sie das Anzugsmo ment nach dem Anziehen stets mit einem Drehmomentschlüs sel 1 Wenn der Akku nahezu erschöpft ist fällt die Spannung ab und das Anzugsmoment verringert sich 2 Steckschlüsseleinsatz Die Verwendung eines Steckschlüsseleinsatzes der falschen Größe bewirkt eine Verringerung des Anzugs mo...

Page 15: ... caduto o se è in qualche modo danneg giato Farlo riparare da un tecnico qualificato 10 Non smontare il caricatore o la cartuccia batteria Se sono necessarie riparazioni farli riparare da un tec nico qualificato Se vengono montati in modo sba gliato c è pericolo di scosse elettriche o d incendio 11 Per ridurre il rischio di scosse elettriche staccare il caricatore dalla presa di corrente prima di ...

Page 16: ... a verde 5 Se si lascia la cartuccia batteria nel caricatore dopo il completamento del ciclo di carica il caricatore si dispone nella modalità di carica centellinare carica di manutenzione che dura circa 24 ore 6 Dopo la carica staccare il caricatore dalla presa di corrente Per il tempo di carica riferirsi alla tabella sotto Tipo di batteria Capacità mAh Numero di celle Tempo di carica BH1420 2 00...

Page 17: ...e la cartuccia batteria nell utensile accertarsi sempre che l interruttore funzioni correttamente e torni sulla posizione OFF quando viene rilasciato Per avviare l utensile schiacciare semplicemente il grilletto dell interruttore La velocità dell utensile aumenta con l aumento della pressione sul grilletto Rilasciare il grilletto per fermare l utensile Azionamento dell interruttore di inversione F...

Page 18: ... La coppia di serraggio si riduce se si fa funzionare l utensile a una bassa velocità MANUTENZIONE ATTENZIONE Prima di effettuare ogni tipo di lavoro sull utensile assicuratevi sempre che essa sia spenta e che la batteria sia rimossa Sostituzione delle spazzole di carbone Fig 9 e 10 Sostituite la spazzole di carbone quando sono usurate fino alla linea di delimitazione Sostituite entrambe le spazzo...

Page 19: ...bruik de acculader niet indien deze een sterke schok heeft ondergaan op de grond is gevallen of een andere vorm van beschadiging heeft opgelopen breng deze naar een bevoegde monteur 10 Haal de acculader of de accu niet uit elkaar breng deze naar een bevoegde monteur wanneer onder houd of reparatie nodig is Onjuist opnieuw ineen zetten kan namelijk een elektrische schok of brand gevaar opleveren 11...

Page 20: ...Nadat de accu volledig is opgeladen zullen beide oplaadlampjes veranderen van rood in groen 5 Indien u de accu na volledig opladen in de acculader laat zitten zal de acculader overschakelen naar de bijladen handhaven van de lading stand die ongeveer 24 uur zal duren 6 Trek de stekker van de acculader uit het stopcontact nadat het opladen is voltooid Zie de onderstaande tabel voor de oplaadtijden A...

Page 21: ... de accu in het gereedschap te plaatsen moet u altijd controleren of de trekschakelaar juist werkt en bij loslaten naar de OFF positie terugkeert Om het gereedschap te starten drukt u gewoon de trek schakelaar in Oefen meer druk uit op de trekschakelaar om het toerental te vermeerderen Om het gereedschap te stop pen de trekschakelaar loslaten Werking van de omkeerschakelaar Fig 6 LET OP Controleer...

Page 22: ...houden van het gereedschap of door het materiaal waarin de bout wordt vastgedraaid 5 Het aantrekkoppel vermindert wanneer het gereedschap bij lage snelheid wordt gebruikt ONDERHOUD LET OP Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld en de accu is losgekoppeld vooraleer onderhoud uit te voeren aan het gereedschap Vervangen van koolborstels Fig 9 en 10 Vervang de borstels wanneer ze tot aan...

