background image

33 

sich während des Sägens das Sägeblatt 
verschiebt, kann dies zum Verkanten oder 
einem Rückschlag des Sägeblatts führen. 

• 

Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie 
einen Tauchschnitt in Wänden oder 
anderen abgeschirmten Bereichen 
ausführen.

 Das vorstehende Sägeblatt kann 

sonst Gegenstände absägen, die einen 
Rückschlag verursachen können. Ziehen Sie 
bei Tauchschnitten die bewegliche 
Schutzhaube mithilfe des Hebels nach hinten. 

• 

Halten Sie das Werkzeug STETS mit beiden 
Händen gut fest. Halten Sie NIEMALS Ihre 
Hand oder Ihre Finger hinter die Säge.

 Im 

Fall eines Rückschlags kann unter 
Umständen die Säge über Ihre Hand 
zurückspringen, was schwere 
Personenschäden verursachen kann. 

   

000194 

 

• 

Verwenden Sie die Säge niemals mit 
Gewalt. Ein Forcieren der Säge kann zu 
unebenen Schnitten, zu Ungenauigkeiten 
und möglicherweise zu Rückschlägen 
führen.

 Schieben Sie die Säge mit einer 

Geschwindigkeit vor, die es ermöglicht, dass 
das Sägeblatt mit konstanter Geschwindigkeit 
sägt. 

10. 

Prüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme, ob die 
bewegliche Schutzhaube korrekt schließt. 
Verwenden Sie die Säge niemals, wenn die 
Schutzhaube sich nicht ungehindert bewegen 
und unverzüglich schließen lässt. Die 
bewegliche Schutzhaube darf niemals in der 
geöffneten Stellung festgeklemmt oder 
festgebunden werden.

 Wenn Sie die Säge 

versehentlich fallen lassen, kann sich die 
bewegliche Schutzhaube verbiegen. Ziehen Sie 
zum Öffnen der beweglichen Schutzhaube den 
Hebel nach hinten und stellen Sie sicher, dass 
dieser frei beweglich ist und weder das Sägeblatt 
noch irgendein anderes Teil in keinem 
Schnittwinkel und bei keiner Schnitttiefe berührt. 
Um die bewegliche Schutzhaube auf ihre 
Funktion hin zu überprüfen, öffnen Sie diese von 

Hand, lassen sie los und beobachten deren 
Schließen. Stellen Sie auch sicher, dass der 
zurückschiebbare Griff nicht das 
Werkzeuggehäuse berührt. Ein offenes Sägeblatt 
ist SEHR GEFÄHRLICH und kann zu schweren 
Personenschäden führen. 

11. 

Überprüfen Sie die Funktion der Feder für die 
bewegliche Schutzhaube. Wenn Schutzhaube 
und Feder nicht ordnungsgemäß funktionieren, 
müssen sie vor der Inbetriebnahme gewartet 
werden.

 Die bewegliche Schutzhaube kann 

aufgrund von beschädigten Teilen, 
Gummirückständen oder Ablagerungen unter 
Umständen in ihrer Funktionsweise beeinträchtigt 
sein. 

12. 

Die bewegliche Schutzhaube sollte nur für 
spezielle Schnitte wie z. B. "Tauchschnitt" und 
"Kombinationsschnitt" von Hand 
zurückgeschoben werden. Ziehen Sie zum 
Öffnen der beweglichen Schutzhaube den 
Hebel, und lassen Sie die Schutzhaube los, 
sobald das Sägeblatt in das Material eindringt.

 

Für alle anderen Sägearbeiten sollte die 
bewegliche Schutzhaube automatisch 
funktionieren. 

13. 

Achten Sie stets darauf, dass die bewegliche 
Schutzhaube das Sägeblatt abdeckt, bevor Sie 
die Säge auf die Werkbank oder den Boden 
legen.

 Ein ungeschütztes, noch nachlaufendes 

Sägeblatt führt dazu, dass die Säge nach hinten 
läuft und dabei alles zersägt, was ihr im Weg steht. 
Beachten Sie, dass das Sägeblatt nach dem 
Auslösen des Schalters einige Zeit bis zum 
Stillstand benötigt. Warten Sie nach dem 
Bearbeitungsvorgang auf den Stillstand des 
Sägeblatts, überprüfen Sie die Schutzhaube auf 
geschlossene Stellung und setzen Sie das 
Werkzeug danach erst ab. 

14. 

Benutzen Sie einen für das verwendete 
Sägeblatt geeigneten Spaltkeil.

 Damit der 

Spaltkeil funktioniert, muss er dicker sein als der 
Blattkörper, aber dünner als die Zähne des 
Blattes. 

15. 

Stellen Sie den Spaltkeil so ein, wie in dieser 
Betriebsanleitung beschrieben.

 Falsche 

Abstände, Positionierung und Ausrichtung können 
den Spaltkeil beim Verhindern von Rückschlägen 
unwirksam machen. 

16. 

Verwenden Sie stets den Spaltkeil, außer bei 
Tauchschnitten.

 Nach einem Tauchschnitt muss 

der Spaltkeil wieder eingesetzt werden. Der 
Spaltkeil stört bei Tauchschnitten und kann zu 
einem Rückschlag führen. 

17. 

Damit der Spaltkeil funktioniert, muss er am 
Werkstück ankommen.

 Der Spaltkeil ist bei 

kurzen Schnitten zum Verhindern von 
Rückschlägen unwirksam. 

 

Summary of Contents for 5704R

Page 1: ... ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ PL Ręczna pilarka tarczowa INSTRUKCJA OBSŁUGI RO Ferăstrău circular MANUAL DE INSTRUCŢIUNI DE Kreissäge BEDIENUNGSANLEITUNG HU Körfűrész HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV SK Kotúčová píla NÁVOD NA OBSLUHU CZ Okružní pila NÁVOD K OBSLUZE 5704R ...

Page 2: ...2 1 1 005408 1 1 2 005409 1 B 2 A 3 001389 1 2 1 3 1 5mm 4 005410 1 2 5 005411 1 2 6 005412 1 2 3 4 7 005413 1 8 005414 9 005415 1 10 005416 1 11 001145 1 2 12 005417 ...

Page 3: ...ean countries only Noise The typical A weighted noise level determined according to EN60745 Sound pressure level LpA 93 dB A Sound power level LWA 104 dB A Uncertainty K 3 dB A Wear ear protection ENG214 2 Vibration The vibration total value tri axial vector sum determined according to EN60745 Work mode cutting chipboard Vibration emission ah 2 5 m s2 or less Uncertainty K 1 5 m s2 ENG901 1 The de...

Page 4: ...e support and supply cord routing if applicable 000157 5 Hold power tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord Contact with a live wire will also make exposed metal parts of the power tool live and shock the operator 6 When ripping always use a rip fence or straight edge guide This improves the accuracy cut and ...

Page 5: ...st removing it from tool then cleaning it with gum and pitch remover hot water or kerosene Never use gasoline Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and secure before making cut If blade adjustment shifts while cutting it may cause binding and kickback Use extra caution when making a plunge cut into existing walls or other blind areas The protruding blade may cut objects that...

Page 6: ...es interference during plunge cutting and can create kickback 17 For the riving knife to work it must be engaged in the workpiece The riving knife is ineffective in preventing kickback during short cuts 18 Do not operate the saw if riving knife is bent Even a light interference can slow the closing rate of a guard 19 Use extra caution when cutting damp wood pressure treated lumber or wood containi...

Page 7: ...mm beyond the lower edge of the riving knife Switch action Fig 5 CAUTION Before plugging in the tool always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the OFF position when released To prevent the switch trigger from being accidentally pulled a lock off button is provided To start the tool push in the lock off button and pull the switch trigger Release the switch trigger...

Page 8: ...oning which exposes operator to chips and wood dust being ejected from saw Use eye protection to help avoid injury Fig 9 CAUTION The riving knife should always be used except when plunging in the middle of the workpiece Rip fence Guide rule Fig 10 The handy rip fence allows you to do extra accurate straight cuts Simply slide the rip fence up snugly against the side of the workpiece and secure it i...

Page 9: ...лення Інструмент можна підключати лише до джерела струму що має напругу зазначену в табличці з заводськими характеристиками і він може працювати лише від однофазного джерела перемінного струму Інструмент має подвійну ізоляцію згідно з європейським стандартом і отже може підключатися до розеток без клеми заземлення ENG102 2 Для Європейських країн тільки Шум Рівень шуму за шкалою А у типовому викона...

Page 10: ...оза 1 Завжди тримай руки на відстані від зони різання та полотна Тримай свою другу руку на допоміжній ручці або кожусі двигуна Якщо тримати інструмент обома руками їх поріз полотном буде неможливим 2 Забороняється простягати руки нижче деталі Кожух не захищає від полотна внизу деталі Не слід намагатися забирати відрізний матеріал під час руху полотна ОБЕРЕЖНО Полотна рухаються за інерцією після ви...

Page 11: ...пилу із деталі або витягти її під час руху полотна в протилежному випадку станеться ВІДДАЧА Ретельно огляньте пилу та скорегуйте її щоб усунути причину заїдання полотна Під час повторного встановлення пили на деталь в деталі слід відцентрувати пильне полотно в пропилі та перевірити чи не зачепилися зуб я пили в матеріалі Якщо пильне полотно защемлене воно може вийти або відскочити із деталі під ча...

Page 12: ...их як врізання та комбіноване різання Підійміть нижній захисний кожух за допомогою ручки відведення та як тільки лезо увійде у матеріал слід відпустити кожух Під час усіх інших видів різання нижній захисний кожух повинен працювати автоматично 13 Перед встановленням пили на верстат або підлогу слід завжди перевіряти щоб нижній захисний кожух покривав лезо Незахищене лезо що рухається за інерцією пр...

Page 13: ...рйозного травмування ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ ОБЕРЕЖНО Перед регулюванням та перевіркою справності інструменту переконайтеся в тому що він вимкнений та відключений від мережі Регулювання глибини різання Fig 1 ОБЕРЕЖНО Після регулювання глибини різання слід завжди надійно затягнути важіль Послабте важіль на напрямній глибини та пересуньте основу вгору або вниз На необхідній глибині різання закріпі...

Page 14: ...панії Makita Для того щоб зняти полотно слід повністю натиснути замок вала таким чином щоб полотно не могло обертатись та за допомогою ключа послабити болт із шестигранною голівкою повернувши його проти годинникової стрілки Потім слід вийняти болт зовнішній фланець та полотно Для того щоб встановити полотно виконайте процедуру його зняття у зворотному порядку ПЕРЕВІРТЕ ЩОБ БОЛТ ІЗ ШЕСТИГРАННОЮ ГОЛ...

Page 15: ...БСЛУГОВУВАННЯ ОБЕРЕЖНО Перед тим як оглянути інструмент або виконати ремонт переконайтеся що він вимкнений та відключений від мережі Заміна вугільних щіток Fig 11 Регулярно знімайте та перевіряйте вугільні щітки Замінюйте їх коли знос сягає граничної відмітки Вугільні щітки повинні бути чистими та вільно рухатись у щіткотримачах Одночасно треба замінювати обидві вугільні щітки Використовуйте лише ...

Page 16: ...laniu jednofazowym prądem zmiennym Przewody są podwójnie izolowane zgodnie z Normami Europejskimi i dlatego mogą być podłączone do gniazdek bez przewodu uziemiającego ENG102 2 Tylko dla krajów europejskich Poziom hałasu i drgań Typowy równoważny poziom dźwięku A określony w oparciu o EN60745 Poziom ciśnienia akustycznego LpA 93 dB A Poziom mocy akustycznej LWA 104 dB A Niepewność K 3 dB A Należy s...

Page 17: ...tarcze dalej obracają się siłą bezwładności Przed chwyceniem przeciętego materiału należy więc odczekać aż tarcza zatrzyma się 3 Głębokość cięcia należy dostosować do grubości przecinanego elementu Poza dolną powierzchnię elementu może wystawać najwyżej jeden cały ząb tarczy 4 Przecinanego elementu nie wolno trzymać w rękach bądź na nodze Element należy zamocować do stabilnej podstawy Prawidłowe p...

Page 18: ...ponownym uruchomieniem narzędzia znajdującego się w elemencie należy ustawić tarczę tnącą w środku rzazu i sprawdzić czy zęby tarczy nie są wbite w materiał Jeżeli tarcza będzie zablokowana wówczas w momencie uruchomienia pilarki może zostać wypchnięta ku górze albo wystąpi odrzut Duże płyty należy podpierać aby zminimalizować ryzyko zakleszczenia tarczy i odrzutu Duże płyty mają tendencję do wygi...

Page 19: ...ne Unieść osłonę dolną za pomocą uchwytu cofania i gdy tylko tarcza wejdzie w materiał zwolnić ją W przypadku pozostałych operacji cięcia osłona dolna powinna działać w sposób automatyczny 13 Przed odłożeniem narzędzia na stół lub podłogę należy zwrócić uwagę czy osłona dolna zasłania tarczę Nieosłonięta tarcza obracająca się siłą bezwładności spowoduje ruch narzędzia w tył które będzie cięło wszy...

Page 20: ...nie zasad bezpieczeństwa określonych w niniejszej instrukcji obsługi może spowodować poważne obrażenia ciała OPIS DZIAŁANIA UWAGA Przed rozpoczęciem regulacji i sprawdzania działania elektronarzędzia należy upewnić się czy jest ono wyłączone i nie podłączone do sieci Dostosowywanie głębokości cięcia Rys 1 UWAGA Po zakończeniu regulacji głębokości cięcia należy zawsze dobrze dokręcić dźwignię Poluz...

Page 21: ...dniej części narzędzia były skierowane ku górze Do zakładania i zdejmowania tarczy należy używać wyłącznie klucza firmy Makita W celu ściągnięcia tarczy należy nacisnąć do oporu blokadę wałka aby tarcza nie mogła się obracać i poluzować kluczem śrubę sześciokątną w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara Następnie wyciągnij śrubę sześciokątną i ściągnij kołnierz zewnętrzny oraz tarczę Aby za...

Page 22: ...na również wykonywanie powtarzalnych cięć o tej samej szerokości KONSERWACJA UWAGA Przed wykonywaniem kontroli i konserwacji należy się zawsze upewnić czy elektronarzędzie jest wyłączone i nie podłączone do sieci Wymiana szczotek węglowych Rys 11 Systematycznie wyjmować i sprawdzać szczotki węglowe Wymieniać je gdy ich zużycie sięga znaku granicznego Szczotki powinny być czyste i łatwo wchodzić w ...

Page 23: ... curent fără contacte de împământare ENG102 2 Numai pentru ţările europene Emisie de zgomot Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în conformitate cu EN60745 Nivel de presiune acustică LpA 93 dB A Nivel de putere acustică LWA 104 dB A Eroare K 3 dB A Purtaţi mijloace de protecţie a auzului ENG214 2 Vibraţii Valoarea totală a vibraţiilor suma vectorilor tri axiali determinată conform EN6074...

Page 24: ...eţi niciodată piesa pe care o tăiaţi în mâini sau pe picioare Fixaţi piesa de prelucrat pe o platformă stabilă Este important să sprijiniţi piesa de prelucrat în mod corespunzător pentru a minimiza expunerea corpului riscul de înţepenire a pânzei sau de pierdere a controlului O ilustrare tipică de sprijinire corectă a mâinii sprijinire a piesei şi amplasare a cablului de alimentare dacă este cazul...

Page 25: ...greutate Sub panou trebuie amplasate suporturi pe ambele laturi lângă linia de tăiere şi lângă marginea panoului Pentru minimizarea riscului de înţepenire şi reculare a pânzei Atunci când operaţia de tăiere necesită aşezarea ferăstrăului pe piesa de prelucrat ferăstrăul trebuie aşezat pe porţiunea mai mare a piesei şi nu pe porţiunea mai mică ce urmează a fi retezată Pentru a evita reculul sprijin...

Page 26: ...re liberă va provoca deplasarea ferăstrăului înapoi tăind orice obiecte din calea ei Aveţi în vedere timpul necesar pentru oprirea completă a pânzei după eliberarea comutatorului Înainte de a aşeza maşina după finalizarea unei tăieri asiguraţi vă că apărătoarea inferioară s a închis şi pânza s a oprit complet 14 Folosiţi pana de despicat adecvată pentru pânza aflată în uz Pentru ca pana de despica...

Page 27: ... şi mai sigure reglaţi adâncimea de tăiere astfel încât sub piesa de prelucrat să nu fie proiectat mai mult de un singur dinte al pânzei Utilizarea unei adâncimi de tăiere corecte ajută la reducerea potenţialului de apariţie a RECULULUI care poate provoca vătămări corporale Tăierea înclinată Fig 2 Slăbiţi şuruburile de strângere din faţă şi din spate apoi înclinaţi maşina la unghiul dorit pentru t...

Page 28: ...utilizaţi Montarea pânzei pe partea necorespunzătoare poate provoca vibraţii periculoase Conectarea unui aspirator Fig 8 Dacă doriţi să executaţi operaţii de tăiere curate conectaţi la maşina dumneavoastră un aspirator Makita Instalaţi racordul la maşină folosind şuruburile Apoi conectaţi un furtun al aspiratorului la racord în modul prezentat în figură FUNCŢIONARE ATENŢIE Aveţi grijă să deplasaţi...

Page 29: ...i periilor de carbon Scoateţi periile de carbon uzate şi fixaţi capacul pentru periile de carbon Fig 12 Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita folosindu se piese de schimb Makita ACCESORII ATENŢIE Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumnavoastră în acest manu...

Page 30: ...den europäischen Normen eine Zweifach Isolierung aufgrund dessen kann es aus Steckdosen ohne Erdungsleiter gespeist werden ENG102 2 Nur für europäische Länder Geräusche Die typischen A bewerteten Geräuschpegel bestimmt gemäß EN60745 Schalldruckpegel LpA 93 dB A Schallleistungspegel LWA 104 dB A Abweichung K 3 dB A Tragen Sie einen Gehörschutz ENG214 2 Schwingung Schwingungsgesamtwerte Vektorsumme ...

Page 31: ...nd das Sägeblatt läuft VORSICHT Sägeblatt läuft nach dem Abschalten nach Warten Sie auf den Stillstand des Sägeblatts bevor Sie das abgesägte Material entfernen 3 Stellen Sie die Schnitttiefe nach der Dicke des Werkstücks ein Unter dem Werkstück sollte weniger als ein voller Zahn der Blattzahnung sichtbar sein 4 Halten Sie das zu schneidende Werkstück niemals in Ihren Händen oder über Ihrem Bein S...

Page 32: ... die Ursache für das Verkanten des Sägeblatts und ergreifen Sie Korrekturmaßnahmen Wenn Sie die Säge im Werkstück erneut starten setzen Sie das Sägeblatt mittig in den Schlitz ein und stellen Sie sicher dass die Sägezähne nicht in das Material greifen Falls sich das Sägeblatt verkantet kann es beim erneuten Starten des Werkzeugs hochspringen oder vom Werkstück zurückschlagen Große Werkstücke müsse...

Page 33: ...GEFÄHRLICH und kann zu schweren Personenschäden führen 11 Überprüfen Sie die Funktion der Feder für die bewegliche Schutzhaube Wenn Schutzhaube und Feder nicht ordnungsgemäß funktionieren müssen sie vor der Inbetriebnahme gewartet werden Die bewegliche Schutzhaube kann aufgrund von beschädigten Teilen Gummirückständen oder Ablagerungen unter Umständen in ihrer Funktionsweise beeinträchtigt sein 12...

Page 34: ...aterialien enthalten Chemikalien die giftig sein können Geben Sie Acht dass Sie diese nicht einatmen oder berühren Lesen Sie die Material Sicherheitsblätter des Lieferers 24 Bremsen Sie die Blätter nicht durch seitlichen Druck auf das Sägeblatt ab 25 Verwenden Sie nur die in dieser Anleitung empfohlenen Sägeblätter Verwenden Sie keine Schleifscheiben 26 Tragen Sie bei der Arbeit eine Staubmaske un...

Page 35: ...zogen ist Montage und Demontage des Sägeblatts Das folgende Blatt kann mit diesem Werkzeug verwendet werden Loch Durchm 20 mm oder 30 mm Max Durchm Min Durchm Sägeblattstärke Schlitz 190 mm 170 mm weniger als 1 7 mm mehr als 1 9 mm 006483 Die Stärke des Spaltkeils beträgt 1 8 mm ACHTUNG Verwenden Sie niemals Sägeblätter die den in diesen Anleitungen angegebenen Kenngrößen nicht entsprechen Verwend...

Page 36: ... Abb 9 ACHTUNG Es sollte immer der Spaltkeil verwendet werden außer beim Tauchsägen in der Mitte des Werkstücks Parallelanschlag Führungsschiene Abb 10 Der praktische Parallelanschlag ermöglicht die Ausführung besonders genauer Geradschnitte Schieben Sie den Parallelanschlag einfach satt anliegend gegen die Werkstückkante und sichern Sie ihn mit der Feststellschraube an der Vorderseite des Gleitsc...

Page 37: ...lálható földelővezeték nélküli csatlakozóaljzatból is ENG102 2 Csak európai országokra vonatkozóan Zaj A tipikus A súlyozású zajszint a EN60745 szerint meghatározva Hangnyomásszint LpA 93 dB A Hangteljesítményszint LWA 104 dB A Bizonytalanság K 3 dB A Viseljen fülvédőt ENG214 2 Vibráció A vibráció teljes értéke háromtengelyű vektorösszeg az EN60745 szerint meghatározva Méködési mód farostlemez vág...

Page 38: ...jes fognál kevesebbnek kel kilátszania 4 Soha ne fogja a kezében a vágni kívánt munkadarabot sem pedig a lábaira fektetve Rögzítse a munkadarabot egy szilárd padozaton Nagyon fontos a munkadarab megfelelő alátámasztása a testének sérülését a fűrészlap meghajlását vagy az uralom elvesztését elkerülendő Tipikus példák a helyes kéz megtámasztásra munkadarab megtámasztásra és a csatlakozózsinór elveze...

Page 39: ... elkerülendő A nagyméretű falapok meghajolhatnak saját súlyuk alatt Támasztékot a falap mindkét oldalára kell tenni a vágóvonal közelében és a lap szélétől nem messze A fűrészlap beszorulásának és a visszarúgások kockázatának minimalizálása érdekében A vágás során a kezelőnek a fűrészt a munkadarabra kell fektetnie a fűrésznek a nagyobb darabon kell támaszkodnia és a rövidebb darabot kell levágni ...

Page 40: ...részlapot mielőtt leteszi a szerszámot egy padra vagy a padlóra A védtelen szabadon forgó fűrészlap miatt a szerszám elmozdulhat átvágva az útjába kerülő tárgyakat Ne feledje hogy a fűrészlap megállásáig valamennyi idő eltelik a kapcsoló felengedése után Mielőtt leteszi a szerszámot a vágás befejezése után győződjön meg róla hogy az alsó fűrészlapvédő bezáródott és a fűrészlap teljesen megállt 14 ...

Page 41: ...zabályozókart Lazítsa meg a mélységvezetőn található szabályozókart és mozgassa a talplemezt felfelé vagy lefelé A kívánt vágási mélység beállítása után rögzítse a talplemezt a szabályozókar meghúzásával A tisztább és biztonságosabb vágás érdekében úgy állítsa be a vágási mélységet hogy a fűrészlapnak legfeljebb egy foga nyúljon túl a munkadarabon A megfelelően megválasztott vágási mélység elősegí...

Page 42: ...gtisztítsa a felső és alsó fűrészlapvédőt a lerakódott fűrészportól Ezek a műveletek ugyanakkor nem helyettesítik az alsó védő működésének minden használat előtt szükséges ellenőrzését VIGYÁZAT A belső illesztőperem átmérője 30 mm az egyik oldalon és 20 mm a másikon A 20 mm átmérőjű oldal a 20 jellel van megjelölve Használja a felszerelni kívánt fűrészlap furatátmérőjéhez megfelelő oldalt A fűrész...

Page 43: ... a szénkeféket és biztosítsa hogy szabadon mozoghassanak tartójukban Mindkét szénkefét egyszerre cserélje ki Használjon egyforma szénkeféket Csavarhúzó segítségével távolítsa el a kefetartó sapkákat Vegye ki a kopott szénkeféket tegye be az újakat és helyezze vissza a kefetartó sapkákat Fig 12 A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartásához a javításokat bármilyen egyéb karbantartást va...

Page 44: ... európskymi normami má dvojitú izoláciu a može byť preto napájaný zo zásuviek bez uzemňovacieho vodiča ENG102 2 Len pre Európske krajiny Hluk Typická hladina akustického tlaku záťaže A určená podľa EN60745 Hladina akustického tlaku LpA 93 dB A Hladina akustického výkonu LWA 104 dB A Odchýlka K 3 dB A Používajte chrániče sluchu ENG214 2 Vibrácie Celková hodnota vibrácií trojosový vektorový súčet ur...

Page 45: ... by malo byť viditeľné menej ako celý zub zo zubov ostria 4 Nikdy nedržte rezaný obrobok rukami alebo krížom na nohách Zaistite obrobok k stabilnému povrchu Je dôležité správne obrobok podoprieť aby sa minimalizovalo vystavenie tela zovretie ostria alebo strata kontroly Typické zobrazenie správneho opretia ruky podopretia obrobku a vedenia napájacieho prívodu ak je to použiteľné 000157 5 Pri práci...

Page 46: ... do blízkosti línie rezu a do blízkosti okraja panela Ako minimalizovať riziko zovretia ostria alebo spätného nárazu Ak je pri rezaní potrebné aby sa píla opierala o obrobok mala by sa opierať o väčšiu časť obrobku pričom menšia časť sa odreže Aby nedošlo k spätnému nárazu podoprite dosku alebo panel v blízkosti rezu 000154 Nepodpierajte dosku alebo panel ďaleko od rezu 000156 Nepoužívajte tupé al...

Page 47: ...äti čas ktorý trvá ostriu kým sa zastaví po uvoľnení spínača Pred odtiahnutím nástroja po vykonaní rezu vždy počkajte kým sa dolný kryt nezatvorí a ostrie sa úplne nezastaví 14 Používajte primeraný štiepiaci nôž pre použité ostrie Aby štiepiaci nôž fungoval musí byť hrubší ako telo ostria ale tenší ako súprava zubov ostria 15 Nastavte štiepiaci nôž podľa popisu v tomto návode na používanie Nespráv...

Page 48: ...rutky vpredu a vzadu Zameriavanie Fig 3 Priame rezy dosiahnete vyrovnaním polohy A na prednej strane podložky s vašou líniou rezu Úkosový rez 45 dosiahnete jeho vyrovnaním s polohou B Nastavenie klinu na štiepanie dreva Fig 4 Pri nastavovaní klinu na štiepanie dreva uvoľnite skrutku s hlavou s vybraním pre nástrčný kľúč pomocou príslušného kľúča potom zdvihnite dolný pílový kryt Nastavenia uvedené...

Page 49: ...porezať Nastavte predložku na obrobok tak aby sa pri rezaní nedotýkala kotúča Potom zapnite nástroj a počkajte kým kotúč nedosiahne plnú rýchlosť Teraz nástroj len posúvajte vpred po povrchu obrobku postupujte plynulo až do skončenia pílenia Čistý rez dosiahnete keď bude vaša línia rezu priama a rýchlosť rezania jednotná Ak rez nedodržiava vašu predpokladanú líniu rezu nesnažte sa otočiť alebo tla...

Page 50: ...tva či nástavcov može hroziť nebezpečenstvo zranenia osôb Príslušenstvo a nástavce sa možu používať len na účely pre ne stanovené Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto príslušenstva obráťte sa na vaše miestne servisné stredisko firmy Makita Pílové kotúče Ochranné zariadenie na pozdĺžne rezanie vodiaca linka Šesťhranný francúzsky kľúč ...

Page 51: ...bez zemnicího vodiče ENG102 2 Pouze pro evropské země Hluk Typická A vážená hladina hluku stanovená podle EN60745 Hladina akustického tlaku LpA 93 dB A Hladina akustického výkonu LWA 104 dB A Nejistota K 3 dB A Noste ochranu sluchu ENG214 2 Vibrace Celková hodnota vibrací vektorový součet tří os určená podle normy EN60745 Pracovní režim řezání dřevotřískových desek Emise vibrací ah 2 5 m s2 nebo m...

Page 52: ...nebo ztráty kontroly Typické vyobrazení správného držení rukou podepření dílu a vedení napájecího kabelu je li použit 000157 5 Při provádění operací kdy se může řezný nástroj dotknout skrytého vedení nebo vlastního napájecího kabelu držte elektrický nástroj za izolovaná místa V případě styku s vodičem pod napětím se dostanou pod napětí také obnažené kovové díly elektrického nástroje a tyto mohou z...

Page 53: ...rávně nastavené kotouče řežou úzkou drážku čímž dochází k nadměrnému tření váznutí kotouče a zpětnému rázu Udržujte kotouč ostrý a čistý Pryž a pryskyřice zatvrdnutá na kotouči pilu zpomaluje a zvyšuje potenciální riziko zpětného rázu Při čištění z pily nejdříve demontujte kotouč a poté jej vyčistěte prostředkem na odstraňování pryže a pryskyřice horkou vodou nebo petrolejem Nikdy nepoužívejte ben...

Page 54: ... tloušťka větší než tělo kotouče ale menší než zuby kotouče 15 Rozvírací klín seřiďte podle popisu v návodu k obsluze Nesprávná rozteč umístění a seřízení může narušit funkci rozvíracího klínu jako prevence zpětného rázu 16 Rozvírací klín používejte vždy s výjimkou zapichování Rozvírací klín musí být po zapichování nainstalován zpět Rozvírací klín během zapichování překáží a může způsobit zpětný r...

Page 55: ...ováno na obrázku aby bylo dosaženo správné vzdálenosti mezi rozvíracím klínem a pilovým kotoučem POZOR Dbejte aby byl rozvírací klín seřízen tak že Vzdálenost mezi rozvíracím klínem a ozubeným věncem pilového kotouče není větší než 5 mm Ozubený věnec nepřesahuje o více než 5 mm dolní okraj rozvíracího klínu Zapínání Fig 5 POZOR Před připojením nástroje do zásuvky vždy zkontrolujte zda spoušť fungu...

Page 56: ...enciálnímu vážnému poranění Uvolněte spínač počkejte na zastavení kotouče a poté nástroj vytáhněte Ustavte nástroj na novou dráhu řezu a zahajte řez znovu Pokuste se vyvarovat takového umístění nástroje při kterém je obsluha vystavena třískám a pilinám vyletujícím z pily Předejděte poranění použitím ochrany očí Fig 9 POZOR Rozvírací klín je třeba používat vždy s výjimkou zapichování ve středu zpra...

Page 57: ...57 ...

Page 58: ...58 ...

Page 59: ...59 ...

Page 60: ...60 Makita Corporation Anjo Aichi Japan 884378B970 ...

Reviews: