background image

5

DEUTSCH   

Originalbetriebsanleitung

TECHNISCHE DATEN

A.  Modell 

B.  Luftvolumen (m

3

/min) (Modus „Hoch“/Modus 

„Normal“)

C.  Gesamtlänge (Lüfter/Akku)

D.  Akkublock

E.  Nennspannung

F.   Betriebsstunden (Modus „Hoch“/Modus „Normal“)

G.  Nettogewicht (Lüfter/Akku)

 

WARNUNG:

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und alle 

• 

Anweisungen aufmerksam durch. Bei Nichtbeachten 

dieser Sicherheitshinweise und Anweisungen kann 

es zu einem Stromschlag, einem Brand und/oder 

schweren Verletzungen kommen. 

Stellen Sie sicher, dass der Lüfter ausgeschaltet ist 

• 

und dass der Akkublock abgezogen wurde, bevor Sie 

Inspektionen, Einstellungen oder Wartungsarbeiten 

vornehmen.

Der Lüfter darf weder Regen noch Feuchtigkeit 

• 

ausgesetzt werden. 

Verwenden Sie das Stromversorgungskabel nicht 

• 

für einen anderen Zweck. Durch ein beschädigtes 

Kabel kann es zu einem Brand und/oder Stromschlag 

kommen.

Bauen Sie den Lüfter oder den Akkublock nicht 

• 

auseinander.

Wenn Sie ein anormales Verhalten des Lüfters 

• 

bemerken, beispielsweise ein seltsames Geräusch 

oder Brandgeruch, stoppen Sie sofort die Nutzung des 

Lüfters.

Dieses Gerät darf nicht von Personen mit 

• 

verminderten physischen, sensorischen oder 

psychischen Fähigkeiten oder unzureichenden 

Erfahrungen und Kenntnissen bedient werden. Dieses 

Gerät ist kein Kinderspielzeug.

Sicherheitshinweise zum Akkublock

Lesen Sie alle Anweisungen und alle am Akkublock 

• 

und am Ladegerät angebrachten Warnhinweise.

Vermeiden Sie unbedingt einen Kurzschluss des 

• 

Akkus. Halten Sie den Akku bei Aufbewahrung von 

Gegenständen aus Metall fern. Gehen Sie nicht mit 

feuchten Händen mit dem Akku um. Ein Kurzschluss 

der Akkukontakte kann Verbrennungen verursachen 

und stellt eine Brandgefahr dar.

Dieser Lüfter darf nur mit den speziell für den Lüfter 

• 

vorgesehenen Akkus verwendet werden. Der Akku 

darf nur mit dem vom Hersteller vorgegebenen 

Ladegerät aufgeladen werden.

Bei unsachgemäßem Gebrauch kann Flüssigkeit aus 

• 

dem Akku austreten. Vermeiden Sie jeglichen Kontakt 

mit dieser Flüssigkeit. Wenn Sie versehentlich mit 

dieser Flüssigkeit in Berührung kommen, spülen Sie 

die betroffenen Stellen gründlich mit Wasser ab. Wenn 

die Flüssigkeit in die Augen geraten ist, spülen Sie die 

Augen mit klarem Wasser aus und suchen Sie sofort 

einen Arzt auf. Anderenfalls kann es zum Verlust der 

Sehfähigkeit kommen.

Der Akkublock darf nicht an Orten aufbewahrt werden, 

• 

an denen die Temperatur auf 50°C oder höher steigen 

kann.

Verwenden Sie niemals einen beschädigten Akku.

• 

Beschädigte oder verbrauchte Akkublocks dürfen 

• 

nicht durch Verbrennen entsorgt werden. Akkublocks 

können im Feuer explodieren.

Vermeiden Sie ein Fallenlassen des Akkus und 

• 

Schläge gegen den Akku.

Einsetzen und Abnehmen des Akkublocks (Abb. 1)

Zum Einsetzen des Akkublocks (1) setzen Sie die Zunge 

des Akkublocks an der Rille im Akkuhalter (2) an und 

schieben Sie den Akkublock in seine ordnungsgemäße 

Position. Schieben Sie den Akkublock ganz ein, bis 

er mit einem Klick einrastet. Wenn der Akkublock 

ordnungsgemäß eingerastet ist, ist der rote Bereich (3) 

nicht mehr zu sehen.

Zum Abnehmen des Akkublocks drücken Sie auf die 

Taste (4) an der Vorderseite des Akkublocks und 

schieben Sie gleichzeitig den Akkublock aus dem 

Akkuhalter.

Akku-Schutzsystem 

Das Schutzsystem schaltet den Akku automatisch aus 

und sorgt so für eine längere Lebenszeit des Akkus. 

Wenn die verbleibende Akkuladung während des 

Betriebs zu niedrig wird, wird der Lüfter ausgeschaltet. 

Dieses Ausschalten wird durch das Schutzsystem 

ausgelöst und stellt keine Fehlfunktion dar.

Tipps für eine maximale Nutzungsdauer von Akkus

Wenn Sie ein Nachlassen der Leistung bemerken, 

schalten Sie den Lüfter aus und laden Sie den Akkublock 

auf. 

Ein bereits voll aufgeladener Akkublock darf nicht erneut 

aufgeladen werden. 

Der Akkublock muss bei Zimmertemperatur zwischen 

10°C und 40°C aufgeladen werden.

Lassen Sie einen zu warmen Akkublock vor dem 

Aufladen abkühlen.

Laden Sie einen Akkublock, der längere Zeit nicht 

verwendet wird, aller sechs Monate auf. 

Zusammenbau (Abb. 2, 3 und 4)

Befestigen Sie das Band (5) am Helm. Achten Sie darauf, 

dass die Ausblasöffnung (6) unter dem Helm sitzt. 

Stellen Sie anhand der Bandschnalle (7) die Länge des 

Bandes ein.

Hängen Sie den Akkuhalter mit Hilfe des Gürtelhakens 

(8) am Hosengürtel o. ä. ein.

Stellen Sie die Länge des Kabels (9) anhand der 

Kabelschnalle (10) ein. Achten Sie darauf, dass das 

Kabel nicht zu lose ist.

Verwenden des Adapters (Abb. 5 und 6)

Falls der Rand des Helms zu dick ist, um den Lüfter 

sicher befestigen zu können, verwenden Sie den 

mitgelieferten Adapter (11). Befestigen Sie den Adapter 

am Lüfter und befestigen Sie anschließend den 

Lüfter, indem Sie die Lasche (12) des Adapters an der 

Unterkante des Helms befestigen. 

Betrieb (Abb. 7 und 8)

Der Betriebsmodus kann durch Drücken des Schalters 

(13) am Akkuhalter gewechselt werden. Bei jedem 

Drücken des Schalters wechselt der Modus der Reihe 

nach zwischen „Normal“, „Hoch“ und „Stopp“.

Die Richtung des Luftstroms kann durch Verstellen der 

Lamelle (14) eingestellt werden. Durch Verstellen der 

Lamelle nach oben wird der Luftstrom auf den Kopf 

gerichtet, durch Verstellen nach unten auf den Nacken.

Pflege

Wischen Sie Schmutz mit einem trockenen Tuch vom 

Lüfter ab.

Verwenden Sie zum Reinigen niemals Kraftstoffe, 

Benzin, Verdünner, Alkohol oder ähnliches. Dies kann zu 

Verfärbungen, Verformungen oder Rissen führen.

Zur Gewährleistung von SICHERHEIT und 

ZUVERLÄSSIGKEIT des Produkts sollten alle 

Reparaturen, Wartungsarbeiten oder Einstellungen 

von einem durch Makita autorisierten Servicecenter 

durchgeführt werden. Verwenden Sie ausschließlich 

Original-Ersatzteile von Makita.

Summary of Contents for BCF050

Page 1: ...kypärätuuletin LV Bezvadu aizsargcepures ventilators LT Antšalmotvirtinamasakumuliatorinisventiliatorius EE Kaitsekiivri ventilaator RUS АккумуляторныйВентиляторЗащитнойКаски UA Акумуляторний вентилятор для шолома PL Akumulatorowy Wentylator Kasku RO Ventilator fără cablu pentru cască HU Sisakraerősíthetőésvezetéknélküliventilátor SK Akumulátorový ventilátor na prilbu CZ Bezdrátový ventilátor na h...

Page 2: ...8 10 9 13 11 12 14 A BCF050 B 0 15 0 10 0 17 0 12 C 113 mm x 72 mm x 36 mm 127 mm x 74 mm x 71 mm 127 mm x 74 mm x 88 mm 147 mm x 74 mm x 71 mm 141 mm x 74 mm x 88 mm D BL1415 BL1430 BL1815 BL1830 E 14 4 V 18 V F 3 7 8 17 4 9 10 20 G 0 57 kg 0 76 kg 0 63 kg 0 85 kg ...

Page 3: ... with the groove in the battery holder 2 and slip it Insert it all the way until it locks in place with a little click The red indicator 3 cannot be seen when the lock is done correctly To remove the battery cartridge slide it from the battery holder while sliding the button 4 on the front of the cartridge Battery protection system The protection system automatically cuts off the output power for ...

Page 4: ...errouille en émettant un léger déclic Le voyant rouge 3 n est pas visible si le verrou est correctement fermé Pour retirer la batterie faites coulisser le bouton 4 à l avant de la batterie tout en faisant glisser la batterie pour la sortir de son support Système de protection de la batterie Le système de protection coupe automatiquement la puissance de sortie pour assurer à l appareil une longue d...

Page 5: ...b 1 Zum Einsetzen des Akkublocks 1 setzen Sie die Zunge des Akkublocks an der Rille im Akkuhalter 2 an und schieben Sie den Akkublock in seine ordnungsgemäße Position Schieben Sie den Akkublock ganz ein bis er mit einem Klick einrastet Wenn der Akkublock ordnungsgemäß eingerastet ist ist der rote Bereich 3 nicht mehr zu sehen Zum Abnehmen des Akkublocks drücken Sie auf die Taste 4 an der Vordersei...

Page 6: ... a fondo la linguetta fino a bloccarla in posizione con uno piccolo scatto L indicatore rosso 3 non è visibile se il blocco è stato effettuato correttamente Per rimuovere la batteria è sufficiente estrarla dal vano batteria facendo scorrere il pulsante 4 sulla parte anteriore della batteria Sistema di protezione della batteria Il sistema di protezione della batteria riduce automaticamente la poten...

Page 7: ...n plaats Steek de accu zo ver mogelijk in het gereedschap tot u een klikgeluid hoort Het rode deel 3 is niet zichtbaar als de accu goed is aangebracht Om de accu te verwijderen verschuift u de knop 4 aan de voorkant van de accu en schuift u tegelijkertijd de accu van de accuhouder af Accubeveiligingssysteem Het beveiligingssysteem onderbreekt automatisch het uitgangsvermogen voor een langere leven...

Page 8: ...la ranura del soporte de la batería 2 e insértelo Insértelo completamente hasta que quede firmemente sujeto y se bloquee con un pequeño clic El indicador rojo 3 no es visible cuando el bloqueo se ha realizado correctamente Para quitar el cartucho de la batería mantenga pulsado el botón 4 de la parte frontal del cartucho y retírelo del soporte de la batería Sistema de protección de la batería El si...

Page 9: ...calha no suporte da bateria 2 e encaixe a Insira a completamente até fixar em posição com um clique O indicador vermelho 3 não pode ser visto quando o bloqueio é efectuado correctamente Para retirar a bateria deslize a do suporte ao mesmo tempo que desliza o botão 4 na parte frontal da mesma Sistema de protecção da bateria O sistema de protecção corta automaticamente a alimentação para uma longa v...

Page 10: ...akken 1 justeres tungen på batteripakken ind med rillen i batteriholderen 2 hvorefter den skubbes på plads Sæt den helt ind indtil den låses på plads med et lille klik Den røde indikator 3 kan ikke ses når batteriet er ordentligt låst fast Afmonter batteripakken ved at trykke på knappen 4 foran på batteripakken og skubbe den ud af batteriholderen Batteribeskyttelsessystem Beskyttelsessystemet afbr...

Page 11: ...ήστε τη έως το τέρμα δηλαδή έως ότου ασφαλίσει στη θέση και ακουστεί ένας χαρακτηριστικός ήχος κλικ Η κόκκινη ένδειξη 3 δεν μπορεί να φανεί όταν το κλείδωμα γίνει σωστά Για να βγάλετε την κασέτα μπαταρίας σύρετε την από την θήκη της μπαταρίας με ταυτόχρονη ολίσθηση του κουμπιού 4 στο μπροστινό μέρος της κασέτας Σύστημα προστασίας μπαταρίας Το σύστημα προστασίας σταματά αυτόματα την παροχή ρεύματος...

Page 12: ...ı hizaya getirerek ittirin Aküyü kısa bir klik sesi duyuluncaya kadar ittirerek yerine oturmasını sağlayın Akü tam olarak kilitlendiğinde kırmızı gösterge 3 görülemez Aküyü çıkarmak için akünün ön tarafında bulunan düğmeye 4 bastırın ve aküyü çekerek çıkartın Akü koruma sistemi Koruma sistemi akünün daha uzun süre kullanılabilmesi için çıkış gücünü otomatik olarak keser Çalışma sırasında kalan akü...

Page 13: ... rikta in tungan på batterikassetten mot spåret i batterihållaren 2 och skjut den på plats Tryck in batterikassetten ordentligt tills den låser fast med ett klick Den röda indikatorn 3 kan inte ses när låset görs korrekt Ta bort batterikassetten genom att skjuta knappen 4 på kassettens framsida samtidigt som du drar ut batterikassetten från batterihållaren Skyddssystem för batteri Skyddssystemet b...

Page 14: ...for slag Sette inn og ta ut batteriet Fig 1 Når du skal sette inn batteriet 1 må du plassere tungen på batteriet på linje med sporet i batteriholderen 2 og skyve det Skyv det helt inn til det går i inngrep med et lite klikk Når batteriet er låst riktig på plass kan du ikke se den røde indikatoren 3 For å ta ut batteriet må du skyve på knappen 4 foran på batteriet og trekke det ut av batteriholdere...

Page 15: ...ai pudottamasta akkua Akun kiinnitys ja irrotus kuva 1 Kiinnitä akku 1 sovittamalla akun kieleke akkupidikkeet 2 uraan ja työntämällä akku paikoilleen Työnnä akku pohjaan asti niin että kuulet sen napsahtavan paikoilleen Kun akku on lukittunut paikalleen oikein punainen ilmaisin 3 ei ole näkyvissä Irrota akku painamalla akun etupuolella olevaa painiketta 4 ja vetämällä akku ulos akkupidikkeestä Ak...

Page 16: ...tni 1 salāgojiet mēlīti uz akumulatora kasetnes ar rievu akumulatora turētājā 2 un iebīdiet to vietā Bīdiet to iekšā līdz klikšķim kas nozīmē ka tā ir nofiksēta Ja kasetne ir pareizi nofiksēta nav redzams sarkanais indikators 3 Lai izņemtu akumulatora kasetni izvelciet to no akumulatora turētāja pārbīdot kasetnes priekšpusē esošo pogu 4 Akumulatora aizsardzības sistēma Aizsardzības sistēma automāt...

Page 17: ... 1 pav Norėdami įdėti akumuliatoriaus kasetę 1 sutapdinkite ant akumuliatoriaus kasetės esantį liežuvėlį su grioveliu akumuliatoriaus laikiklyje 2 ir įstumkite jį Įdėkite iki galo kol spragtelėdama užsifiksuos Tinkamai užfiksavus raudono indikatoriaus 3 nesimatys Norėdami akumuliatoriaus kasetę išimti ištraukite ją iš akumuliatoriaus laikiklio stumdami mygtuką 4 esantį kasetės priekyje Akumuliator...

Page 18: ...asseti 1 paigaldamiseks joondage akukasseti keel akuhoidikus 2 oleva soonega ja libistage akukassett oma kohale Paigaldage akukassett alati nii kaugele et see lukustuks klõpsatusega oma kohale Punast indikaatorit 3 ei ole näha enne kui lukustus on korralikult teostatud Akukasseti eemaldamiseks libistage see akuhoidikust välja lükates kasseti esiküljel paiknevat nuppu 4 Aku kaitsesüsteem Kaitsesüst...

Page 19: ...орного блока Рис 1 Чтобы установить аккумуляторный блок 1 совместите выступ на аккумуляторном блоке с пазом в держателе аккумулятора 2 и вставьте его на место Устанавливайте блок до упора так чтобы он зафиксировался на месте с небольшим щелчком Если блок вставлен правильно красный индикатор 3 не виден Для снятия аккумуляторного блока сдвиньте кнопку 4 на лицевой стороне и извлеките блок Система за...

Page 20: ...и з акумулятором із пазом у кріпленні акумулятора 2 та вставити її Уставляйте її до кінця доки не почуєте клацання Якщо акумулятор установлений належним чином червоний індикатор 3 не буде помітний Щоб зняти касету з акумулятором слід витягнути її з кріплення акумулятора натиснувши на кнопку 4 в передній частині касети Система захисту акумулятора Система захисту автоматично відключає живлення задля...

Page 21: ...ać akumulator 1 wystarczy wyrównać występ na akumulatorze z rowkiem w uchwycie akumulatora 2 i wsunąć go na swoje miejsce Akumulator należy wsuwać do oporu aż się zablokuje co jest sygnalizowane delikatnym kliknięciem W przypadku prawidłowego zamontowania akumulatora czerwony wskaźnik 3 nie powinien być widoczny Aby wyjąć akumulator należy go wysunąć z uchwytu akumulatora jednocześnie przesuwając ...

Page 22: ...e cartuşul acumulatorului cu canelura din suportul de acumulator 2 şi introduceţi l Introduceţi l complet până când se înclichetează în locaş Indicatorul roşu 3 nu este vizibil atunci când cuplarea este efectuată corect Pentru a scoate cartuşul acumulatorului glisaţi l din suportul de cartuş în timp ce glisaţi butonul 4 de pe partea frontală a cartuşului Sistemul de protecţie a acumulatorului Sist...

Page 23: ...sa 1 ábra Az akkumulátor 1 beszereléséhez illessze az akkumulátor nyelvét az akkumulátortartó vájatába 2 és csúsztassa Egészen addig tolja be amíg egy kis kattanással a helyére nem ugrik Ha a zárás megfelelő a piros jel 3 nem látható Az akkumulátor kivételéhez nyomja be az akkumulátor elején található gombot 4 és csúsztassa ki az egységet az akkumulátortartóból Az akkumulátor biztonsági rendszere ...

Page 24: ...espadol alebo nenarazil do niečoho Inštalácia alebo demontáž akumulátora obr 1 Akumulátor 1 vložíte tak že jazýček akumulátora nasmerujete do drážky v držiaku akumulátora 2 a zasuniete ho na miesto Zatlačte ho úplne kým zakliknutím nezapadne na miesto Ak je zablokovanie správne nesmie byť vidno červený indikátor 3 Ak chcete vybrať akumulátor vysuňte ho z držiaka akumulátora pričom posuňte tlačidlo...

Page 25: ... Při instalaci akumulátoru 1 vyrovnejte jazýček na bloku akumulátoru s drážkou v držáku akumulátoru 2 a zasuňte akumulátor na místo Akumulátor zasuňte na doraz až zacvakne na místo Při správném zajištění není vidět červený indikátor 3 Jestliže chcete blok akumulátoru vyjmout vysuňte jej z držáku akumulátoru při současném přesunutí tlačítka 4 na přední straně akumulátoru Systém ochrany akumulátoru ...

Page 26: ...在火中爆炸 请小心 不要掉落或撞击电池 安装或拆卸电池套管 图 1 安装电池套管 1 时 将电池套管的凸起与电池固定器 2 上凹槽对齐 然后滑入 一直插入 直到其锁定在 位 这时候会听到微弱的 咔哒 声 当正确锁定时 将 看不到红色指示灯 3 取出电池套管时 滑动电池套管前面的按钮 4 将其从 电池固定器中滑出 电池保护系统 为了延长使用寿命 保护系统将自动切断输出电力 如果 剩余电量变低 风扇将会在操作时停止 这将引起保护系 统启动 但并不表示是故障 保持电池最大寿命的提示 当注意到电量低时 停止使用风扇并对电池套管重新充 电 不要重新给完全充电的电池套管再次充电 在室温 10 摄氏度 40 摄氏度 50 华氏度 104 华氏 度 下对电池套管充电 充电前 应让发热的电池套管先冷却下来 如果长时间不使用 每六个月对电池套管充一次电 组装 图 2 3 4 将头带 5 装在安全帽上 注意气孔...

Page 27: ... 電池可能會著火爆炸 注意不要摔落 震動或撞擊電池 電池盒的安裝或拆卸 圖 1 若要安裝電池盒 1 請將電池盒上的舌片對齊電池座 2 上的溝槽 然後推入電池盒 請務必將電池盒插到底 直至聽到喀嗒聲鎖住定位 正確鎖住時 無法看見紅色指 標 3 拆卸電池盒時 按下電池盒兩側的按鈕 4 同時將電池盒 從電池座推出 電池保護系統 保護系統會自動切斷輸出電源 延長使用壽命 剩餘的電 池容量不足時 風扇會在運轉時停止 此係因保護系統啟 動所致 並非意指任何問題發生 如何保持電池的最大壽命 注意到動力降低時 請停止使用風扇 將電池盒充電 請勿對完全充滿電的電池盒再充電 請在室溫介於 10 C 40 C 50 F 104 F 時將電池 盒充電 請在充電前使處於發熱狀態的電池組冷卻 若長時間未使用電池盒 請每六個月將電池盒充電一次 組裝 圖 2 3 4 請將皮帶 5 繫於頭盔上 請注意 氣孔 6 低於頭 盔...

Page 28: ...오 배터리 카트리지 설치 및 제거 그림 1 배터리 카트리지 1 을 설치하려면 배터리 카트리지의 텅 tongue 을 배터리 홀더 2 의 홈과 정렬한 다음 밀어 넣으십시오 찰칵 소리가 나며 제자리에 고정될 때까지 삽입하십시오 제대로 고정되면 적색 표시기 3 을 볼 수 없습니다 배터리 카트리지를 제거하려면 카트리지 전면에 있는 버튼 4 를 누른 채 배터리 카트리지를 당겨 배터리 홀더와 분리하십시오 배터리 보호 시스템 배터리 보호 시스템이 수명 연장을 위해 출력 전원을 자동으로 차단합니다 배터리 용량이 부족하면 작동 중에 팬이 정지합니다 배터리 보호 시스템이 작동하여 팬이 정지한 것이며 문제가 발생한 것은 아닙니다 배터리 수명을 최대한으로 유지하는 방법 전원이 부족하면 팬 사용을 중단하고 배터리 카트리지를 충전하십...

Page 29: ...1 luruskan lidah pada kartrid baterai dengan alur pada penahan baterai 2 dan masukkan Masukkan kartrid sepenuhnya sampai terkunci di tempatnya yang ditandai dengan suara klik pelan Indikator merah 3 tidak terlihat bila penguncian sudah benar Untuk melepas kartrid baterai geser kartrid dari penahan baterai sambil menggeser tombol 4 pada bagian depan kartrid Sistem perlindungan baterai Sistem perlin...

Page 30: ...n Pha i đưa pin va o cho đê n khi hô p pin khơ p va o vi tri vơ i mô t tiê ng la ch ca ch nho Nê u hô p pin đươ c khoa chi nh xa c dâ u chi thi ma u đo 3 se không xuâ t hiê n Đê tha o hô p pin trươ t hô p pin ra kho i chô t giư hô p đô ng thơ i đâ y nhe nu t 4 ơ phi a trươ c hô p pin Hê thô ng ba o vê pin Hê thô ng ba o vê se tư đô ng ngă t công suâ t ra nhă m ke o da i tuô i tho cu a no Qua t se ...

Page 31: ...ลิ นของตลับแบตเตอรี ให ตรงกับร องในตัวจับแบตเตอรี 2 และเลื อนให เข าที สอด แบตเตอรี เข าไปจนสุดจนกว าจะล อคเข าที สนิทโดยจะได ยินเสียง ดังคลิกเบาๆ เมื อล อกอย างถูกต อง จะมองไม เห นสัญลักษณ สีแดง 3 ในการถอดตลับแบตเตอรี ให เลื อนตลับแบตเตอรี ออกจากตัวจับ แบตเตอรี ในขณะที กำลังเลื อนปุ ม 4 บนหน าตลับอยู ระบบป องกันแบตเตอรี ระบบป องกันจะตัดพลังงานที จ ายออกโดยอัตโนมัติเพื อให มีอายุ การใช งานยาวนาน พ...

Page 32: ... ﻭ ﮐﻨﻴﺪ ﻫﻤﺘﺮﺍﺯ 2 ﺑﺎﺗﺮی ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﻧﺪﻩ ﺩﺭﻭﻥ ﺷﻴﺎﺭ ﺑﺎ ﺭﺍ ﺻﺪﺍی ﻳﮏ ﻭ ﺷﻮﺩ ﻗﻔﻞ ﺧﻮﺩ ﺟﺎی ﺩﺭ ﺗﺎ ﮐﻨﻴﺪ ﻭﺍﺭﺩ ﮐﺎﻣﻞ ﻃﻮﺭ ﺑﻪ ﺭﺍ ﺁﻥ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﺑﺎﺷﺪ ﺷﺪﻩ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﺭﺳﺘﯽ ﺑﻪ ﻗﻔﻞ ﻭﻗﺘﯽ ﺑﺪﻫﺪ ﮐﻠﻴﮏ ﮐﻮﭼﮏ ﺷﻮﺩ ﺩﻳﺪﻩ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﻧﻤﯽ 3 ﻗﺮﻣﺰ ﺩﺭ 4 ﺩﮐﻤﻪ ﻟﻐﺰﺍﻧﺪﻥ ﺣﺎﻝ ﺩﺭ ﺑﺎﺗﺮی ﮐﺎﺭﺗﺮﻳﺞ ﮐﺮﺩﻥ ﺧﺎﺭﺝ ﺑﺮﺍی ﺑﻠﻐﺰﺍﻧﻴﺪ ﺑﺎﺗﺮی ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﻧﺪﻩ ﺍﺯ ﺭﺍ ﺁﻥ ﮐﺎﺭﺗﺮﻳﺞ ﺟﻠﻮی ﺑﺎﺗﺮی ﺍﺯ ﻣﺤﻔﺎﻇﺖ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻃﻮﻻﻧﯽ ﺩﻫﯽ ﺳﺮﻭﻳﺲ ﺑﺮﺍی ﺭﺍ ﺧﺮﻭﺟﯽ ﻧﻴﺮﻭی ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﮐﻢ ﺑﺎﻗﻴﻤﺎﻧﺪﻩ ﺑﺎﺗﺮی ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻭﻗﺘﯽ ﮐﻨﺪ ﻣﯽ ﻗ...

Page 33: ...33 ...

Page 34: ...34 ...

Page 35: ...35 ...

Page 36: ...Makita Corporation Anjo Aichi Japan BCF050 30L 0112 www makita com ALA ...

Reviews: