Makita 9540 Instruction Manual Download Page 36

ENGLISH

Noise And Vibration Of Model 9541

The typical A-weighted noise levels are

sound pressure level: 88 dB (A)

sound power level:

101 dB (A)

– Wear ear protection. –

The typical weighted root mean square acceleration value
is not more than 2.5 m/s

2

.

FRANÇAISE

Bruit et vibrations du modèle 9541

Les niveaux de bruit pondérés A types sont:

niveau de pression sonore: 88 dB (A)

niveau de puissance du son: 101 dB (A)

– Porter des protecteurs anti-bruit. –

L’accélération pondérée ne dépasse pas 2,5 m/s

2

.

DEUTSCH

Geräusch- und Vibrationsentwicklung des

Modells 9541

Die typischen A-bewerteten Geräuschpegel betragen:

Schalldruckpegel:

88 dB (A)

Schalleistungspegel: 101 dB (A)

– Gehörschutz tragen. –

Der gewichtete Effektivwert der Beschleunigung beträgt
nicht mehr als 2,5 m/s

2

.

ITALIANO

Rumore e vibrazione del modello 9541

I livelli del rumore pesati secondo la curva A sono:

Livello pressione sonora: 88 dB (A)

Livello potenza sonora: 101 dB (A)

– Indossare i paraorecchi. –

Il valore quadratico medio di accellerazione non supera i
2,5 m/s

2

.

NEDERLANDS

Geluidsniveau en trilling van het

model 9541

De typische A-gewogen geluidsniveau’s zijn

geluidsdrukniveau:

88 dB (A)

geluidsenergie-niveau: 101 dB (A)

– Draag oorbeschermers. –

De typische gewogen effectieve versnellingswaarde is niet
meer dan 2,5 m/s

2

.

ESPAÑOL

Ruido y vibración del modelo 9541

Los niveles típicos de ruido ponderados A son

presión sonora:

88 dB (A)

nivel de potencia sonora: 101 dB (A)

– Póngase protectores en los oídos. –

El valor ponderado de la aceleración no sobrepasa los
2,5 m/s

2

.

PORTUGUÊS

Ruído e Vibração do Modelo 9541

Os níveis normais de ruído A são

nível de pressão de som: 88 dB (A)

nível do sum:

101 dB (A)

– Utilize protectores para os ouvidos –

O valor médio da aceleração é inferior a 2,5 m/s

2

.

DANSK

Lyd og vibration fra model 9541

De typiske A-vægtede lydniveauer er

lydtryksniveau: 88 dB (A)

lydeffektniveau: 101 dB (A)

– Bær høreværn. –

Den vægtede effektive accelerationsværdi overstiger ikke
2,5 m/s

2

.

SVENSKA

Buller och vibration hos modell 9541

De typiska A-vägda bullernivåerna är

ljudtrycksnivå: 88 dB (A)

ljudeffektnivå: 101 dB (A)

– Använd hörselskydd –

Det typiskt vägda effektivvärdet för acceleration överstiger
inte 2,5 m/s

2

.

NORSK

Støy og vibrasjon fra modell 9541

De vanlige A-belastede støynivå er

lydtrykksnivå: 88 dB (A)

lydstyrkenivå: 101 dB (A)

– Benytt hørselvern. –

Den vanlig belastede effektiv-verdi for akselerasjon over-
skrider ikke 2,5 m/s

2

.

SUOMI

Mallin 9541 melutaso ja tärinä

Tyypilliset A-painotetut melutasot ovat

äänenpainetaso: 88 dB (A)

äänen tehotaso: 101 dB (A)

– Käytä kuulosuojaimia. –

Tyypillinen kiihtyvyyden painotettu tehollisarvo ei ylitä
2,5 m/s

2

.

∂§§∏¡π∫∞

£fiÚ˘‚Ô˜ Î·È ÎÚ·‰·ÛÌfi˜ ÙÔ˘ ÌÔÓÙ¤ÏÔ˘ 9541

√È Ù˘ÈΤ˜ A-ÌÂÙÚÔ‡ÌÂÓ˜ ÂÓÙ¿ÛÂȘ ‹¯Ô˘ Â›Ó·È

›ÂÛË ‹¯Ô˘:

88 dB (A)

‰‡Ó·ÌË ÙÔ˘ ‹¯Ô˘: 101 dB (A)

– ºÔÚ¿Ù ˆÙÔ·Û›‰Â˜. –

∏ Ù˘È΋ ·Í›· Ù˘ ÌÂÙÚÔ‡ÌÂÓ˘ Ú›˙·˜ ÙÔ˘ Ì¤ÛÔ˘

ÙÂÙÚ·ÁÒÓÔ˘ Ù˘ ÂÈÙ¿¯˘ÓÛ˘ ‰ÂÓ ÍÂÂÚÓ¿ Ù· 2,5 m/s

2

.

36

C-type (’100. 12. 25)

Summary of Contents for 9540

Page 1: ...ngolare Istruzioni per l uso NL Haakse slijpmachine Gebruiksaanwijzing E Amoladora Manual de instrucciones P Rebarbadora Manual de instruço es DK Vinkelsliber Brugsanvisning S Vinkelslipmaskin Bruksanvisning N Vinkelsliper Bruksanvisning SF Kulmahiomakone Käyttöohje GR ˆÓÈ Îfi ÂÈ ÓÙ Ú ËÁ Â Ú Ûˆ 100 mm 9540 115 mm 9541 125 mm 9542 ...

Page 2: ...1 2 3 4 5 6 1 2 3 1 2 3 4 6 5 7 9 8 10 7 8 12 11 9540 9541 9542 2 ...

Page 3: ...skinen anvendes Symboler Det följande visar de symboler som används för den här maskinen Se noga till att du förstår deras innebörd innan maskinen används Symbolene Følgende viser de symblene som brukes for maskinen Det er viktig å forstå betydningen av disse før maskinen tas i bruk Symbolit Alla on esitetty koneessa käytetyt symbolit Opettele näiden merkitys ennen kuin käytät konetta Ì ÔÏ ÎfiÏÔ ı...

Page 4: ...s of the manufacturer for correct mounting and use of wheels Handle and store wheels with care 7 Do not use separate reducing bushings or adaptors to adapt large hole abrasive wheels 8 Use only flanges specified for this tool 9 Do not damage the spindle the flange espe cially the installing surface or the lock nut Damage to these parts could result in wheel breakage 10 For tools intended to be fit...

Page 5: ...ide of the switch lever is depressed To switch on depress the O side of the switch lever and slide the switch lever toward the I position To switch off depress the O side of the switch lever Operation Fig 7 Keep the edge of the wheel or disc at an angle of about 15 30 to the workpiece surface During the break in period with a new wheel do not work the tool in the B direction It will cut into the w...

Page 6: ...ontage adéquat et une utilisation appropriée des disques Manipulez et rangez les disques soigneusement 7 N utilisez pas de bagues de réduction ou d adaptateurs pour les roues de ponçage dont le trou central est grand 8 N utilisez que les flasques spécifiés pour cet outil 9 Veillez à ne pas endommager l arbre le flasque tout particulièrement la surface d installation ou l écrou de sûreté L endommag...

Page 7: ...ctionne correctement et revient en position O quand le côté O du levier de l interrupteur est enfoncé Pour mettre sous tension appuyez du côté O du levier de l interrupteur et faites glisser le levier de I interrupteur vers la position I Pour mettre hors tension appuyez sur le côté O du levier de l interrupteur Fonctionnement Fig 7 Maintenez l arête de la meule ou du disque à une angle d environ 1...

Page 8: ... für korrekte Montage und Verwendung von Trennscheiben Behandeln und lagern Sie Trennscheiben mit Sorgfalt 7 Verwenden Sie keine getrennten Reduzier buchsen oder Adapter zur Anpassung von Schleifscheiben mit großem Lochdurchmes ser 8 Verwenden Sie nur die für dieses Werkzeug vorgeschriebenen Flansche 9 Achten Sie sorgfältig darauf dass Spindel Flansch insbesondere die Ansatzfläche und Sicherungsmu...

Page 9: ...gabe in dei Position O zurückkehrt Zum Einschalten des Winkelschleifers drücken Sie den Sicherheitsschalter in der hinteren Position O nach unten und schieben ihn nach vorne in die Position I Zum Abschalten des Gerätes drücken Sie auf den hinteren Teil des Sicherheitsschalters Bedienung Abb 7 Halten Sie den Winkelschleifer sicher und fest Schal ten Sie das Gerät ein und setzen Sie erst dann die Sc...

Page 10: ...produttore per il corretto montaggio e utilizzo dei dischi Maneggiare e conservare i dischi con cura 7 Non usare boccole di riduzione o adattatori separati per montare dischi abrasivi con foro largo 8 Usare soltanto le flange specificate per questo utensile 9 Non danneggiare il mandrino la flangia soprattutto la superficie di installazione o il controdado Se queste parti sono danneg giate il disco...

Page 11: ...rni nella posizione O quando si preme l interruttore dal lato O Per accendere premete l interruttore dal lato O e fatelo scorrere verso la posizione I Per spegnere premete il lato O dell interruttore Funzionamento Fig 7 Tenete il bordo del disco a un angolo di circa 15 30 rispetto alla superficie del pezzo Durante il periodo di rodaggio con un disco nuovo non lavorate con la macchina in direzione ...

Page 12: ...ervang een gescheurd gebarsten of bescha digd schijf onmiddellijk 6 Volg de instructies van de fabrikant voor het juist monteren en gebruiken van de schijven zorgvuldig op Behandel de schijven voorzich tig en berg deze met zorg op 7 Gebruik geen afzonderlijke verloopmoffen of adapters om schuurschijven met een groot asgat aan dit gereedschap aan te passen 8 Gebruik uitsluitend flenzen die voor dit...

Page 13: ... 6 Opgelet vooraleer de stekker in het stopkontakt te steken moet u altijd eerst kontroleren of de schakelaar goed funktioneert en terugkeert naar de stand O wanneer de O zijde van de schakelaar wordt ingedrukt Om aan te schakelen drukt u de O zijde van de schakelaar in en schuift de schakelaar naar de stand I Om uit te schakelen drukt u de O zijde van de schakelaar in Werking Fig 7 Hou de rand va...

Page 14: ...sco para ver si tiene grietas o está dañado antes de la tarea Reemplácelo inmediatamente si tiene grietas o está dañado 6 Observe las instrucciones del fabricante para motar y utilizar correctamente los discos Maneje y guarde con cuidado los discos 7 No utilice bujes de reducción ni adaptadores separados para adaptar un orificio grande de disco abrasivo 8 Utilice solamente las bridas especificadas...

Page 15: ...ión Antes de conectar la máquina compruebe siempre que el conmutador funcione adecuadamente y vuelva a colocarlo en la posición O cuando el lado O de la palanca de conmutación esté presionado Para activar presione el lado O de la palanca de conmutación y deslice dicha palanca hacia la posición I Para desactivar presione el lado O de la palanca de conmutación Funcionamiento Fig 7 Mantenga el borde ...

Page 16: ... falhas defor midades ou estiver estragada 6 Observe as instruções do fabricante para montagem correcta e utilização dos discos Manuseie e armazene os discos com cuidado 7 Não utilize buchas de redução ou adaptadores para adaptar discos abrasivos de grande ori fício 8 Utilize só as falanges especificadas para esta ferramenta 9 Não estrague o veio a falange principal mente a superfície de instalaçã...

Page 17: ...na cor rectamente e se volta à posição O quando se solta o lado O da alavanca do interruptor Para ligar solte o lado O da alavanca de interruptor e faça deslizar a alavanca de interruptor para a posição I Para desligar solte o lado O da alavanca de interruptor Operação Fig 7 Mantenha a aresta da roda ou do disco num ângulo entre 15 e 30 em relação à superfície da peça a ser trabalhada Durante o pe...

Page 18: ...slibeskiver med store center huller til maskinen 8 Anvend kun de anbefalede flanger til denne maskine 9 Undgå omhyggeligt at beskadige spindlen flangen især montagearealet eller flangemøtrikken Beskadigelse af disse dele kan resultere i brud på slibeskiven 10 Ved anvendelse af maskiner der er beregnet til montering af slibeskiver med gevindforsynet hul skal det altid sikres at gevindet i skiven er...

Page 19: ...trykkes For at tænde tryk på kontaktens O side og skub afbryderen mod I positionen For at slukke tryk på O siden af afbryderen Betjening Fig 7 Vinkelsliberen holdes godt fast Maskinen startes og først ved fulde omdrejninger sættes slibeskiven mod emnet Normalt bør underkanten af slibeskiven holdes i en vinkel på ca 15 til emnets overflade Ved tilslibning af en ny skive bør vinkelsliberen ikke bevæ...

Page 20: ...vändning av rondeller Hantera och förvara rondeller med försiktighet 7 Använd inte en separat reduceringshylsa eller adapter för att passa till stora hålsliprondeller 8 Använd endast flänsar som är avsedda för det här verktyget 9 Var försiktig så att spindeln flänsen speciellt monteringssidan eller låsmuttern inte skadas Skador på någon av dessa delar kan medföra att rondellen förstörs 10 För verk...

Page 21: ... ände trycks in Vid inkoppling trycks brytarens O ände in varefter strömbrytaren skjuts mot läge I Vid frånkoppling trycks strömbrytarens O ände in Drift Fig 7 Håll skivans kant i en vinkel av 15 30 mot arbetsstyckets yta När ny rondell monterats bör Du undvika att arbeta i riktning B tills rondellen hunnit slitas in Den kommer annars att skära in i arbetssty cket Så snart rondellens kanter avrund...

Page 22: ... av skiver Skiver må behandles og oppbevares med varsomhet 7 Det må ikke benyttes separate reduksjons bøssinger eller adaptere for å tilpasse slipeskiver med stort hull 8 Bruk bare flenser som er spesifisert for dette verktøyet 9 Utsett ikke spindel flense spesielt monter ingsflaten eller låsemutteren for skader Skader på disse delene kan resultere i at skiven knekker 10 For verktøy som er beregne...

Page 23: ...når O siden på skyvebryteren trykkes Til innkopling trykkes O siden på skyvebryteren ned og skyvebryteren skyves i stilling I Til utkopling trykkes O siden på skyvebryteren Sliping Fig 7 Kanten på slipeskiven eller skiven holdes i en vinkel på ca 15 til 30 i forhold til arbeidsemnets overflate I løpet av innkjøringen av en ny slipeskive må maski nen ikke beveges i retning B Ellers kuttes det i arb...

Page 24: ...udata valmistajan ohjeita laikan asennuk sesta ja käytöstä Käsittele laikkoja varoen ja säilytä niitä huolellisesti 7 Älä käytä erillistä supistusholkkia äläkä sovitinta isoaukkoisten hiomalaikkojen kiin nittämiseen 8 Käytä vain tälle koneelle tarkoitettuja laippoja 9 Älä vioita karaa laippaa etenkään asennus pintaa äläkä lukkomutteria Näiden osien vioittuminen voi aiheuttaa laikan rikkoutumi sen ...

Page 25: ...masti sekä palaa O asentoon kun liukukytkimen painetaan O puolelle Laite käynnistetään painamalla liukukytkin alas asen toon O ja työntämällä sitten asentoon I Pysäyttäminen tapahtuu painamalla liukukytkin alas O puolelle Hionta kuva 7 Aseta hiomalaikka tai sen reuna n 15 30 kulmaan työkappaleen pinnalle Älä liikuta laitetta suuntaan B uutta hiomalaikkaa sisäänajaessasi muuten se leik kaa työkappa...

Page 26: ...ÚÔ Ô Ô Ô Ó Ì ÁÈÛÙË Ù ÙËÙ ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÙÔ Ï ÈÛÙÔÓ ÙfiÛÔ ËÏ fiÛÔ Î È Ë ËÏfiÙÂÚË ÙËÙ ÃˆÚ ºÔÚÙ Ô Ô Â Ó È ÛËÌÂÈˆÌ ÓË ÛÙËÓ ÈÓ Î ÚÔ È ÁÚ ˇÒÓ ÙÔ ÌË Ó Ì ÙÔ Ù Ó ÚËÛÈÌÔ ÔÈ Ù ÙÚÔ Ô ÔÛ Ì ÈÂÛÌ ÓÔ Î ÓÙÚÔ ÛÈÁÔ Ú Ù ÙÂ Ó ÚËÛÈÌÔ ÔÈ ÛÂÙ ÌfiÓÔ ÙÚÔ Ô Â ÓÂÓÈÛ Ì ÓÔ Ì ÏÔ Ó 5 Ï ÁÍÙ ÙÔÓ ÙÚÔ fi ÚÔÛ ÙÈÎ ÁÈ ÚˆÁÌ ËÌÈ Ú ÌÔÚˇÒÛÂÈ ÚÈÓ fi ÙË Ú ÛË ÓÙÈÎ Ù ÛÙ ÛÙÂ Ú ÁÈÛÌ Ó ΠÙÂÛÙÚ Ì ÓÂ Ú ÌÔÚˇˆÌ Ó ÙÚÔ Ô Ì Ûˆ 6 ªÂÏÂÙ ÛÙ ÙÈ Ô Ë...

Page 27: ... ÙËÓ ÚÔÛ ÚÌÔÁ ÔÛ Ó ÚÌÔÏfiÁËÛË ÙÔ ÛÎÔ ÙÚÔ ÈÛÌÔ Ó Â ÛÙ ÓÙ ÈÔÈ fiÙÈ ÙÔ ÌË ÓËÌ Â Ó È Û ËÛÌ ÓÔ Î È ÂÈ ÁÂÈ Ë Ú ˇ ÚÌfiÛÙ ÙËÓ ÂÛˆÙÂÚÈÎ ˇÏ ÓÙ ÛÙ Ú ÎÙÈ ˇ ÚÌfiÛÙ ÙÔ ÛÎÔ ÙÚÔ ÈÛÌÔ Óˆ ÛÙËÓ ÂÛˆÙÂÚÈÎ ˇÏ ÓÙ Î È Á Ú ÛÙ ÙÔ Ì Ô ÏfiÓÈ Ûˇ Ï ÛÙÔ Ú ÎÙÈ È Ô Ì ÙÔ ÂÍ ÚÙËÌ Ì ÏÔÎ Ú ÛÌ ÙÔ ÍÔÓ ÁÈ Ó ÔÎÏ ÛÔ Ì Á ÚÈÛÌ ÙÔ Ú ÎÙÈÔ ªÂÙ Ûˇ ÁÁÔ Ì ÁÂÚ Ì ÙÔ ÂÈ ÈÎfi ÎÏÂÈ ÙÔ Ì Ô ÏfiÓÈ Ûˇ ÏÂÈ ÚÔÛÔ Ô ÂÍ ÚÙËÌ Ì ÏÔÎ Ú ÛÌ ÙÔ ÍÔÓ ÙÔ ÂÓÂÚ...

Page 28: ... È ÏÏ Á ÙˆÓ ËÎÙÚÒÓ ÓıÚ ÎÔ ÙfiÙÂ Ô ÌÂ ÙfiÌ ÙÔ Û ÛÈÌÔ ÙÔ ÌË Ó Ì ÙÔ Ó ÙÔ ÙÔ Û Ì Â ÙfiÙÂ ÏÏ Ô ÌÂ Ù Ùfi ÚÔÓ Î È ÙÈ 2 ÎÙÚÂ ÓıÚ ÎÔ ÚËÛÈÌÔ ÔÈÂ ÙÂ ÓÙ ÈÂ ÎÙÚÂ ÓıÚ Î È ÙË È Ûˇ ÏÈÛË ÙË ÛÈÁÔ ÚÈ Î È ÍÈÔ ÈÛÙ ÙˆÓ ÚÔ fiÓÙˆÓ Ì Ú ÂÈ ÔÈ Â ÈÛÎÂ ÂÚÁ Û Â Û ÓÙ ÚËÛË Ú ıÌ ÛÂÈ Ó ÂÎÙÂÏÔ ÓÙ È fi ÂÍÔ ÛÈÔ ÔÙËÌ Ó ÂÚÁ ÛÙ ÚÈ Û Ú È ÂÏ ÙÒÓ ª ÎÈÙ 28 ...

Page 29: ...etzungsgefahr I ACCESSORI ATTENZIONE Gli accessori o raccordi seguenti sono raccomandati per l uso con l utensile Makita specificato in questo manuale L uso di qualsiasi altro accessorio o raccordo potrebbe causare pericoli di ferite alle persone Gli accessori o raccordi devono essere usati soltanto nel modo corretto e specificato NL ACCESSOIRES LET OP Deze accessoires of hulpstukken zijn aanbevol...

Page 30: ...satser kan medföra risk för personskador Tillbehören och tillsatserna får endast användas på lämpligt och där för avsett sätt N TILBEHØR NB Dette tilbehøret eller utstyret anbefales til å brukes sammen med din Makita maskin som er spesifisert i denne bruksanvisningen Bruk av annet tilbehør eller utstyr kan medføre en risiko for personskader Tilbehør og utstyr må bare brukes som spesifisert og bare...

Page 31: ...hleifscheiben Dischi a centro depresso Schijven met verzonken asgat Discos de centro rebajado Discos de centro deprimido Forkrøppet slibeskive Rondeller med försänkt nav Nedtrykte minuttskiver Keskeltä ohennetut laikat ÚÔ Ô ÌËÏˆÌ ÓÔ Î ÓÙÚÔ Lock nut Ecrou de sécurité Sicherungsmutter Controdado Sluitmoer Contratuerca Porca de bloqueio Flangemøtrik Låsmutter Sikringsmutter Lukitusmutteri ÍÈÌ È ÎÏÂÈ ...

Page 32: ...iprondeller Sikringsmutter 10 30 For sliperundell Lukitusmutteri 10 30 ÍÈÌ È ÎÏÂÈ ÒÌ ÙÔ 10 30 È ÏÂÈ ÓÙÈÎÔ ÛÎÔ Wire cup brush 75 Brosse coupe métallique 75 Topfdrahtbürste 75 Spazzola a cupola di ferro 75 Komvormige draadborstel 75 Cepillo de alambres 75 Catrabucha de arame côncava 75 Kopstålbørste 75 Koppformad stålborste 75 Hul metallbørste 75 Kartiomainen teräsharja 75 ÂÏÔÂÈ Û ÚÌ Ùfi Ô ÚÙÛ 75 Wi...

Page 33: ...montage Voor doorslijpschijf Voor model 9540NB Conjunto protector del disco Para discos de corte Para el modelo 9540NB Conjunto de protector do disco Para discos de corte Para o modelo 9540NB Skærmenhed til skæreskive For Model 9540NB Sprängskyddssats För kaprondeller För modell 9540NB Sammensatt skivekasse til skjæreskive Til 9540NB Laikan soujuksen asennussarja katkaisulaikalle mallille 9540NB Ó...

Page 34: ...NE DI CONFORMITÀ CON LE NORME DELLA COMUNITÀ EUROPEA Il sottoscritto Yasuhiko Kanzaki con l autorizzazione della Makita Corporation 3 11 8 Sumiyoshi Cho Anjo Aichi 446 8502 Japan dichiara che questo prodotto Numero di serie Produzione in serie fabbricato dalla Makita Corporation in Giappone è conformi alle direttive europee riportate di seguito HD400 EN50144 EN55014 EN61000 secondo le direttive de...

Page 35: ...het med EG direktiven 73 23 EEC 89 336 EEC och 98 37 EC NORSK EUs SAMSVARS ERKLÆRING Undertegnede Yasuhiko Kanzaki med fullmakt fra Makita Corporation 3 11 8 Sumiyoshi Cho Anjo Aichi 446 8502 Japan bekrefter herved at dette produktet Serienr serieproduksjon fabrikert av Makita Corporation Japan er i overensstem melse med følgende standarder eller standardiserte doku menter HD400 EN50144 EN55014 EN...

Page 36: ...el modelo 9541 Los niveles típicos de ruido ponderados A son presión sonora 88 dB A nivel de potencia sonora 101 dB A Póngase protectores en los oídos El valor ponderado de la aceleración no sobrepasa los 2 5 m s2 PORTUGUÊS Ruído e Vibração do Modelo 9541 Os níveis normais de ruído A são nível de pressão de som 88 dB A nível do sum 101 dB A Utilize protectores para os ouvidos O valor médio da acel...

Page 37: ...el modelo 9542 Los niveles típicos de ruido ponderados A son presión sonora 88 dB A nivel de potencia sonora 101 dB A Póngase protectores en los oídos El valor ponderado de la aceleración no sobrepasa los 2 5 m s2 PORTUGUÊS Ruído e Vibração do Modelo 9542 Os níveis normais de ruído A são nível de pressão de som 88 dB A nível do sum 101 dB A Utilize protectores para os ouvidos O valor médio da acel...

Page 38: ...38 ...

Page 39: ...39 ...

Page 40: ...Makita Corporation Anjo Aichi Japan Made in Japan 883877E993 ...

Reviews: