background image

30

Veiligheid op de werkplek

• Houd uw werkplek schoon en zorg voor goede 

verlichting. Op een rommelige of donkere werkplek 
gebeuren vaker ongevallen.

• Bedien het gereedschap niet in een omgeving met 

explosiegevaar, zoals een omgeving met explosieve 
vloeistoffen, gassen of stof. Door het gereedschap te 
bedienen, kunnen vonken ontstaan die de dampen of 
het stof kunnen ontsteken.

• Houd kinderen en omstanders uit de buurt tijdens het 

gebruik van gereedschap. Door afleiding kunt u de 
controle over het gereedschap verliezen.

• Zorg voor voldoende verlichting van het werkgebied.
• Er kunnen plaatselijk regels gelden met betrekking tot 

geluid, waaraan u zich dient te houden door de 
geluidsproductie onder het voorgeschreven niveau te 
houden. In bepaalde gevallen moeten 
geluidsschermen worden gebruikt om het 
geluidsniveau te beperken.

Veiligheidsvoorzieningen

• Controleer voor gebruik dat alle beveiligingssystemen 

goed werken. Het gereedschap mag niet werken als 
alleen de trekker wordt ingeknepen of als alleen de 
contactschoen op het hout wordt gedrukt. Het 
gereedschap mag alleen werken als beide handelingen 
tegelijkertijd worden uitgevoerd. Test op mogelijke 
defecte werking wanneer geen bevestigingsmiddelen 
zijn geladen en de aandrukker helemaal uitgetrokken 
is.

• Speel niet met de contactschoen: het voorkomt per 

ongeluk afgaan, dus moet het blijven zitten en mag niet 
worden verwijderd. De trekker in ingeschakelde stand 
vergrendelen is ook erg gevaarlijk. Probeer nooit de 
trekker vast te zetten. Bedien het gereedschap niet als 
enig onderdeel van de bedieningselementen van het 
gereedschap niet kan worden bediend, is 
losgekoppeld, gewijzigd of niet goed werkt.

• Probeer niet de contactschoen voortdurend ingedrukt 

te houden met tape of draad. Dit kan leiden tot de dood 
of ernstig letsel.

• Controleer altijd de contactschoen volgens de 

instructies in deze gebruiksaanwijzing. Als het 
veiligheidsmechanisme niet goed werkt, kunnen 
bevestigingsmiddelen per ongeluk worden geschoten.

• Als u het gereedschap niet gebruikt, moet u altijd de 

trekker vergrendelen door de vergrendelknop naar de 
stand LOCK te draaien.

• Controleer dat de trekker vergrendeld is, wanneer de 

vergrendelknop in de vergrendelde stand (LOCK) 
staat.

Bevestigingsmiddelen laden

• Laad geen nagels in het gereedschap wanneer een 

van de bedieningselementen is ingeschakeld.

• Gebruik uitsluitend bevestigingsmiddelen die in deze 

gebruiksaanwijzing worden aangegeven. Door een 
ander soort bevestigingsmiddel te gebruiken, kan een 
storing in het gereedschap worden veroorzaakt.

Voeding

• Sluit het gereedschap nooit aan op een 

persluchtleiding waarvan de luchtdruk het toegestane 
luchtdrukbereik van het gereedschap, zoals vermeld in 
de tabel “TECHNISCHE GEGEVENS”, met 10% kan 
overschrijden. Zorg ervoor dat de druk die door het 

persluchtsysteem wordt geleverd, het toegestane 
luchtdrukbereik van het gereedschap niet overschrijdt. 
Stel de luchtdruk in eerste instantie in op de laagste 
waarde van het toegestane luchtdrukbereik van het 
gereedschap.

• Bedien het gereedschap op de laagste luchtdruk die 

vereist is voor de toepassing om onnodig hoge 
geluidsniveaus, grotere slijtage en daaruit 
voortvloeiende storingen te voorkomen.

• Gebruik het gereedschap nooit met iets anders dan 

perslucht. Als flessengas (kooldioxide, zuurstof, 
stikstof, waterstof, lucht, enz.) of brandbaar gas 
(waterstof, propaan, acetyleen, enz.) als voeding van 
dit gereedschap wordt gebruikt, zal het gereedschap 
exploderen en ernstig letsel veroorzaken.

• Koppel altijd de persluchtslang los en verwijder alle 

bevestigingsmiddelen:
– als u het gereedschap onbeheerd achterlaat;
– alvorens enige onderhouds- of 

reparatiewerkzaamheden uit te voeren;

– alvorens vastgelopen bevestigingsmiddelen te 

verwijderen, en

– alvorens het gereedschap naar een andere plaats 

over te brengen.

• Gebruik uitsluitend olie voor pneumatisch gereedschap 

die in deze gebruiksaanwijzing wordt aangegeven.

Bedrijfsveiligheid

• Controleer voor gebruik het gereedschap altijd eerst op 

algehele conditie en loszittende schroeven. Draai deze 
zo nodig vast.

• Hanteer het gereedschap voorzichtig, aangezien er 

binnenin het gereedschap een hoge druk is die gevaar 
oplevert als een barst ontstaat door grove behandeling 
(laten vallen of stoten). Probeer niet in het 
gereedschap te snijden of graveren.

• Stop onmiddellijk met bevestigen als u een probleem of 

iets vreemds opmerkt aan het gereedschap. Als het 
gereedschap niet juist werkt, mag het niet worden 
gebruikt.

• Richt de schietmond nooit op iemand in de buurt. Houd 

handen en voeten uit de buurt van de schietmond.

• Ga er altijd vanuit dat in het gereedschap 

bevestigingsmiddelen zitten.

• Richt het gereedschap niet op uzelf of anderen, 

ongeacht of er bevestigingsmiddelen in zitten of niet.

• Ga niet haastig te werk en forceer het gereedschap 

niet. Wees voorzichtig wanneer u het gereedschap 
hanteert. 

• Schakel het gereedschap niet in als dit niet stevig 

tegen het werkstuk wordt gedrukt.

• Houd het gereedschap nooit vast en draag het nooit 

met een vinger om de trekker, en rijk het niet iemand 
aan op deze manier. Als de trekker per ongeluk wordt 
ingeknepen, kan ernstig letsel ontstaan.

• Gebruik nooit elektrisch bevestigingsgereedschap met 

daarop het symbool “Niet gebruiken op steigers en 
ladders” bij bepaalde toepassingen, bijvoorbeeld:
– als bij het veranderen van een werkplek naar de 

volgende, gebruik gemaakt wordt van een steiger, 
trap, ladder of soortgelijke constructies, bijv. 
daklatten;

– bij het sluiten van dozen of kratten, en
– bij het monteren van transportbeveiligingssystemen, 

bijv. op voertuigen en aanhangers.

Summary of Contents for AN250HC

Page 1: ...Chiodatrice pneumatica per Istruzioni per l uso cemento NL Pneumatisch Gebruiksaanwijzing betonnagelpistool E Clavadora neumática para Manual de instrucciones concreto P Pregador pneumático para Manual de instruções concreto DK Trykluftdrevet betonsømpistol Brugsanvisning GR Πνευματικό Καρφωτικό Εργαλείο Οδηγίες χρήσης Τσιμέντου AN250HC 010301 ...

Page 2: ... 010441 3 004294 4 004295 5 010316 6 010308 7 010309 8 010310 1 2 120 110 90 80 70 60 40 30 20 10 0 100 50 0 5 10 15 20 25 30 3 4 2 2 6 M p a 2 2 6 b a r 1 7 6 M p a 1 7 6 b a r 1 18M pa 11 8bar L min 5 6 7 8 9 10 ...

Page 3: ...3 9 010311 10 010306 11 010307 12 010304 13 010305 14 010302 15 010303 16 010318 11 12 13 14 15 16 17 18 11 19 ...

Page 4: ...4 17 010319 18 010312 19 010313 20 010314 21 010315 22 010317 23 004317 24 004318 20 21 22 23 24 ...

Page 5: ...5 25 004319 26 004320 25 26 27 28 ...

Page 6: ...the immediate working area For Australia and New Zealand only Always wear safety glasses and face shield to protect your eyes from dust or fastener injury The safety glasses and the face shield should conform with the requirements of AS NZS 1336 Fig 1 Wear hearing protection to protect your ears against exhaust noise and head protection Also wear light but not loose clothing Sleeves should be butt...

Page 7: ...o carve or engrave on the tool Stop the operation immediately if you notice something wrong or out of the ordinary with the tool An improperly functioning tool must not be used Do not point the ejection port at anyone in the vicinity Keep hands and feet away from the ejection port area Always assume that the tool contains fasteners Never point the tool toward yourself or anyone whether it contains...

Page 8: ...justing the pin driving depth Fig 6 7 If pins are driven too deep turn the adjuster clockwise If pins are driven too shallow turn the adjuster counterclockwise The adjustable range is 10 mm One full turn allows 0 8 mm adjustment Hook CAUTION Always disconnect the hose when hanging the tool using the hook Never hang the tool on a waist belt or like Dangerous accidental firing may result Fig 8 The h...

Page 9: ... before attempting to perform inspection or maintenance Never use gasoline benzine thinner alcohol or the like Discoloration deformation or cracks may result Jammed nailer CAUTION Always disconnect the air hose and remove the pins from the magazine before cleaning a jam Fig 19 20 When the nailer becomes jammed do as follows Open the magazine cap and remove the pin coil Insert a small rod or the li...

Page 10: ...tify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time For European countries only ENH003 14 EC Declaration of Conformity We Makita Corporation as the responsible manufacturer...

Page 11: ...Portez toujours des lunettes de sécurité pour protéger vos yeux du contact de la poussière ou d un clou AVERTISSEMENT l employeur a la responsabilité d imposer le port d un dispositif de protection des yeux aux utilisateurs de l outil et à toute personne présente dans la zone de travail Pour l Australie et la Nouvelle Zélande uniquement Portez toujours des lunettes de sécurité et une visière pour ...

Page 12: ... la plus basse requise pour l application afin d empêcher d inutiles niveaux de bruit élevés une usure accrue et des pannes consécutives Cet outil doit être exclusivement utilisé avec de l air comprimé L utilisation d une bouteille de gaz dioxyde de carbone oxygène nitrogène hydrogène air etc ou de gaz combustible hydrogène propane acétylène etc comme source d alimentation de cet outil entraînera ...

Page 13: ...Choix du compresseur Fig 2 Le compresseur à air doit être conforme à la norme EN60335 2 34 Choisissez un compresseur dont la pression et la sortie d air sont suffisantes pour assurer un bon rapport coût rendement lors de l utilisation Le graphique présente la relation entre la fréquence de clouage la pression applicable et la sortie d air du compresseur Ainsi par exemple si le clouage s effectue à...

Page 14: ... d air du tuyau d air dans le raccord à air du cloueur Assurez vous que la prise d air se verrouille fermement en position une fois installée dans le raccord à air FONCTIONNEMENT ATTENTION Veillez à régler le levier de changement de mode en position verrouillée pour éviter tout déclenchement involontaire de l outil lorsque vous ne l utilisez pas Assurez vous que tous les dispositifs de sécurité so...

Page 15: ...ute réparation ou travail d entretien ou de réglage doit être effectué e dans un Centre de service après vente Makita agréé avec des pièces de rechange Makita ACCESSOIRES FOURNIS EN OPTION ATTENTION Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour être utilisés avec l outil Makita spécifié dans ce mode d emploi L utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comp...

Page 16: ... documents de normalisation suivants EN792 La documentation technique est disponible auprès de Makita International Europe Ltd Technical Department Michigan Drive Tongwell Milton Keynes Bucks MK15 8JD Angleterre 13 3 2009 Tomoyasu Kato Directeur Makita Corporation 3 11 8 Sumiyoshi cho Anjo Aichi 446 8502 JAPAN ...

Page 17: ...Werkzeug als Hilfsmittel für Ihre Arbeit an Benutzen Sie das Werkzeug nicht wenn Sie unter Einfluss von Alkohol Drogen oder dergleichen stehen Nehmen Sie auf keinen Fall Veränderungen am Werkzeug vor Persönliche Schutzausrüstungen Tragen Sie zum Schutz Ihrer Augen vor Staub und Verletzungen durch Befestigungsmittel stets eine Schutzbrille WARNUNG Es ist Pflicht des Arbeitgebers das Tragen von Schu...

Page 18: ...ttel Bei Verwendung anderer Befestigungsmittel kann es zu einer Fehlfunktion des Werkzeugs kommen Energiequelle Schließen Sie das Werkzeug niemals an eine Druckluftleitung an bei der der Luftdruck den für das Werkzeug geeigneten Druckluftbereich um 10 übersteigen kann siehe Tabelle TECHNISCHE ANGABEN Stellen Sie sicher dass der vom Druckluftsystem erzeugte Luftdruck nicht den zulässigen Luftdruckb...

Page 19: ...tung vor Halten Sie das Werkzeug stets in einwandfreiem Zustand Schmieren Sie bewegliche Teile um Rostbildung zu verhindern und Reibungsverschleiß zu minimieren Säubern Sie alle Teile von Staub Lassen Sie das Werkzeug regelmäßig von einem autorisierten Makita Servicecenter überprüfen Für die Gewährleistung der SICHERHEIT und der ZUVERLÄSSIGKEIT des Produkts dürfen Reparatur und Wartungsarbeiten au...

Page 20: ...ufgrund unzureichender Handhabung neben dem Einschlagen zu vermeiden Abb 10 Stellen Sie den Umschalthebel auf die Position VERRIEGELT um den Auslöser zu verriegeln Abb 11 Stellen Sie vor dem Einschlagen von Stiften den Umschalthebel auf die Position FREI Werden keine Stifte eingeschlagen stellen Sie den Umschalthebel auf jeden Fall auf die Position VERRIEGELT und trennen Sie den Luftschlauch ab MO...

Page 21: ...gazinkappe Entlüften des Werkzeugs Abb 21 Entfernen Sie den Schlauch vom Werkzeug Halten Sie das Werkzeug mit dem Druckluftanschluss nach unten Lassen Sie möglichst alle im Werkzeug vorhandene Luft heraus Reinigen des Werkzeugs Entfernen Sie am Werkzeug anhaftenden Staub mit Hilfe einer Druckluftdüse Kappe Abb 22 Trennen Sie den Schlauch ab wenn das Werkzeug nicht verwendet wird Setzen Sie anschli...

Page 22: ...cher dass Schutzmaßnahmen für den Bediener getroffen werden die auf den unter den tatsächlichen Arbeitsbedingungen zu erwartenden Belastungen beruhen beziehen Sie alle Bestandteile des Arbeitsablaufs ein also zusätzlich zu den Arbeitszeiten auch Zeiten in denen das Werkzeug ausgeschaltet ist oder ohne Last läuft Nur für europäische Länder ENH003 14 EG Konformitätserklärung Wir Makita Corporation a...

Page 23: ...per proteggere gli occhi da polvere o infortuni AVVERTENZA È responsabilità del datore di lavoro obbligare gli operatori dell utensile e le persone nelle immediate vicinanze a indossare gli occhiali di protezione Solo per l Australia e la Nuova Zelanda Indossare sempre gli occhiali di protezione e lo schermo facciale per proteggere gli occhi dalla polvere o dagli infortuni Gli occhiali di protezio...

Page 24: ...richiesta per l applicazione in modo da evitare livelli di rumore eccessivamente alti ridurre l usura e i guasti che ne derivano L utensile deve essere utilizzato esclusivamente con aria compressa Se come alimentazione dell utensile viene utilizzata una bombola di gas anidride carbonica ossigeno azoto idrogeno aria e così via o un gas combustibile idrogeno propano acetilene e così via l utensile p...

Page 25: ...apporto tra la frequenza di chiodatura la pressione applicabile e l uscita d aria del compressore Perciò se ad esempio la chiodatura avviene a una velocità di circa 15 volte al minuto a una compressione di 1 76 MPa 17 6 bar è necessario un compressore con un uscita dell aria di oltre 70 litri minuto Per limitare la pressione dell aria alla pressione nominale dell utensile se la pressione di alimen...

Page 26: ...LOCK per evitare l espulsione imprevista di chiodi quando l utensile è inutilizzato Accertarsi che tutti i sistemi di sicurezza funzionino correttamente prima dell uso Fig 14 Se si schiaccia soltanto il grilletto senza che l elemento di contatto sia a contatto con il pezzo in lavorazione l utensile non deve sparare Fig 15 Se l elemento di contatto è a contatto con il pezzo in lavorazione senza sch...

Page 27: ...rti di ricambio Makita ACCESSORI OPZIONALI ATTENZIONE Si consiglia l uso dei seguenti accessori per l utensile Makita descritto in questo manuale L uso di qualsiasi altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali Utilizzare gli accessori esclusivamente per l uso dichiarato Per l assistenza e per ulteriori informazioni su tali accessori rivolgersi al centro assistenza Makita di zona Chiodi Tu...

Page 28: ...ne conservata da Makita International Europe Ltd Technical Department Michigan Drive Tongwell Milton Keynes Bucks MK15 8JD Inghilterra 13 3 2009 Tomoyasu Kato Direttore Makita Corporation 3 11 8 Sumiyoshi cho Anjo Aichi 446 8502 JAPAN ...

Page 29: ...rugs en dergelijke Breng nooit wijzigingen aan in het gereedschap Persoonlijke veiligheidsuitrusting Draag altijd een veiligheidsbril om uw ogen te beschermen tegen letsel door stof of bevestigingsmiddelen WAARSCHUWING Het is de verantwoordelijkheid van de werkgever om ervoor te zorgen dat veiligheidsmiddelen voor oogbescherming gebruikt worden door de gebruikers van het gereedschap en anderen in ...

Page 30: ...eedschap zoals vermeld in de tabel TECHNISCHE GEGEVENS met 10 kan overschrijden Zorg ervoor dat de druk die door het persluchtsysteem wordt geleverd het toegestane luchtdrukbereik van het gereedschap niet overschrijdt Stel de luchtdruk in eerste instantie in op de laagste waarde van het toegestane luchtdrukbereik van het gereedschap Bedien het gereedschap op de laagste luchtdruk die vereist is voo...

Page 31: ... een erkend Makita servicecentrum en altijd met gebruikmaking van originele Makita vervangingsonderdelen BEWAAR DEZE INSTRUCTIES WAARSCHUWING Laat u NIET misleiden door een vals gevoel van comfort en bekendheid met het gereedschap na veelvuldig gebruik en neem alle veiligheidsvoorschriften van het betreffende product altijd strikt in acht VERKEERD GEBRUIK of het niet volgen van de veiligheidsinstr...

Page 32: ...edschap Kies nagels die geschikt zijn voor uw werk Duw de vergrendelingshendel omlaag en open de deur en magazijnkap zie afb 13 Plaats de nagelrol in het magazijn Rol voldoende nagels af om de nagelgeleider te bereiken Plaats de eerste nagel in de toevoer en de tweede nagel in de toevoerklauw Plaats andere afgewikkelde nagels op het toevoerhuis Sluit de magazijnkap nadat u hebt gecontroleerd dat d...

Page 33: ...Als u niet voor voldoende smering zorgt zullen de O ringen snel slijten zie afb 25 Houd de persluchtslang uit de buurt van warmte meer dan 60 C en uit de buurt van chemicaliën thinner sterke zuren of basen Houd de persluchtslang ook uit de buurt van obstakels waarachter deze kan haken tijdens gebruik om gevaarlijke situaties te voorkomen De persluchtslang moet tevens uit de buurt worden gehouden v...

Page 34: ...t Wij Makita Corporation als de verantwoordelijke fabrikant verklaren dat de volgende Makita machine s Aanduiding van de machine Pneumatisch betonnagelpistool Modelnr Type AN250HC in serie is geproduceerd en Voldoet aan de volgende Europese richtlijnen 2006 42 EC En is gefabriceerd in overeenstemming met de volgende normen of genormaliseerde documenten EN792 De technische documentatie wordt bewaar...

Page 35: ...provocadas por los clavos o las grapas ADVERTENCIA Es responsabilidad del empleador garantizar que los operarios de la herramienta y otras personas de la zona de trabajo inmediata utilicen equipo de protección ocular Para Australia y Nueva Zelanda solamente Utilice siempre gafas de seguridad y una careta protectora para proteger sus ojos del polvo o de lesiones provocadas por los clavos o las grap...

Page 36: ...do no exceda el rango de presión de aire adecuado para la herramienta Ajuste la presión de aire inicialmente en un valor inferior al rango de presión de aire adecuado En función del trabajo utilice la herramienta con el nivel de presión más bajo posible con el fin de evitar niveles de ruido innecesariamente elevados un desgaste excesivo y posibles fallos No utilice nunca la herramienta con nada qu...

Page 37: ...e seguridad expuestas en este manual de instrucciones pueden ocasionar graves daños corporales INSTALACIÓN Selección del compresor Fig 2 El compresor de aire debe cumplir con los requisitos de EN60335 2 34 Seleccione un compresor que tenga una presión y salida de aire amplias para asegurar un funcionamiento eficiente El gráfico muestra la relación entre la frecuencia de clavado la presión aplicabl...

Page 38: ... alimentador Cierre la tapa del depósito alimentador lentamente hasta que se bloquee tras comprobar si la bobina de clavos está correctamente colocada en el depósito alimentador Conexión de la manguera de aire Encaje el acoplador de aire de la manguera de aire en el conector de aire de la clavadora de clavos Asegúrese de que el acoplador de aire quede bloqueado firmemente en posición cuando lo ins...

Page 39: ...rtes o alcalinos Además tienda la manguera alejada de obstáculos en los que pueda engancharse peligrosamente durante la operación Las mangueras también deberán tenderse alejadas de cantos cortantes y áreas que puedan ocasionar daños o abrasión a la manguera Fig 26 Para conservar la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto los trabajos de reparación y otros trabajos de mantenimiento y ajuste deberán ...

Page 40: ...e modelo Tipo AN250HC son de producción serie y Cumplen con las siguientes Directivas europeas 2006 42 CE Y se han fabricado de acuerdo con los siguientes estándares o documentos estandarizados EN792 La documentación técnica la conserva Makita International Europe Ltd Technical Department Michigan Drive Tongwell Milton Keynes Bucks MK15 8JD Inglaterra 13 3 2009 Tomoyasu Kato Director Makita Corpor...

Page 41: ...tir o uso do equipamento de protecção para os olhos por parte dos operadores e outras pessoas perto da área de trabalho Apenas para a Austrália e Nova Zelândia Use sempre óculos de segurança e o visor de protecção para proteger os seus olhos contra pó ou ferimentos devido aos agrafos Os óculos de segurança e o visor de protecção devem respeitar os requerimentos de AS NZS 1336 Fig 1 Use protecção p...

Page 42: ... gás engarrafado dióxido de carbono oxigénio nitrogénio hidrogénio ar etc ou gás combustível hidrogénio propano acetileno etc como fonte de alimentação a ferramenta explodirá causando ferimentos graves Desligue sempre a mangueira de ar e retire todos os agrafos quando sem vigilância antes de efectuar qualquer operação de manutenção ou reparação antes de eliminar qualquer obstrução antes de levar a...

Page 43: ...rodução de pinos ocorrer a uma taxa de aproximadamente 15 vezes por minuto a uma compressão de 1 76 MPa 17 6 bar é necessário um compressor com saída de ar de 70 litros minuto Se a pressão do ar fornecido exceder a pressão indicada na ferramenta será necessário utilizar reguladores de pressão para limitar a pressão do ar de acordo com a pressão indicada para a ferramenta Caso contrário poderá resu...

Page 44: ...alada no conector de ar FUNCIONAMENTO PRECAUÇÃO Certifique se de que ajusta o manípulo de mudança para a posição LOCK Bloqueio para evitar accionamentos inesperados quando a ferramenta não é utilizada Certifique se de que todos os sistemas de segurança estão a funcionar adequadamente antes de utilizar a ferramenta Fig 14 Premir simplesmente o gatilho sem o elemento de contacto estar em contacto co...

Page 45: ...s para este produto as reparações e os procedimentos de manutenção ou ajustes devem ser executados por centros de assistência Makita autorizados utilizando sempre peças de substituição Makita ACESSÓRIOS OPCIONAIS PRECAUÇÃO Os seguintes acessórios ou extensões são os recomendados para utilizar com a ferramenta Makita especificada neste manual A utilização de quaisquer outros acessórios poderá repre...

Page 46: ...dos seguintes EN792 A documentação técnica é mantida por Makita International Europe Ltd Technical Department Michigan Drive Tongwell Milton Keynes Bucks MK15 8JD Inglaterra 13 3 2009 Tomoyasu Kato Director Makita Corporation 3 11 8 Sumiyoshi cho Anjo Aichi 446 8502 JAPAN ...

Page 47: ...eller skader forårsaget af befæstelseselementer ADVARSEL Det er arbejdsgiverens ansvar at påbyde brug af beskyttelsesudstyr til øjnene af brugerne af værktøjet samt af andre personer i arbejdsområdet Gælder kun Australien og New Zealand Bær altid beskyttelsesbriller og ansigtsskærm for at beskytte øjnene mod støv eller skader forårsaget af befæstelseselementer Beskyttelsesbrillerne og ansigtsskærm...

Page 48: ...rivmiddel til værktøjet kan værktøjet eksplodere og forårsage alvorlig personskade Tag altid luftslangen ud og fjern alle befæstelseselementerne når værktøjet efterlades uden opsyn før du udfører vedligeholdelse eller reparation før du fjerner fastklemte befæstelseselementer før værktøjet transporteres til et andet sted Brug kun olie til trykluftsværktøj der er angivet i denne brugsanvisning Betje...

Page 49: ...alg af luftslange Fig 3 Brug en luftslange der kan klare højt tryk Anvend en luftslange der er så tyk og så kort som muligt for at sikre kontinuert og effektivt stift idrivningsarbejde FORSIGTIG En for lav luftudgang fra kompressoren eller en for lang eller tynd luftslange i forhold til sømningsfrekvensen kan reducere værktøjets idrivningskapacitet Smøring Fig 4 For at sikre maksimal ydelse skal d...

Page 50: ...ifter til andre formål kan forårsage alvorlige skader Søm ikke direkte på betonen Hvis du ikke gør det kan det medføre at der ryger betonstykker af eller at stifterne slås tilbage og forårsager alvorlige skader Når du skyder stifter i skal du holde værktøjet så det står lodret ud fra overfladen Skrå stift idrivning kan medføre at der ryger betonstykker af eller at stifterne slås tilbage og forårsa...

Page 51: ...et typiske A vægtede støjniveau bestemt i overensstemmelse med EN792 Lydtryksniveau LpA 89 dB A Lydeffektniveau LWA 102 dB A Usikkerhed K 3 dB A Bær høreværn Vibration ENG904 2 Den samlede vibrationsemissionsværdi er bestemt i henhold til EN792 Vibrationsemission ah 3 5 m s2 Usikkerhed K 1 5 m s2 ENG901 1 Den opgivne vibrationsemissionsværdi er målt i overensstemmelse med standardtestmetoden og ka...

Page 52: ...λεση της εργασίας Μη θέτετε το εργαλείο σε λειτουργία όταν βρίσκεστε υπό την επήρεια αλκοόλ φαρμάκων ή παρόμοιων ουσιών Ποτέ να μην τροποποιήσετε το εργαλείο Εξοπλισμοί προσωπικής προστασίας Να φοράτε πάντοτε προστατευτικά γυαλιά για να προστατεύετε τα μάτια σας από τραυματισμό λόγω σκόνης ή συνδετήρων ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ο εργοδότης έχει την ευθύνη να επιβάλλει τη χρήση προστατευτικού εξοπλισμού για τα...

Page 53: ...ν κλειδωμένη θέση LOCK Φόρτωση συνδετήρων Μη γεμίζετε το εργαλείο με συνδετήρες όταν είναι ενεργοποιημένο κάποιο από τα χειριστήρια λειτουργίας Να χρησιμοποιείτε μόνο συνδετήρες που καθορίζονται στο εγχειρίδιο αυτό Αν χρησιμοποιήσετε άλλους συνδετήρες μπορεί να προκληθεί δυσλειτουργία του εργαλείου Πηγή ισχύος Ποτέ μη συνδέετε το εργαλείο σε μια γραμμή πεπιεσμένου αέρα όπου η πίεση του αέρα μπορεί...

Page 54: ...ός που προκαλεί σοβαρό κίνδυνο Σέρβις Να εκτελείτε καθαρισμό και συντήρηση του εργαλείου αμέσως μόλις ολοκληρώσετε την εργασία Να διατηρείτε το εργαλείο σε άριστη κατάσταση Να λιπαίνετε τα κινούμενα μέρη για να αποφεύγετε την οξείδωση σκούριασμα και να ελαχιστοποιείτε τη φθορά από την τριβή Σκουπίστε όλη τη σκόνη από τα μέρη του εργαλείου Απευθυνθείτε στα εξουσιοδοτημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Ma...

Page 55: ...της Β μαύρος οι οποίοι παρέχονται μέσα στο χαρτοκιβώτιο του εργαλείου Για να συνδέσετε τον προσαρμογέα μύτης στο σημείο επαφής πιέστε τον πάνω στο σημείο επαφής ως το τέρμα Κλείδωμα της σκανδάλης Αυτό το καρφωτικό εργαλείο διαθέτει ένα μηχανισμό για το κλείδωμα της σκανδάλης ώστε να αποφεύγονται οι προσωπικοί τραυματισμοί και η πρόκληση ζημιάς στην περιουσία που προκαλούνται από τον ακατάλληλο χει...

Page 56: ... βενζόλη διαλυτικό αλκοόλη ή κάτι παρόμοιο Μπορεί να προκληθεί αποχρωματισμός παραμόρφωση ή ρωγμές Εμπλοκή του καρφωτικού πιστολιού ΠΡΟΣΟΧΗ Να αποσυνδέετε πάντοτε τον εύκαμπτο σωλήνα αέρα και να αφαιρείτε όλες τις βελόνες από το γεμιστήρα πριν από την αποκατάσταση μιας εμπλοκής Εικ 19 και 20 Όταν το καρφωτικό πιστόλι παθαίνει εμπλοκή πραγματοποιήστε τα εξής Ανοίξετε το καπάκι του γεμιστήρα και αφα...

Page 57: ...υ με ένα άλλο Η δηλωθείσα τιμή των παραγομένων κραδασμών μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για μια προκαταρκτική αξιολόγηση της έκθεσης στους κραδασμούς ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η εκπομπή κραδασμών κατά τη διάρκεια της πραγματικής χρήσης του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να διαφέρει από τη δηλωθείσα τιμή των εκπομπών ανάλογα με τον τρόπο με τον οποίο χρησιμοποιείται το εργαλείο Φροντίστε να λάβετε τα μέτρα ασφαλ...

Page 58: ...58 ...

Page 59: ...59 ...

Page 60: ...ALA Makita Corporation Anjo Aichi Japan 884922B997 www makita com ...

Reviews: