background image

25

ROMÂNĂ

DESCRIERE 

FUNCŢIONALĂ

ATENŢIE:

  

• 

Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi debran

-

şat-o de la reţea înainte de a o regla sau de a 

verifica starea sa de funcţionare.

Reglarea adâncimii de aşchiere

► 

Fig.7:

    

1.

 Pârghie 

2.

 Scală 

3.

 Ghidaj de reglare a 

adâncimii

ATENŢIE:

  

• 

După reglarea adâncimii de tăiere, strângeţi 

întotdeauna ferm pârghia.

Slăbiţi pârghia de la ghidajul de reglare a adâncimii şi 

deplasaţi talpa în sus sau în jos. Fixaţi talpa la adânci

-

mea de tăiere dorită prin strângerea pârghiei.

Pentru tăieturi mai curate şi mai sigure, reglaţi adâncimea de 

tăiere astfel încât sub piesa de prelucrat să nu fie proiectat 

mai mult de un singur dinte al pânzei. Utilizarea unei adâncimi 

de tăiere corecte ajută la reducerea potenţialului de apariţie a 

RECULULUI care poate provoca vătămări corporale.

Tăierea înclinată

► 

Fig.8:

    

1.

 Piuliţă de strângere 

2.

 Indicaţie 

3.

 Cornier de fixare

► 

Fig.9:

    

1.

 Piuliţă de strângere

Reglarea unghiului de înclinaţie

Slăbiţi piuliţele de strângere din faţă şi din spate, apoi 

înclinaţi maşina la unghiul dorit pentru tăieri înclinate 

(0° - 45°). Fixaţi strâns şuruburile de strângere din faţă 

şi din spate după efectuarea reglajului.

Vizarea

► 

Fig.10:

    

1.

 Talpă 

2.

 Ghidaj superior 

3.

 Rigla de ghi

-

dare (Regulă de ghidare)

Pentru tăieri drepte, aliniaţi poziţia A din partea din faţă 

a tălpii cu linia dumneavoastră de tăiere. Pentru tăieri 

înclinate la 45°, aliniaţi poziţia B.

Acţionarea întrerupătorului

► 

Fig.11:

    

1.

 Declanşator întrerupător 

2.

 Buton de 

deblocare

ATENŢIE:

  

• 

Înainte de a branşa maşina la reţea, verificaţi 

dacă trăgaciul întrerupătorului funcţionează 

corect şi dacă revine la poziţia "OFF" (oprit) 

atunci când este eliberat.

Pentru a preveni acţionarea accidentală a butonului declan

-

şator, este prevăzut un buton de deblocare. Pentru a porni 

maşina, apăsaţi butonul de deblocare şi apăsaţi butonul 

declanşator. Eliberaţi butonul declanşator pentru a opri maşina.

Numai pentru modelul 5104S

Pornire lină datorată suprimării şocului de pornire.

MONTARE

ATENŢIE:

  

• 

Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi deco

-

nectat-o de la reţea înainte de a efectua vreo 

intervenţie asupra maşinii.

Depozitarea cheii inbus

► 

Fig.12:

    

1.

 Cheie inbus

Cheia inbus este depozitată la maşină. Pentru a scoate 

cheia inbus, rotiţi-o către dumneavoastră şi extrageţi-o.

Pentru a instala cheia inbus, amplasaţi-o pe mâner şi rotiţi-o 

până când intră în contact cu protuberanţa de pe mâner.

Demontarea sau montarea pânzei de 

ferăstrău

► 

Fig.13:

    

1.

 Cheie inbus 

2.

 Pârghie de blocare a axului

ATENŢIE:

  

• 

Asiguraţi-vă că pânza este montată cu dinţii 

îndreptaţi în sus în partea frontală a maşinii.

• 

Folosiţi numai cheia Makita la montarea şi 

demontarea pânzei.

Pentru a demonta pânza, apăsaţi pârghia de blocare a 

axului astfel încât pânza să nu se poată roti şi folosiţi 

cheia inbus pentru a deşuruba şurubul cu cap hexago

-

nal în sens anti-orar. Apoi îndepărtaţi şurubul cu cap 

hexagonal, flanşa exterioară şi pânza.

Pentru a monta pânza, executaţi în ordine inversă operaţi

-

ile de demontare. ASIGURAŢI-VĂ CĂ AŢI STRÂNS BINE 

ŞURUBUL CU CAP HEXAGONAL ÎN SENS ORAR.

► 

Fig.14:

    

1.

 Şurub cu cap hexagonal 

2.

 Flanşă 

exterioară 

3.

 Pânză de ferăstrău 

4.

 Flanşă 

interioară

La schimbarea pânzei, aveţi grijă să curăţaţi şi rumeguşul 

acumulat pe apărătoarea superioară şi inferioară a pânzei. 

Această operaţie însă, nu elimină necesitatea de a verifica 

funcţionarea apărătoarei inferioare înainte de fiecare utilizare.

FUNCŢIONARE

ATENŢIE:

  

• 

Aveţi grijă să deplasaţi maşina lent înainte, în 

linie dreaptă. Forţarea sau răsucirea maşinii vor 

avea ca efect supraîncălzirea motorului şi recu

-

luri periculoase, prezentând risc de vătămare 

gravă.

► 

Fig.15:

    

1.

 Talpă 

2.

 Mâner posterior 

3.

 Mâner frontal

Ţineţi maşina ferm. Maşina este prevăzută cu un mâner 

frontal şi unul posterior. Folosiţi-le pe ambele pentru 

a apuca ferm maşina. Dacă ambele mâini sunt fixate 

pe ferăstrău, acestea nu pot fi tăiate de pânză. Aşezaţi 

talpa pe piesa de prelucrat fără ca pânza să intre în 

contact cu aceasta. Apoi porniţi maşina şi aşteptaţi ca 

pânza să atingă viteza maximă. Apoi deplasaţi pur şi 

simplu maşina înainte pe suprafaţa piesei de prelucrat, 

menţinând-o în poziţie orizontală şi avansând lent până 

la finalizarea tăierii.

 

Summary of Contents for 5104S

Page 1: ...ТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 10 PL Ręczna Pilarka Tarczowa INSTRUKCJA OBSŁUGI 16 RO Ferăstrău circular MANUAL DE INSTRUCŢIUNI 22 DE Handkreissäge BEDIENUNGSANLEITUNG 27 HU Körfűrész HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 33 SK Kotúčová píla NÁVOD NA OBSLUHU 38 CS Okružní pila NÁVOD K OBSLUZE 43 ...

Page 2: ...1 2 3 1 2 3 Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 2 ...

Page 3: ...1 1 A B 2 3 1 2 1 1 2 1 2 3 4 1 2 3 1 Fig 9 Fig 10 Fig 11 Fig 12 Fig 13 Fig 14 Fig 15 Fig 16 3 ...

Page 4: ...1 1 2 1 1 1 2 Fig 17 Fig 18 Fig 19 Fig 20 Fig 21 4 ...

Page 5: ...kind of workpiece is processed WARNING Be sure to identify safety mea sures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time Vibration The vibration total value tri axial vector sum deter mi...

Page 6: ...wards but kickback forces can be controlled by the operator if proper precautions are taken 2 When blade is binding or when interrupting a cut for any reason release the trigger and hold the saw motionless in the material until the blade comes to a complete stop Never attempt to remove the saw from the work or pull the saw backward while the blade is in motion or kickback may occur Investigate and...

Page 7: ... blade clean by first removing it from tool then cleaning it with gum and pitch remover hot water or kerosene Never use gasoline 12 Wear a dust mask and hearing protection when use the tool 13 Always use the saw blade intended for cutting the material that you are going to cut 14 Only use the saw blades that are marked with a speed equal or higher than the speed marked on the tool 15 For European ...

Page 8: ...p and then withdraw tool Realign tool on new cut line and start cut again Attempt to avoid posi tioning which exposes operator to chips and wood dust being ejected from saw Use eye protection to help avoid injury Rip fence Guide rule Fig 16 1 Rip fence Guide rule The handy rip fence allows you to do extra accurate straight cuts Simply slide the rip fence up snugly against the side of the workpiece...

Page 9: ...istance for more details regard ing these accessories ask your local Makita Service Center Steel Carbide tipped saw blades Combination General purpose blade for fast and smooth rip crosscuts and miters Pressure treated Wet lumber Designed for fast cutting of pressure treated and wet lumber Fine cross cuts For sand free cuts cleanly against the grain Rip fence Guide rule Hex wrench NOTE Some items ...

Page 10: ...інювання впливу ПОПЕРЕДЖЕННЯ Користуйтеся засобами захисту органів слуху ПОПЕРЕДЖЕННЯ Залежно від умов вико ристання рівень шуму під час фактичної роботи електроінструмента може відрізнятися від заяв леного значення вібрації особливо сильно на це впливає тип деталі що оброблюється ПОПЕРЕДЖЕННЯ Забезпечте належні запо біжні заходи для захисту оператора що відпові датимуть умовам використання інстру...

Page 11: ... шайби та болти для полотна Шайби та болти полотна спеціально розроблені для цієї пили для забезпечення оптимальних робочих характеристик та безпеч ної експлуатації Причини віддачі та відповідні попередження Віддача це несподівана реакція затиснутого застряглого або зміщеного диска пили що при зводить до неконтрольованого вистрілювання пили вгору та з деталі в напрямку до оператора Коли диск затис...

Page 12: ...ривається Також слід переконатися що ручка відве дення не торкається кожуха інструмента Залишення ріжучого диска незахищеним є ДУЖЕ НЕБЕЗПЕЧНИМ адже може призвести до серйозних травм Додаткові попередження про необхідну обережність 1 Виявляйте особливу обережність під час різання сирої деревини лісоматеріалу обробленого під тиском або сучкуватої деревини Плавно просувайте інструмент вперед не змен...

Page 13: ... кутом 45 з лінією розрізу слід сумі стити положення В Дія вимикача Рис 11 1 Курковий вмикач 2 Кнопка блокування вимкненого положення ОБЕРЕЖНО Перед вмиканням інструменту у мережу обов язково перевірте чи кнопка вимикача нормально спрацьовує і після відпускання повертається в положення вимкнено Для того щоб запобігти випадковому натисканню курка вмикача передбачена кнопка блокування вимк неного по...

Page 14: ...основи Це також дає можливість багатора зового виконання прорізів однакової ширини З єднання для підключення пилососа Рис 17 1 Пилосос Якщо потрібно виконати чисте різання слід підклю чити до інструмента пилосос Встановіть з єднання на інструмент за допомогою гвинта Потім приєд найте шланг пилососа до з єднання ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ОБЕРЕЖНО Перед тим як оглянути інструмент або вико нати ремонт ...

Page 15: ...енні з оснащенням звертай тесь до місцевого Сервісного центру Макіта Полотна пили з твердосплавною ріжучою плас тиною на кінці Сполучення Лезо загального призначення для гладкого обдирання поперечних прорізів та скосів Пресована мокра деревина Призначено для швидкого різання пресованої та мокрої деревини Тонкі поперечні розрізи Для чистого різання проти зерна без залишків абразиву Напрямна планка ...

Page 16: ...E Poziom hałasu wytwa rzanego podczas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia może się różnić od wartości deklarowanej w zależności od sposobu użytko wania narzędzia a w szczególności od rodzaju obrabianego elementu OSTRZEŻENIE W oparciu o szacowane narażenie w rzeczywistych warunkach użytkowa nia należy określić środki bezpieczeństwa w celu zapewnienia ochrony operatora uwzględniając wszystkie...

Page 17: ...cowania tarczy zostały zaprojektowane specjalnie dla opisywa nego narzędzia w celu zapewnienia jego optymal nego działania i bezpieczeństwa obsługi Przyczyny odrzutu i związane z tym ostrzeżenia odrzut stanowi nagłą reakcję zakleszczonej zablo kowanej lub wygiętej tarczy polegającą na niekon trolowanym uniesieniu pilarki w górę i wyrzuceniu jej z obrabianego elementu w kierunku operatora gdy w sku...

Page 18: ...osłony należy ją otworzyć ręką a następnie zwolnić obserwu jąc w jaki sposób się zamyka Należy również sprawdzić czy uchwyt cofania nie dotyka obudowy narzędzia Odsłonięta tarcza stanowi BARDZO DUŻE NIEBEZPIECZEŃSTWO i może prowadzić do poważnych obrażeń ciała Dodatkowe ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa 1 W przypadku cięcia wilgotnego drewna impre gnowanej ciśnieniowo tarcicy lub drewna z sękam...

Page 19: ... wyrównaj z nią punkt B Włączanie Rys 11 1 Spust przełącznika 2 Przycisk blokady PRZESTROGA Przed podłączeniem elektronarzędzia do sieci zawsze sprawdzać czy spust włącznika działa poprawnie i wraca do pozycji OFF po zwolnieniu Urządzenie wyposażone jest w przycisk blokady załą czenia który zapobiega przypadkowemu pociągnię ciu za język spustowy przełącznika Aby uruchomić narzędzie wciśnij przycis...

Page 20: ...m położeniu za pomocą śruby w przedniej części podstawy Umożliwia ona również wykonywanie powtarzalnych cięć o tej samej szerokości Złączka do podłączenia odkurzacza Rys 17 1 Odkurzacz W celu zachowania czystości podczas operacji cięcia podłącz do narzędzia odkurzacz firmy Makita Przykręć wkrętem złączkę do narzędzia Podłącz wąż odkurza cza do złączki KONSERWACJA PRZESTROGA Przed wykonywaniem kont...

Page 21: ...cesoriów udzielą Państwu lokalne Centra Serwisowe Makita Tarcza stalowa z ostrzami z węglików Kombinacja Ostrze do zastosowań ogólnych do szybkiego i równego cięcia wzdłużnego poprzecznego i pod kątem Drewno wilgotne impregnowane ciśnieniowo Narzędzie zaprojektowane zostało do szybkiego cięcia wilgotnego lub impregnowanego ciśnieniowo drewna Precyzyjne cięcie poprzeczne Do czystego cięcia słojów b...

Page 22: ...le de zgomot în timpul utilizării efective a uneltei electrice poate diferi de valoarea valorile nivelului declarat în funcţie de modul în care unealta este utilizată în special ce fel de piesă este prelucrată AVERTIZARE Asiguraţi vă că identificaţi măsurile de siguranţă pentru a proteja operatorul acestea fiind bazate pe o estimare a expunerii în condiţii reale de utilizare luând în considerare t...

Page 23: ... este o reacţie bruscă la înţepenirea blo carea sau abaterea de la coliniaritate a pânzei de ferăstrău şi cauzează o deplasare necontrolată a ferăstrăului în sus şi către operator când pânza este înţepenită sau prinsă strâns de închiderea fantei pânza se blochează şi reacţia motorului respinge rapid maşina către operator dacă pânza se răsuceşte sau nu mai este colini ară cu linia de tăiere dinţii ...

Page 24: ...b presiune sau lemn cu noduri Păstraţi o viteză de avansare uniformă pentru maşină fără reducerea vitezei pânzei pentru a evita supraîncălzirea dinţilor pânzei 2 Nu încercaţi să îndepărtaţi materialul tăiat în timp ce pânza se mişcă Aşteptaţi ca pânza să se oprească înainte de a apuca materialul tăiat Pânzele se rotesc liber după oprire 3 Evitaţi tăierea cuielor Inspectaţi piesa de pre lucrat şi e...

Page 25: ...IE Asiguraţi vă că aţi oprit maşina şi că aţi deco nectat o de la reţea înainte de a efectua vreo intervenţie asupra maşinii Depozitarea cheii inbus Fig 12 1 Cheie inbus Cheia inbus este depozitată la maşină Pentru a scoate cheia inbus rotiţi o către dumneavoastră şi extrageţi o Pentru a instala cheia inbus amplasaţi o pe mâner şi rotiţi o până când intră în contact cu protuberanţa de pe mâner Dem...

Page 26: ...iciodată gazolină benzină diluant alcool sau alte substanţe asemănătoare În caz contrar pot rezulta decolorări deformări sau fisuri Reglarea preciziei de tăiere la 90 tăiere verticală Acest reglaj este efectuat din fabrică Dacă însă apare o dereglare ajustaţi şurubul de reglare cu o cheie inbus în timp ce aliniaţi pânza perpendicular pe talpă folosind un echer un vinclu etc Fig 18 1 Talpă 2 Şurub ...

Page 27: ...r tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs und speziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks von dem den angegebenen Wert en abweichen WARNUNG Identifizieren Sie Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers anhand einer Schätzung des Gefährdungsgrads unter den tatsäch lichen Benutzungsbedingungen unter Berücksichtigung aller Phasen des Arb...

Page 28: ...ngen Ein Rückschlag ist eine plötzliche Reaktion auf ein eingeklemmtes blockiertes oder falsch ausgerich tetes Sägeblatt der ein unkontrolliertes Anheben und Herausspringen der Säge aus dem Werkstück in Richtung der Bedienungsperson verursacht Wenn das Sägeblatt durch den sich schließenden Sägeschlitz eingeklemmt oder blockiert wird bleibt das Sägeblatt stehen und die Motorreaktion drückt die Säge...

Page 29: ...nd schneidet alles was sich in seinem Weg befindet Berücksichtigen Sie die Auslaufzeit des Sägeblatts bis zum Stillstand nach dem Loslassen des Schalters 5 Öffnen Sie die untere Schutzhaube probeweise von Hand und achten Sie beim Loslassen darauf dass sie sich einwandfrei schließt Vergewissern Sie sich auch dass der Rückzuggriff nicht mit dem Werkzeuggehäuse in Berührung kommt Die Bloßstellung des...

Page 30: ...s Werkzeug auf den gewünschten Winkel für Neigungsschnitte 0 bis 45 ein Ziehen Sie nach der Einstellung die Klemmschrauben vorn und hinten fest an Schnittlinie Abb 10 1 Fuß 2 Obere Führung 3 Parallelanschlag Führungsschiene Für Geradschnitte richten Sie die Position A an der Vorderseite des Gleitschuhs auf Ihre Schnittlinie aus Für 45 Gehrungsschnitte richten Sie die Position B an der Vorderseite ...

Page 31: ...arten Sie auf den Stillstand des Sägeblatts und ziehen Sie dann das Werkzeug zurück Setzen Sie das Werkzeug an der neuen Schnittlinie an und starten Sie den Sägevorgang erneut Versuchen Sie dabei Positionen zu vermeiden in denen der Bediener den entstehenden Sägespänen und staub ausgesetzt ist Tragen Sie eine Schutzbrille um Verletzungen zu vermeiden Parallelanschlag Führungsschiene Abb 16 1 Paral...

Page 32: ... führt werden SONDERZUBEHÖR VORSICHT Für Ihr Werkzeug Makita das in dieser Anleitung beschrieben ist empfehlen wir fol gende Zubehörteile und Aufsätze zu verwen den Bei der Verwendung anderer Zubehörteile oder Aufsätze kann die Verletzungsgefahr für Personen drohen Die Zubehörteile und Aufsätze dürfen nur für ihre festgelegten Zwecke verwendet werden Wenn Sie nähere Informationen bezüglich dieses ...

Page 33: ...lvédőt FIGYELMEZTETÉS A szerszám zajkibocsá tása egy adott alkalmazásnál eltérhet a megadott értéktől a használat módjától különösen a feldol gozott munkadarab fajtájától függően FIGYELMEZTETÉS Határozza meg a kez elő védelmét szolgáló munkavédelmi lépéseket melyek az adott munkafeltételek melletti vibrációs hatás becsült mértékén alapulnak figyelembe véve a munkaciklus elemeit mint például a gép ...

Page 34: ...irtelen reakciója beszorult beakadt vagy rosszul álló fűrésztárcsa esetén amely az irányíthatatlan szerszám fele melkedését és kilökődését okozza a munkadarab ról a kezelő irányába amikor a fűrésztárcsa beszorul vagy beakad az összezáródó fűrészjáratban a fűrésztárcsa meg áll és a motor reakciója a gépet gyorsan a kezelő irányába lendíti ha a fűrészlap megcsavarodik vagy nem áll meg felelően a vág...

Page 35: ...ágásakor Haladjon egyenletesen előre a szerszámmal a fűrészlap sebességének csökke nése nélkül hogy elkerülje a fűrészlap fogainak túlmelegedését 2 Ne próbálja meg eltávolítani a levágott anya got amikor a fűrészlap még mozog Várja meg amíg a fűrészlap megáll mielőtt megfogja a levágott darabot A fűrészlap szabadon forog a kikapcsolás után 3 Kerülje a szegek átvágását A vágás megkez dése előtt ell...

Page 36: ...fel a kioldókapcsolót a leállításhoz Csak az 5104S típus Lágyindítás az elfojtott indulási lökés miatt ÖSSZESZERELÉS VIGYÁZAT Mindig bizonyosodjon meg a szerszám kikap csolt és a hálózathoz nem csatlakoztatott álla potáról mielőtt bármilyen munkálatot végezne rajta Az imbuszkulcs tárolása Ábra12 1 Imbuszkulcs Az imbuszkulcs tárolási helye a szerszámon van Az imbuszkulcs eltávolításához fordítsa az...

Page 37: ...rlátozhatja a megfelelő műkö dést ami súlyos személyi sérüléshez vezethet A tisztítást leghatékonyabban sűrített levegővel végezheti el Ha port fúvat ki a fűrészlapvédő ből viseljen megfelelő szem és légzésvédő eszközt Soha ne használjon gázolajt benzint higítót alkoholt vagy hasonló anyagokat Ezek elszine ződést alakvesztést vagy repedést okozhatnak A 90 os vágás függőleges vágás pontosságának be...

Page 38: ...OVANIE Emisie hluku sa môžu počas skutočného používania elektrického nástroja odli šovať od deklarovanej hodnoty a to v závislosti od spôsobov používania náradia a najmä typu spracúvaného obrobku VAROVANIE Nezabudnite označiť bezpeč nostné opatrenia s cieľom chrániť obsluhu a to tie ktoré sa zakladajú na odhade vystavenia účinkom v rámci reálnych podmienok používania berúc do úvahy všetky súčasti ...

Page 39: ...dhodenie píly od obrobku smerom k obsluhujúcej osobe keď sa čepeľ zovrie alebo tesne zablokuje zviera júcim sa zárezom čepeľ stratí rýchlosť a reakcia motora rýchlo odrazí jednotku dozadu smerom k obsluhujúcej osobe ak sa čepeľ v reze skrúti alebo vyosí zuby na zad nom okraji čepele sa môžu zarezať do horného povrchu dreva a spôsobiť zdvihnutie čepele zo zárezu a dozadu smerom k obsluhujúcej osobe...

Page 40: ...a čepeľ pohybuje Než uchopíte odre zaný materiál počkajte kým sa čepeľ zastaví Čepeľ sa po vypnutí zastavuje postupne 3 Nerežte klince Pred rezaním skontrolujte či na stavebnom dreve nie sú klince a v prípade potreby ich odstráňte 4 Širšiu časť základne píly položte na tú časť obrobku ktorá je pevne podopretá nie na časť ktorá odpadne po vykonaní rezu Ak je obrobok krátky alebo malý upnite ho svor...

Page 41: ...ľvek práce vždy sa predtým presvedčte že je vypnutý a vytiahnutý zo zásuvky Uskladnenie šesťhranného kľúča Obr 12 1 Šesťhranný francúzsky kľúč Šesťhranný kľúč sa uskladňuje na nástroji Ak ho chcete odstrániť otočte ho smerom k sebe a vytiahnite ho Ak chcete namontovať šesťhranný kľúč umiestnite ho na rukoväť a otáčajte ním kým sa nedotkne výstupku na rukoväti Vybratie alebo vloženie pílového kotúč...

Page 42: ...ebo praskliny Nastavenie presnosti rezu 90 vertikálny rez To nastavenie bolo uskutočnené v závode Ak je však vypnuté nastavte nastavovaciu skrtutku príslušným kľúčom pri nastavovaní kotúča do pravého uhla pomo cou trojuholníkového pravítka príložného uholníka atď Obr 18 1 Základňa 2 Nastavovacia skrutka Obr 19 1 Trojuholníkové meradlo Výmena uhlíkov Obr 20 1 Medzná značka Uhlíky pravidelne vyberaj...

Page 43: ...míry expo zice vibracím VAROVÁNÍ Používejte ochranu sluchu VAROVÁNÍ Emise hluku se při používání elektrického nářadí ve skutečnosti mohou od deklarované ých hodnot y lišit v závislosti na způsobech použití nářadí VAROVÁNÍ Nezapomeňte stanovit bezpeč nostní opatření na ochranu obsluhy podle odhadu expozice ve skutečných podmínkách použití Vezměte přitom v úvahu všechny části provoz ního cyklu tj kr...

Page 44: ...bo na pevno zasekne o uzavření spáry dojde k zastavení kotouče a reakce motoru vrhne jednotku s velkou rychlostí směrem k obsluze Pokud se kotouč v řezu zkroutí nebo vychýlí mohou se zuby na zadním okraji kotouče zařezat do horního povrchu dřeva čímž dojde ke zvednutí kotouče ze spáry a rázu nářadí směrem k obsluze Zpětný ráz je důsledkem špatného použití pily nebo nesprávných pracovních postupů č...

Page 45: ...chopením odřeza ného materiálu počkejte až se kotouč zastaví Kotouče po vypnutí nářadí dobíhají 3 Neřežte hřebíky Před zahájením řezání zkont rolujte a odstraňte ze dřeva všechny případné hřebíky 4 Širší stranu základny pily položte na tu část obrobku která je pevně podepřena a nikoli na část která po provedení řezu odpadne Pokud je obrobek krátký nebo malý upněte jej NIKDY NEDRŽTE KRÁTKÉ DÍLY RUK...

Page 46: ...ím přesvědčte že je vypnutý a vytažený ze zásuvky Uložení imbusového klíče Obr 12 1 Imbusový klíč Imbusový klíč se ukládá na nástroji Chcete li imbusový klíč použít otočte jej směrem k sobě a vytáhněte jej Pokud chcete imbusový klíč uložit položte jej na držadlo a otáčejte jím dokud se nedotkne výstupku na držadle Demontáž a instalace pilového kotouče Obr 13 1 Imbusový klíč 2 Zámek hřídele UPOZORN...

Page 47: ...o alkohol či podobné prostředky Mohlo by tak dojít ke změnám barvy deformacím či vzniku prasklin Nastavení přesnosti 90 řezu svislý řez Toto seřízení bylo provedeno u výrobce Pokud však není seřízení správné otáčejte pomocí imbusového klíče stavěcím šroubem a současně měřte polohu listu vzhledem k základně pomocí trojúhelníkového pravítka příložného úhelníku apod Obr 18 1 Základna 2 Stavěcí šroub ...

Page 48: ...www makita com Makita Europe N V Makita Corporation 3 11 8 Sumiyoshi cho Anjo Aichi 446 8502 Japan Jan Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg Belgium 884774F972 EN UK PL RO DE HU SK CS 20190320 ...

Reviews: