
FRANÇAIS
Descriptif
1
Capot arrière
2
Batterie
3
Témoin de charge
4
Vis hexagonale creuse
5
Flasque extrérieur
6
Meule à moyeu déporté
7
Clé BTR
8
Blocage de l’arbre
9
Interrupteur
SPECIFICATIONS
Modèle
9500D
Diamètre de la meule à moyeu déporté ...... 100 mm
Vitesse à vide (min
–1
) ...................................... 5 500
Longueur totale ............................................ 225 mm
Poids net ......................................................... 1,0 kg
Tension nominale ..................................... 7,2 V D.C.
• Etant donné l’évolution constante de notre pro-
gramme de recherche et de développement, les
spécifications contenues dans ce manuel sont
sujettes à modification sans préavis.
• Note : Les spécifications peuvent varier suivant les
pays.
Consignes de sécurité
Pour votre propre sécurité, reportez-vous aux con-
signes de sécurité qui accompagnent l’outil.
PRECAUTIONS TRES IMPORTANTES
POUR LE CHARGEUR ET
LA BATTERIE
1. SUIVEZ CES INSTRUCTIONS — Ce manuel
contient d’importantes instructions relatives à
la sécurité et au fonctionnement du chargeur.
2. Avant d’utiliser le chargeur, lisez les instruc-
tions qui lui sont propres, mais également
celles qui concernent la batterie et la machine.
3. ATTENTION — Pour éliminer tout risque, ne
chargez que des batteries rechargeables
MAKITA. Tout autre type de batterie peut
éclater, causant dommages ou blessures.
4. N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à la
neige.
5. L’utilisation d’un accessoire qui ne serait ni
commercialisé ni recommandé par le fabricant
du chargeur peut entraıˆner un risque d’incen-
die, de décharge électrique ou de blessure.
6. Pour ne pas risquer d’endommager le caˆble ou
la prise, débranchez en exerçant une traction
sur la prise et non sur le câble.
7. Le câble du chargeur doit être disposé de
manière à ne pas faire courir de risques de
chutes, ni être piétiné.
8. N’utilisez pas le chargeur si le caˆble ou la prise
sont en mauvais état — remplacez-les si
nécessaire.
9. Par mesure de précaution, si le chargeur est
tombé, s’il a reçu un choc ou s’il est abîmé, il
doit être avant toute chose examiné par un
technicien compétent.
10. Ni le chargeur ni la batterie ne doivent être
ouverts ou démontés. Confiez-les à un répara-
teur qualifié. Une intervention maladroite peut
dégénérer en décharge électrique, voire en
incendie.
11. Avant toute intervention sur le chargeur,
celui-ci doit être débranché : seule cette pré-
caution est de nature à éliminer tout risque de
décharge.
PRECAUTIONS SUPPLEMENTAIRES
POUR LE CHARGEUR ET
LA BATTERIE
1. Ne chargez pas la batterie quand la tempéra-
ture ambiante est inférieure à 10° ou supé-
rieure à 40°.
2. Le chargeur ne doit être branché ni sur un
groupe électrogène ni sur un redresseur ni sur
un transformateur.
3. Gardez les ouïes de ventilation bien dégagées.
4. Lorsque vous ne vous servez pas de votre
batterie, protégez-en toujours les bornes avec
le couvre-batterie.
5. Evitez tout risque de court-circuit :
(1) Ne reliez pas les bornes avec un objet
métallique.
(2) Ne remisez pas la batterie au milieu
d’objets métalliques.
(3) N’exposez pas la batterie ni à l’eau ni aux
intempéries.
Un court-circuit peut provoquer une forte
décharge, une surchauffe, une avarie à la
machine, voire même des blessures.
6. Ne rangez pas votre outil ou votre batterie des
endroits ou
` la température risque de dépasser
50°.
7. Même définitivement hors d’usage, la batterie
ne doit pas être jetée au feu : elle risquerait
d’exploser.
8. Evitez-lui les chocs.
9. Pendant la charge, ni le chargeur ni la batterie
ne doivent être confinés dans un espace
exigu : placez-les à un endroit bien ventilé.
6
9500D (F) (’100. 3. 21)
Summary of Contents for 9500D
Page 2: ...1 2 3 4 5 6 7 2 ...
Page 41: ......
Page 42: ......
Page 43: ......
Page 44: ......
Page 45: ......
Page 46: ...46 ...
Page 47: ...47 ...
Page 48: ...Makita Corporation Anjo Aichi Japan Made in Japan 883553D999 ...