Page 23: ...nmediatamente 9 Si el cargador ha recibido un golpe fuerte lo ha dejado caer o ha resultado dañado de alguna forma no lo utilice llévelo a que se lo revise un técnico de servicio cualificado 10 No desarme el cargador ni el cartucho de batería cuando necesite realizar algún servicio o reparación llévelo a un técnico de servicio cualificado Un mon taje incorrecto podría ocasionar un riesgo de des ca...

Page 24: ...or rojo a color verde 5 Si deja el cartucho de batería en el cargador después de que se haya completado el ciclo de carga el cargador cambiará a su modo de carga lenta carga de mantenimiento que durará aproximadamente 24 horas 6 Después de finalizada la carga desenchufe el cargador de la toma de corriente Consulte la tabla de abajo para ver los tiempos de carga Tipo de batería Capacidad mAh Número...

Page 25: ...Luego vuelva a colocar la junta tórica en su posición original de la ranura del manguito para retener el pasador Para extraer el manguito siga el procedimiento de insta lación a la inversa Accionamiento del interruptor Fig 5 PRECAUCIÓN Antes de insertar el cartucho de batería en la herramienta compruebe siempre que el interruptor de gatillo se acciona debidamente y que vuelve a la posición OFF cua...

Page 26: ... los pernos sean los mismos el par de apriete apropiado diferirá según el coeficiente del par de apriete el tipo de perno y la longitud del mismo 4 La forma de sostener la herramienta o el material en la posición a apretar afectará a la torsión 5 La operación de la herramienta a baja velocidad ocasio nará una reducción del par de apriete MANTENIMIENTO PRECAUCIO uN Asegu rese siempre de que la herr...

Page 27: ...ço de assistência qualificado quando necessitar de assistência ou reparação Montagem incorrecta pode resultar em incêndio ou choque eléctrico 11 Para reduzir o risco de choque eléctrico desligue o carregador da tomada antes de efectuar qualquer manutenção ou limpeza Desligar os controles não reduz o risco 12 O carregador de bateria não deve ser utilizado por crianças ou por enfermos sem vigilância...

Page 28: ...o foi utilizada durante um longo período de tempo pode não aceitar uma carregamento completo Isto é uma condição normal e não indica um problema Pode carregar a bateria completamente depois de a descarregar e voltar a carregar algumas vezes Se carregar uma bateria de uma ferramenta que acabou de funcionar ou uma bateria que foi deixada num local exposta à luz solar directa durante um longo período...

Page 29: ...r de inversão estiver na posição neutra o gatilho não accionará Operação PRECAUÇÃO Coloque sempre a bateria até ao fim até que fique presa no seu lugar Se vir a parte vermelha na parte superior do botão não está completamente presa Coloque a completamente até que não consiga ver a parte vermelha Se assim não for pode acidentalmente cair da ferramenta e feri lo ou a alguém perto O binário de aperto...

Page 30: ... tabt eller på anden måde er beskadiget Lad en kvalificeret reparatør se på den 10 Skil aldrig opladeren eller akkuen ad kontakt en kvalificeret reparatør når vedligeholdelse eller repa ration er påkrævet Forkert samling kan medføre risiko for elektrisk stød eller brand 11 For at undgå risiko for elektrisk stød skal opladeren altid tages ud af stikkontakten før vedligeholdelse eller rengøring udfø...

Page 31: ...ngen er fuldført skifter opladeren til kompensationsladning vedligeholdelsesladning funktion som varer ved i cirka 24 timer 6 Efter opladning tages laderen ud af forbindelse med strømforsyningen Se nedenstående tabel vedrørende ladetiden Akku type Kapacitet mAh Antal celler Ladetid ved anvendelse BH1420 2 000 12 Ca 30 min BH1433 3 300 12 Ca 50 min BEMÆRK Opladeren er til opladning af Makita akkuer...

Page 32: ...e sat i neutral position Denne maskine har en omløbsvælger der kan ændre omløb sretningen Skub omløbsvælgeren ind fra side A for omdrejn ing med uret eller fra side B for omdrejning mod uret Når omløbsvælgeren er i neutral position kan afbryderknappen ikke trykkes ind Anvendelse FORSIGTIG Sæt altid akkuen helt ind så den låses på plads Hvis De kan se den røde del på oversiden af knappen betyder de...

Page 33: ... serviceverkstad om de behöver ses över eller repareras Felaktig sammansättning kan medföra risk för elektriska stötar och eldsvåda 11 Dra ur kontakten till laddaren innan underhåll eller rengöring utförs för att minska risken för elektriska stötar Denna risk minskas inte genom att bara stänga av kontrollerna 12 Batteriladdaren är inte avsedd för att användas av småbarn och personer som lider av Å...

Page 34: ...ler för uppladdning av batterier från andra tillverkare När du laddar upp en ny kraftkassett eller en kraftkassett som inte har använts under en längre tid kan det inträffa den inte kan laddas upp fullt Detta är normalt och tyder inte på något fel Du kan ladda upp kraftkassetten fullt efter att ha laddat ur och laddat upp den ett par gånger Om du laddar upp en kraftkassett från en verktygs som jus...

Page 35: ...plaren från sida A för medurs roation och från sida B för moturs rotation När rotationsomkopplaren står i neutralt läge kan strömstäl laren inte tryckas in Användningssätt FÖRSIKTIGHET För alltid in batterikassetten så långt det går tills den låser i läge Om du kan se den röda delen av knappens övre del så är den inte helt fastlåst För in kassetten helt och hållet tills den röda delen inte längre ...

Page 36: ...Bruk ikke laderen hvis ledningen eller støpslet er skadet skift ut omgående 9 Har hurtigladeren falt i gulvet eller vært utsatt for skade bør den repareres på et autorisert verksted 10 Demonter ikke lader eller batteri på egen hånd Over lat eventuelle reparasjoner til et autorisert verksted Feil montering kan medføre fare for elektrisk støt eller brann 11 Faren for elektrisk støt ved rengjøring og...

Page 37: ...ødt til grønt 5 Hvis batteriet blir stående i laderen etter at ladesyklusen er fullført vil laderen gå over i drypplading vedlikeholdslading som varer i ca 24 timer 6 Etter ladingen koples laderen fra strømnettet Se tabellen under om ladetid Batteritype Kapasitet mAh Antall elementer Ladetid BH1420 2 000 12 Ca 30 min BH1433 3 300 12 Ca 50 min MERKNAD Batteriladeren er beregnet til opplading av Mak...

Page 38: ...ør motoren har stoppet helt kan det føre til skader på maski nen Når maskinen ikke er i drift må revershendelen alltid settes i nøytral stilling Maskinen er utstyrt med en reverseringshendel for å endre rotasjonsretningen Trykk på hendelen fra A siden for medurs rotasjon eller fra B siden for moturs rotasjon Når hendelen er i friposisjon lar startbryteren seg ikke aktivere Betjening NB Batteriet m...

Page 39: ...aturia tai akkua osiinsa Jätä kaikki huolto ja korjaustyöt valtuutetun huoltomiehen tehtäväksi Jos laite kootaan väärin voi seurauksena olla säh köisku tai tulipalo 11 Irrota laturin virtajohto pistorasiasta ennen kaikkia kunnostustöitä ja puhdistusta välttääksesi säh köiskun Virran katkaisu laitteesta ei vähennä tätä vaaraa 12 Akkulataajaa ei ole tarkoitettu nuorten lasten eikä toimintarajoitteis...

Page 40: ...at akkua jolla on juuri käytetty konetta tai akkua joka on ollut pitkään suorassa auringonvalossa latausvalo saattaa vilkkua punaisena Jos näin käy odota hetki Lataus alkaa kun lataajassa oleva tuuletin on jäähdyttänyt akun Jos akun lämpötila on yli noin 70 C kaksi latausvaloa saattaa vilkkua punaisina Kun lämpötila on välillä 50 70 C yksi latausvalo vilkkuu punaisena Jos latausvalo vilkkuu vuorot...

Page 41: ...ttunut Työnnä se kokonaan sisään kunnes punaista osaa ei näy Jos et toimi näin se voi vahingossa irrota koneesta ja vahingoittaa sinua tai sivullista Sopiva kiinnitysmomentti saattaa vaihdella riippuen ruuvin laadusta tai koosta kiinnitettävän työkappaleen materiaalista jne Kuva 7 osoittaa tavallisten ruuvien ja kuva 8 suurlujuus ruuvien kiinnitysmomentin ja kiinnitysajan välisen suhteen Pitele ko...

Page 42: ...Ô 8 ªË ÚËÛÈÌÔ ÔÈ Ù ÙË Û ÛΠˇfiÚÙÈÛË Ó ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ Ë Ú ÙË Ô Ó ıÂÈ ËÌÈ ÓÙÈÎ Ù ÛÙ ÛÙÂ Ù Ì Ûˆ 9 ªË ÚËÛÈÌÔ ÔÈ Ù ÙËÓ Û ÛΠ۠ÂÚ ÙˆÛË Ô ÂÈ ÔÛÙÂ Ó Ùfi ÎÙ ËÌ ÂÈ ÛÂÈ Î Ùˆ ÂÈ ıÂÈ Ô ÔÈ ÔÙ ËÌÈ Ó ı ÛÙ ÙËÓ Â ÈÛΠ۠ÂÍÔ ÛÈÔ ÔÙËÌ ÓÔ ÙÂ Ó ÙË 10 ªËÓ ÔÛ Ó ÚÌÔÏÔÁ Ù ÙË Û ÛΠˇfiÚÙÈÛË ÙË Ì Ù Ú ÚÙ ÙËÓ Û ÂÍÔ ÛÈÔ ÔÙËÌ ÓÔ ÙÂ Ó ÙË fiÙ Ó ÚÂÈ ÂÙ È Â ÈÛÎÂ Û Ú È Óı ÛÌ ÓË Â Ó Û Ó ÚÌÔÏfiÁËÛË Ì ÔÚÂ Ó Ô ËÁ ÛÂÈ ÛÂ Î Ó ÓÔ ...

Page 43: ...ÙÔ ÙÂÚÌ ÙÈÎÔ ÙÔ ˇÔÚÙÈÛÙ Ì ÔÚÂ Ó ÓÔÈ ı Ì ÙËÓ ÂÈÛ ÁˆÁ Î È Ó ÎÏ ÛÂÈ Ì ÙËÓ ÔÌ ÎÚ ÓÛË ÙË Î Û Ù Ì Ù Ú 3 Ù Ó Ë Î Û Ù Ì Ù Ú ÂÈ Ì Â Ì Û ÙÔ ÚÒÌ ÛÙÔ ˇˆÙ ÎÈ ˇfiÚÙÈÛË ı ÏÏ ÍÂÈ fi Ú ÛÈÓÔ Û ÎfiÎÎÈÓÔ Î È Ë ˇfiÚÙÈÛË ı Ú ÛÂÈ Ô ˇˆÙ ÎÈ ˇfiÚÙÈÛË ı Ú Ì ÓÂÈ Ó ÌÌ ÓÔ ÛÙ ıÂÚ Î Ù ÙË È ÚÎÂÈ ÙË ˇfiÚÙÈÛË Ó ÎfiÎÎÈÓÔ ˇˆÙ ÎÈ ˇfiÚÙÈÛË ÂÓ ÂÈÎÓ ÂÈ Î Ù ÛÙ ÛË ˇfiÚÙÈÛË 0 80 ÂÓÒ Ô ÎfiÎÎÈÓ ˇˆÙ ÎÈ ÂÓ ÂÈÎÓ Ô Ó ˇfiÚÙÈÛË 80 100 4 Ù Ó Ù...

Page 44: ...Ó ÌË ÙÔ ÌË Ó Ì ÙÔ 2 ÔÙ ÌËÓ Â Ó ˇÔÚÙ ÂÙ ÌÈ Ï Úˆ ˇÔÚÙÈÛÌ ÓË Î Û Ù Ì Ù Ú ÂÚˇfiÚÙÈÛË ÌÈÎÚ ÓÂÈ ÙËÓ ˆˇ ÏÈÌË ˆ ÙË Ì Ù Ú 3 ºÔÚÙ ÛÙ ÙËÓ Î Û Ù Ì Ù Ú Û ıÂÚÌÔÎÚ Û ˆÌ Ù Ô ÛÙÔ 10 C 40 C ˇ ÛÙ ÌÈ ÂÛÙ Î Û Ù Ì Ù Ú Ó ÎÚ ÒÛÂÈ ÔÓÙ ÙËÓ ÛÙÔÓ ˇÔÚÙÈÛÙ 4 ºÔÚÙ ÛÙ ÙËÓ Î Û Ù Ì Ù Ú ÈÎÂÏ Ô ªÂÙ ÏÏÈÎÔ À ÚÈ Ô fiÙ Ó ÂÓ ÙËÓ ÂÙ ÚËÛÈÌÔ ÔÈ ÛÂÈ ÁÈ ÍÈ Ì Ó ÈÏÔÁ ÛˆÛÙ Ô Ô ÓÙÔÙ ÚËÛÈÌÔ ÔÈ Ù ÙÔ ÛˆÛÙfi Ì ÁÂıÔ Ô Ô ÁÈ Ì Ô ÏfiÓÈ Î È ÍÈÌ ...

Page 45: ... ÂÓ ÏfiÁˆ ÔÎÈÌ ÛÙÈÎ ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÁÈ Ó ÔÊ ÁÂÙ ËÌÈ ÛÙËÓ Ô Ô Ì Ô ÏfiÓÈ ÎÏ ÚÔ ÛÙÂÚ ˆÛË Â ËÚ ÂÙ È fi ÌÂÁ ÏË ÔÈÎÈÏ Ú ÁfiÓÙˆÓ ÛÙÔ Ô Ô Ô ÂÚÈÎÏ ÔÓÙ È ÔÈ ÎfiÏÔ ıÔÈ ªÂÙ ÙË ÛÙÂÚ ˆÛË ÓÙÔÙ ÂÏ Á ÂÙ ÙË ÚÔ ÌÂ Ó ÎÏÂÈ ÚÔ 1 Ù Ó Ë Î Û Ù Ì Ù Ú ÂΡÔÚÙÈÛÙÂ Û Â ÔÓ ÂÓÙÂÏÒ Ë Ù ÛË ı ÛÂÈ Î È Ë ÚÔ ÛÙÂÚ ˆÛË ı ÌÂȈı 2 À Ô Ô ªË ÚËÛÈÌÔ Ô ËÛË ÙÔ ÛˆÛÙÔ ÌÂÁ ıÔ Ô Ô ı ÚÔÎ Ï ÛÂÈ Ì ˆÛË ÛÙË ÚÔ ÛÙÂÚ ˆÛË ªÈ ˇı ÚÌ ÓË Ô Ô ˇıÔÚ ÛÙËÓ ÂÍ Á ÎÚ...

Page 46: ... producir heridas a personas Los accesorios o acoplamientos deberán usarse solamente de la manera apropiada y para la que ha sido designados P ACESSÓRIOS PRECAUÇÃO Estes acessórios ou acoplamentos são os recomendados para utilização na ferramenta Makita especificada neste manual A utilização de quaisquer outros acessórios ou aco plamentos poderá ser perigosa para o operador Os acessórios ou acopla...

Page 47: ... med låspinne och gummiring Forlengelsesstang med stift og O ring Jatkotangon tappi ja O rengas ª Ú Â ÎÙ ÛË ÌÂ Â ÚÔ Î È ÎÙ ÏÈÔ Universal joint with pin and O ring Joint universel avec tige et joint torique Gebrauch des Gelenkaufsatzes mit Stift und O Ring Giunto universale con perno e anello ad O Aantrekkoppel met pen en O ring Junta universal con pasador y junta tórica Ligação universal com pino ...

Page 48: ...M8 of houtschroeven 5 1 mm 6 1 mm Nota Emplee el implemento N 2 cuando vaya a apretar tornillos para máquina M4 M5 o tornillos para madera de 3 1 mm 4 8 mm de diámetro Emplee el implemento N 3 cuando vaya a apretar tornillos para máquina M6 M8 o tornillos para madera de 5 1 mm 6 1 mm de diámetro Nota Utilize a broca N 2 quando aperta parafusos de rosca fina M4 M5 ou parafusos de madeira de 3 1 mm ...

Page 49: ...1420 BH1433 Ni MH Nikkelmetallhybrid batteri BH1420 BH1433 Ni MH Nikkeli metalli hybridi akku BH1420 BH1433 ª Ù Ú È ª ÈÎÂÏ Ô ÌÂÙ ÏÏÈÎÔ ÚÔÁÔÓÔ Ô BH1420 BH1433 Battery charger Model DC14SA Chargeur de batterie modèle DC14SA Ladegerät Modell DC14SA Caricabatteria Modello DC14SA Acculader Model DC14SA Cargador de batería modelo DC14SA Carregador de bateria Modelo DC14SA Oplader model DC14SA Batterilad...

Page 50: ...E DI CONFORMITÀ CON LE NORME DELLA COMUNITÀ EUROPEA Il sottoscritto Yasuhiko Kanzaki con l autorizzazione della Makita Corporation 3 11 8 Sumiyoshi Cho Anjo Aichi 446 8502 Japan dichiara che questo prodotto Numero di serie Produzione in serie fabbricato dalla Makita Corporation in Giappone è conformi alle direttive europee riportate di seguito EN50260 EN55014 secondo le direttive del Consiglio 89 ...

Page 51: ... i enlighet med EG direktiven 89 336 EEC och 98 37 EC NORSK EUs SAMSVARS ERKLÆRING Undertegnede Yasuhiko Kanzaki med fullmakt fra Makita Corporation 3 11 8 Sumiyoshi Cho Anjo Aichi 446 8502 Japan bekrefter herved at dette produktet Serienr serieproduksjon fabrikert av Makita Corporation Japan er i overensstem melse med følgende standarder eller standardiserte doku menter EN50260 EN55014 i samsvar ...

Page 52: ...E DI CONFORMITÀ CON LE NORME DELLA COMUNITÀ EUROPEA Il sottoscritto Yasuhiko Kanzaki con l autorizzazione della Kao Lung Tamura Electronics Co Ltd No 4 Industry 1st Street Ping Tung Industry District Chiao Nan Li Ping Tung City Taiwan dichiara che questo caricabatteria Numero di serie Produzione in serie fabbricato dalla Kao Lung Tamura Electronics Co Ltd in Taiwan è conformi alle direttive europe...

Page 53: ...61000 i enlighet med EG direktiven 73 23 EEC och 89 336 EEC NORSK EUs SAMSVARS ERKLÆRING Undertegnede Yasuhiko Kanzaki med fullmakt fra Kao Lung Tamura Electronics Co Ltd No 4 Industry 1st Street Ping Tung Industry District Chiao Nan Li Ping Tung City Taiwan bekrefter herved at dette batterilader Serienr serieproduksjon fabrikert av Kao Lung Tamura Electronics Co Ltd Taiwan er i overensstemmelse m...

Page 54: ...o y vibración del modelo Los niveles típicos de ruido ponderados A son presión sonora 90 dB A nivel de potencia sonora 103 dB A Póngase protectores en los oídos El valor ponderado de la aceleración es de 7 m s2 PORTUGUÊS Ruído e Vibração do Modelo Os níveis normais de ruído A são nível de pressão de som 90 dB A nível do sum 103 dB A Utilize protectores para os ouvidos O valor médio da aceleração é...

Page 55: ...55 ...

Page 56: ...Makita Corporation Anjo Aichi Japan Made in Japan 884383 991 ...

Reviews: