background image

¶ƒ√™√Ã∏:

∂Âȉ‹ ˘ÂÚ‚ÔÏÈÎfi Îfi„ÈÌÔ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ

˘ÂÚˇfiÚÙˆÛË ÙÔ˘ ÌÔÙ¤Ú ‹ ‰˘ÛÎÔÏ›· ÛÙÔÓ ¤ÏÂÁ¯Ô

ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜, ÙÔ ‚¿ıÔ˜ ÎÔ‹˜ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó·

›ӷȠÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ·fi 3 ¯ÈÏ Û οı ¤Ú·ÛÌ·

fiٷӠοÓÂÙ ·˘Ï·ÎÒÛÂȘ. √Ù·Ó ÂÈı˘Ì›Ù ӷ

οÓÂÙ ·˘Ï·ÎÒÛÂȘ ‚·ı‡ÙÂÚ˜ ·fi 3 ¯ÈÏ, Î¿ÓÂÙÂ

·ÚÎÂÙ¿ ÂÚ¿ÛÌ·Ù· Ì ÚÔԉ¢ÙÈο ‚·ı‡ÙÂÚ˜

Ú˘ıÌ›ÛÂȘ ·È¯Ì‹˜.

πÛÈÔ˜ Ô‰ËÁfi˜ (∂ÈÎ. 9, 10, 11 Î·È 12)

√ ›ÛÈÔ˜ Ô‰ËÁfi˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ٷȠ·ÔÙÂÏÂÛÌ·ÙÈο

ÁÈ· ›ÛȘ ÎÔ¤˜ ÛÙȘ ÏÔÍÔÙÌ‹ÛÂȘ Î·È ·˘Ï·ÎÒÛÂȘ.
¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙË Ͽη Ô‰ËÁÔ‡ ÛÙÔÓ ›ÛÈÔ Ô‰ËÁfi

Ì ÙÔ ÌÔ˘ÏfiÓÈ, ÙË Î˘Ì·ÙÔÂȉ‹ ÚÔ‰¤Ï·, ÙÔ

Â›‰ԠÌÔ˘ÏfiÓȠηȠÙÔ ˇÙÂÚˆÙfi ·ÍÈÌ¿‰È.
÷ϷÚÒÛÙÂ

Ù·

ˇÙÂÚˆÙ¿

ÌÔ˘ÏfiÓÈ·

ηÈ

ÛÙÂÚÂÒÛÙ ÙË ‚¿ÛË ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ ÔÚÈ˙fiÓÙÈ·.

¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙÔÓ ›ÛÈÔ Ô‰ËÁfi Ì ÙË ‚›‰· Û‡ÛˇÈ͢

(A). Ã·Ï·ÚÒÛÙ ÙÔ ˇÙÂÚˆÙfi ·ÍÈÌ¿‰È ÛÙÔÓ ›ÛÈÔ

Ô‰ËÁfi Î·È Ú˘ıÌ›ÛÙ ÙËÓ ·fiÛÙ·ÛË ÌÂٷ͇ Ù˘

·È¯Ì‹˜ Î·È ÙÔ˘ ›ÛÈÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡. ™ÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹

·fiÛÙ·ÛË, Ûˇ›¯Ù ÙÔ ˇÙÂÚˆÙfi ·ÍÈÌ¿‰È ÁÂÚ¿.
√Ù·Ó Îfi‚ÂÙ ÎÈÓ›Ù ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Ì ÙÔÓ ›ÛÈÔ

Ô‰ËÁfi Â˘ı˘ÁÚ·ÌÌÈṲ̂ÓÔ Ì ÙË ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘

·ÓÙÈÎÂÈ̤ÓÔ˘ ÂÚÁ·Û›·˜.
∂¿Ó Ë ·fiÛÙ·ÛË (A) ÌÂٷ͇ Ù˘ ÏÂ˘Ú¿˜ ÙÔ˘

·ÓÙÈÎÂÈ̤ÓÔ˘ ÂÚÁ·Û›·˜ Î·È Ù˘ ı¤Û˘ ÎÔ‹˜ Â›Ó·È

Ôχ Ï·ÙÈ¿ ÁÈ· ÙÔÓ ›ÛÈÔ Ô‰ËÁfi, ‹ Â¿Ó Ë ÏÂ˘Ú¿

ÙÔ˘ ·ÓÙÈÎÂÈ̤ÓÔ˘ ÂÚÁ·Û›·˜ ‰ÂӠ›ӷȠ›ÛÈ·, Ô ›ÛÈÔ˜

Ô‰ËÁfi˜ ‰Â ÌÔÚ› Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı›. ™ÙË

ÂÚ›ÙˆÛË ·˘Ù‹, ÛÙÂÚÂÒÛÙ ηϿ Ì›· ›ÛÈ· Û·Ó›‰·

ÛÙÔ ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ ÂÚÁ·Û›·˜ Î·È ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙË

ˆ˜ Ô‰ËÁfi ¤Ó·ÓÙÈ Ù˘ ‚¿Û˘ ÙÔ˘ Í·ÎÚÈÛÙ‹.

∆ÚÔˇÔ‰ÔÙ›ÛÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Î·Ù¿ ÙË ‰È‡ı˘ÓÛË

ÙÔ˘ ‚¤ÏÔ˘˜.

∫˘ÎÏÈ΋ ÂÚÁ·Û›· (∂ÈÎ. 13, 14 Î·È 15)

∫˘ÎÏÈ΋ ÂÚÁ·Û›· ÌÔÚ› Ó· ÂÈÙ¢¯ı› Â¿Ó

Û˘Ó‰˘¿ÛÂÙ ÙÔÓ ›ÛÈÔ Ô‰ËÁfi Î·È Ô‰ËÁfi Ͽη˜

fiˆ˜ ˇ·›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ

∂ÈÎ. 13

14

.

∂ÈÎ. 13

ÁÈ· Îfi„ÈÌԠ·ÎψӠÌÂٷ͇ 70 ¯ÈϠηÈ

121 ¯ÈÏ Û ·ÎÙ›Ó·.

∂ÈÎ. 14

ÁÈ· Îfi„ÈÌԠ·ÎψӠÌÂٷ͇ 121 ¯ÈϠηÈ

221 ¯ÈÏ Û ·ÎÙ›Ó·.
¶∞ƒ∞∆◊ƒ∏™∏:

∫‡ÎÏÔÈ ÌÂٷ͇ 172 ¯ÈϠηȠ186 ¯ÈÏ Û ·ÎÙ›Ó· ‰ÂÓ

ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÎÔÔ‡Ó Ì ¯Ú‹ÛË ·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘

Ô‰ËÁÔ‡.

∂Ï·¯. Î·È ÌÂÁ. ·ÎÙ›Ó˜ Î‡ÎψӠÁÈ· Îfi„ÈÌÔ

(·fiÛÙ·ÛË ÌÂٷ͇ ÙÔ˘ Î¤ÓÙÚÔ˘ ÙÔ˘ Î‡ÎÏÔ˘ Î·È

ÙÔ˘ Î¤ÓÙÚÔ˘ Ù˘ ·È¯Ì‹˜) Â›Ó·È ˆ˜ ·ÎÔÏÔ‡ıˆ˜:

∂Ï·¯.: 70 ¯ÈÏ

ªÂÁ. : 221 ¯ÈÏ

∂˘ı˘ÁÚ·ÌÌ›ÛÙ ÙË ÙÚ‡· Î¤ÓÙÚÔ˘ ÛÙÔÓ ›ÛÈÔ

Ô‰ËÁfi Ì ÙԠΤÓÙÚÔ ÙÔ˘ Î‡ÎÏÔ˘ Ô˘ ÚfiÎÂÈÙ·È Ó·

ÎÔ›. µ¿ÏÙ ¤Ó· Î·Úˇ› ÌÈÎÚfiÙÂÚÔ ·fi 6 ¯ÈÏ ÛÂ

‰È¿ÌÂÙÚÔ ÛÙË ÙÚ‡· Î¤ÓÙÚÔ˘ ÁÈ· Ó· ÛÙÂÚÂÒÛÂÈ

ÙÔÓ ›ÛÈÔ Ô‰ËÁfi. ¶ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Á‡Úˆ

·fi ÙԠηڡ› ‰ÂÍÈfiÛÙÚÔˇ·.

√‰ËÁfi˜ Í·ÎÚÈÛÙ‹ (∂ÈÎ. 16, 17 Î·È 18)

•¿ÎÚÈÛÌ·,

ηÌ˘ÏÔÙÒÓ

ÎÔ„ÈÌ¿ÙˆÓ

ÛÂ

ηÏ·Ì¿‰Â˜ Â›ψӠηȠ·ÚfiÌÔÈ· ˘ÏÈο ÌÔÚ›

Ó· Á›ÓÂȠ‡ÎÔÏ· Ì ÙÔÓ Ô‰ËÁfi Í·ÎÚ›ÛÌ·ÙÔ˜. √

·ÏÈÓ‰ÚÔ˜ ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡ Âˇ¿ÙÂÙ·È ÛÙˠηÌ‡ÏË

ηȠÂÍ·Ûˇ·Ï›˙ÂÈ ¤Ó· ˆÚ·›Ô Îfi„ÈÌÔ.
÷ϷÚÒÛÙÂ

Ù·

ˇÙÂÚˆÙ¿

ÌÔ˘ÏfiÓÈ·

ηÈ

ÛÙÂÚÂÒÛÙ ÙË ‚¿ÛË Ù˘ Ì˯·Ó‹˜ ÔÚÈ˙ÔÓÙ›ˆ˜.

∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ Ô‰ËÁfi Í·ÎÚ›ÛÌ·ÙÔ˜ ÛÙË ‚¿ÛË

Ù˘ Ì˯·Ó‹˜ Ì ÙË ‚›‰· Û‡ÛˇÈ͢ (A). Ã·Ï·ÚÒÛÙÂ

ÙË ‚›‰· Û‡ÛˇÈ͢ (B) Î·È Ú˘ıÌ›ÛÙ ÙËÓ ·fiÛÙ·ÛË

ÌÂٷ͇ Ù˘ ·È¯Ì‹˜ Î·È ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡ Í·ÎÚÈÛÙ‹

ÛÙÚ¤ˇÔÓÙ·˜ ÙËÓ ‚›‰· Ú‡ıÌÈÛ˘ (1 ¯ÈÏ ·Ó¿

ÛÙÚÔˇ‹). ™ÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ ·fiÛÙ·ÛË, Ûˇ›¯Ù ÙË

‚›‰· Û‡ÛˇÈ͢ (B) ÁÈ· Ó· ÛÙÂÚÂÒÛÂÙ ÙÔÓ Ô‰ËÁfi

Í·ÎÚÈÛÙ‹ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘.
√Ù·Ó Îfi‚ÂÙÂ, ÎÈÓ›Ù ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Ì ÙÔÓ

·ÏÈÓ‰ÚÔ Ô‰ËÁÔ‡ Ó· Âˇ¿ÙÂÙ·È ÛÙË ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘

·ÓÙÈÎÂÈ̤ÓÔ˘ ÂÚÁ·Û›·˜.

3704 (Greek) (’100. 12. 1)

45

Summary of Contents for 3704

Page 1: ...atore Istruzioni d Uso NL Kantenfrees Gebruiksaanwijzing E Rebordeadora Manual de Instrucciones P Tupia Manual de Instruço es DK Overfræser Brugsanvisning S Kantfräs Bruksanvisning N Overfres Kanttrimmer Bruksanvisning SF Viimeistely yläjyrsin Käyttöohje GR ƒÔ ÙÂÚ ÎÔ Ú ÙÈÎfi ËÁ  ÃÚ Ûˆ 3704 3704 100 11 23 ...

Page 2: ...1 2 3 4 5 6 3 1 2 4 5 6 8 9 7 10 11 12 14 7 13 10 16 15 4 7 17 18 10 7 7 21 22 21 20 23 19 20 2 3704 illust 100 11 23 ...

Page 3: ...8 9 10 11 12 20 24 19 21 25 26 28 27 29 30 27 31 16 30 7 A 13 14 32 25 30 29 28 26 27 30 27 26 32 29 25 28 3704 illust 100 11 23 3 ...

Page 4: ...15 16 17 18 19 20 32 33 27 35 36 34 31 16 19 37 38 16 7 39 40 21 22 7 41 42 44 7 43 41 45 10 mm 19 4 3704 illust 100 11 23 ...

Page 5: ...23 24 25 26 27 46 47 46 10 48 27 46 40 49 50 49 40 50 7 46 40 49 7 46 50 28 53 54 46 51 52 3704 illust 100 11 23 5 ...

Page 6: ...29 30 55 40 56 6 3704 illust 100 12 1 ...

Page 7: ...boler Nedenstående symboler er anvendt i forbindelse med denne maskine Vær sikker på at De har forstået symbolernes betydning før maskinen anvendes Symboler Det följande visar de symboler som används för den här maskinen Se noga till att du förstår deras innebörd innan maskinen används Symbolene Følgende viser de symblene som brukes for maskinen Det er viktig å forstå betydningen av disse før mask...

Page 8: ...re also be used from sockets without earth wire Safety hints For your own safety please refer to the enclosed safety instructions ADDITIONAL SAFETY RULES ENB054 1 1 Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tools may contact hidden wiring or its own cord Contact with a live wire will make exposed metal parts of the tool live and shock the operator 2 We...

Page 9: ...l trimmer when you remove the trimmer shoe When doing edge cutting the workpiece surface should be on the left side of the bit in the feed direction NOTE Moving the tool forward too fast may cause a poor quality of cut or damage to the bit or motor Moving the tool forward too slowly may burn and mar the cut The proper feed rate will depend on the bit size the kind of workpiece and depth of cut Bef...

Page 10: ...mplet guide Fig 19 20 21 22 The templet guide provides a sleeve through which the bit passes allowing use of the trimmer with templet patterns Remove the tool base from the tool Loosen the wing bolts and secure the tool base horizontally Loosen the two screws on the tool base Place the templet guide on the tool base There are four convex portions on the templet guide Secure two of the four convex ...

Page 11: ...e fait être alimenté sans mise à la terre Consignes de sécurité Pour votre propre sécurité reportez vous aux con signes de sécurité qui accompagnent l outil CONSIGNES DE SECURITE SUPPLEMENTAIRES 1 Tenez l outil par ses surfaces de saisie isolées lorsque vous effectuez une opération au cours de laquelle l outil tranchant risque d entrer en contact avec un filage caché ou avec son propre cordon Le c...

Page 12: ...l affleurage de bord la surface de la pièce à travailler doit se trouver sur la gauche de la fraise dans le sens de progression NOTE Si vous déplacez trop rapidement l outil vers l avant votre entaille risque d être inégale et vous pouvez endommager la fraise ou le moteur Si vous le déplacez trop lentement vous pouvez brûler ou déteriorer l entaille La vitesse correcte dépend de la dimension de la...

Page 13: ...assurer en place le guide d affleurage Quand vous coupez déplacez l outil avec le galet du guide courant sur le côté de la pièce à travailler Guide à copier Fig 19 20 21 et 22 Le guide à copier est une courte section de tube traversée par la fraise ce qui permet d utiliser l affleureuse avec des gabarits de modèles Retirez l embase de l outil Desserrez les boulons à oreilles et posez l embase bien...

Page 14: ...hten Sie diese Hinweise bevor Sie das Gerät benutzen ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN 1 Halten Sie die Maschine nur an den isolierten Griffflächen wenn Sie Arbeiten ausführen bei denen die Gefahr besteht dass verborgene Kabel oder das eigene Kabel angebohrt wer den Bei Kontakt mit einem stromführenden Kabel werden die freiliegenden Metallteile des Werkzeugs ebenfalls stromführend so dass der Be...

Page 15: ...alten und warten bis die Maschine die volle Drehzahl erreicht hat Die Fräse auf der Ober fläche des Werkstücks vorwärts schieben dabei Frästisch und Winkelanschlag rectwinklig zum Werk stück führen Hinweis Bei demontiertem Winkelanschlag kann die Maschine als Oberfräse eingesetzt werden Bei der Bearbeitung von Kanten muß sich das Werk stück in Vorschubrichtung gesehen rechts vom Frä ser befinden H...

Page 16: ...n Schrauben die Führungshülse und montieren Sie den Frästisch an der Maschine Befestigen Sie die Schablone am Werkstück Die Fräse auf die Schablone setzen und so führen daß die Führungshülse an der Bezugskante der Schablone entlangfährt Hinweis Der Schablonenüberstand X ergibt sich aus dem Außendurchmesser der Führungshülse und dem Fräser durchmesser nach folgender Berechnung Schablonenüberstand X...

Page 17: ...provviste della messa a terra Consigli per la sicurezza Per la vostra sicurezza riferitevi alle accluse istruzioni per la sicurezza REGOLE ADDIZIONALI DI SICUREZZA 1 Tenere l utensile per le superfici di tenuta isolate quando si esegue una operazione in cui potrebbe fare contatto con fili elettrici nascosti o con il suo stesso cavo di alimenta zione Il contatto con un filo elettrico sotto tensione...

Page 18: ...ramente e non viene a contatto con la base oppure l appoggio del rifilatore in nessun modo Operazione dell interruttore Fig 5 Per mettere in moto l utensile far scivolare la levetta interruttore nella posizione ON e nella posizione OFF per fermarlo Lavorazione Fig 6 7 e 8 Mettere l attrezzo in moto evitando che la punta venga a trovarsi a contatto con il pezzo da lavorare e aspettare che la punta ...

Page 19: ...oro centrale per fissare la guida diritta Far girare l uten sile attorno al chiodo nella direzione oraria Guida del rifilatore accessori a richiesta Fig 16 17 e 18 La guida del rifilatore serve per rifilature su plastica nel caso di mobilia Il rullino di guida corre sul fianco della curva e assicura un taglio preciso Allentare i dadi a farfalla e fissare la base dell attrezzo nella posizione orizz...

Page 20: ...mitazione Sostituite entrambe le spazzole con tipi di spazzole identici Per mantenere la sicurezza e l affidabilità del pro dotto le riparazioni la manutenzione o le regolazioni dovrebbero essere eseguite da un centro di assi stenza Makita autorizzato PUNTA FRESATRICE VERTICALE Makita offre un ampia scelta di punte per fresatrici verticali che rispondono alle ultime norme per la sicurezza I dati t...

Page 21: ... VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 1 Houd het gereedschap bij de geïsoleerde handgreepoppervlakken vast wanneer u boort op plaatsen waar de boor met verborgen bedrading of zijn eigen netsnoer in contact kan komen Door contact met een onder span ning staande draad zullen de niet geïsoleerde metalen delen van het gereedschap onder spanning komen te staan zodat de gebruiker een elektrische schok kan krijgen 2...

Page 22: ...ebruiken als een gewone frees wanneer U de trimschoen verwijdert Wanneer u de rand van het werkstuk wilt bewerken plaatst u het werkstuk links zoals in de onderstaande illustratie OPMERKING Wanneer U het gereedschap te snel voortbeweegt kan het resultaat onbevredigend zijn of kan de frees of de motor beschadiging oplopen Wanneer U echter het gereedschap te langzaam voorbe weegt krijgt U een lelijk...

Page 23: ...eider kontinu over de zijkant van het werkstuk blijft rollen Sjabloongeleider Fig 19 20 21 en 22 De sjabloongeleider is voorzien van een bus waardoor de frees gaat zodat u met het gereedschap de patronen van de sjabloon nauwkeurig kunt volgen Verwijder de zoolplaat van het gereedschap Draai de vleugelbout los en zet de zoolplaat horizontaal vast Draai de twee schroeven op de zoolplaat los Plaats d...

Page 24: ...to usarse también en enchufes hembra sin conductor de tierra Sugerencias de seguridad Para su propia seguridad consulte las instrucciones de seguridad incluidas NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES 1 Cuando realice tareas en las que las herra mientas de corte puedan entrar en contacto con cableado oculto o con su propio cable sujete la herramienta por las superficies de asimiento aisladas El contacto c...

Page 25: ...a varias veces para asegurarse de que la fresa gira libremente sin tocar la base o el pie guía en ningún sentido Accionamiento del interruptor de encendido apagado Fig 5 Para encender la máquina ponga el interruptor de encendido apagado en la posición ON Para pararla póngalo en la posición OFF Operación Fig 6 7 y 8 Encienda la máquina y espere hasta que la fresa alcance el máximo de velocidad ante...

Page 26: ...e centro para asegurar la guía recta Gire la máquina hacia la derecha alrededor del clavo Guía precisa Fig 16 17 y 18 Los ornamentos cortes curvos en chapas de madera para muebles y otros objetos similares pueden real izarse fácilmente con la guía precisa Los rodillos guía siguen la curva y aseguran un corte preciso Afloje los pernos de orejas y asegure la base de la máquina horizontalmente Instal...

Page 27: ... del límite Los dos cepillos de carbono idénticos deberían ser substituidos al mismo tiempo Para mantener la seguridad y fiabilidad del producto las reparaciones el mantenimiento y los ajustes deberán ser realizados por un Centro de Servicio Autorizado de Makita BROCA BURILADORA Makita ofrece una amplia gama de brocas precisas que cumple con las normas de seguridad vigentes Las especificaciones de...

Page 28: ... normas europeias e pode por isso utilizar tomadas sem ligaça o à terra Conselhos de segurança Para sua segurança leia as instruço es anexas REGRAS DE SEGURANÇA ADICIONAIS 1 Pegue na ferramenta pelas pegas isoladas quando executa uma operação onde a ferra menta de corte pode entrar em contacto com um fio escondido ou o seu próprio fio Con tacto com um fio vivo pode fazer com que as partes expostas...

Page 29: ... superfície de trabalho mantendo a base superfície e a sapata niveladas com os lados superfície de trabalho Nota Esta ferramenta pode ser utilizada como uma tupia convencional quando se retira a sapata Quando efectuar cortes de cantos a superfície de trabalho deve ficar do lado esquerdo da fresa no sentido do corte NOTA Se movimentar a ferramenta com demasiada rapi dez poderá causar um corte defei...

Page 30: ...anel pelo qual passa a fresa permitindo utilizar a tupia com moldes Retire a base da ferramenta Desaperte os pernos de orelhas e segure a base horizontalmente Desaperte os dois parafusos na base da ferramenta Coloque a guia para moldes na base da ferramenta Existem quatro partes convexas na guia para moldes Prenda duas das quatro partes convexas utilizando os dois parafusos Coloque a base na ferra...

Page 31: ...dsforskrifterne YDERLIGERE SIKKERHEDSBESTEMMELSER 1 Hold kun ved maskinen på de isolerede greb og overflader når De udfører arbejde hvor det skærende værktøj kan komme i kontakt med skjulte ledninger eller dets egen netledning Kontakt med en strømførende ledning vil gøre uafdækkede metaldele på maskinen strømfø rende og give operatøren stød 2 Brug høreværn ved vedvarende arbejde 3 Fræseværktøj bør...

Page 32: ...ræser Når der skal fræses hjørner bør emnets overflade være på venstre side af fræseretningen BEMÆRK Hvis maskinen bevæges for hurtigt fremad kan det medføre dårlig fræsning eller beskadigelse af maskinen eller motoren Hvis maskinen bevæges for langsomt fremad kan det brænde eller øde lægge fræsningen Den korrekte fræsehastighed afhænger af fræserens størrelse emnet og fræse dybden Før der påbegyn...

Page 33: ...res maskinen frem med styrerullen kørende langs siden af emnet Kopiringe Fig 19 20 21 og 22 Kopiringene har en muffe igennem hvilken fræseren passerer således at fræseren kan anvendes med skabeloner Tag maskinens bundplade af maskinen Vingeboltene løsnes og maskinens bundplade fastgøres vandret De to skruer på maskinens bundplade løsnes Sæt kopiringene på maskinens bundplade Der er fire udhvælvede...

Page 34: ...ljande säkerhetsföreskrifterna KOMPLETTERANDE SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 1 Håll maskinen i de isolerade greppytorna vid arbeten där det skärande verktyget kan komma i kontakt med gömd ledningsdragning eller sin egen sladd Om skärverktyget kom mer i kontakt med en strömförande ledning blir maskinens synliga metalldelar strömfö rande vilket kan ge upphov till att operatören får en elektrisk stöt 2 Bär hö...

Page 35: ...rt trimningssulan Vid fräsning av en kant ska arbetsstyckets yta vara på fräsens vänstra sida i matningsriktningen OBSERVERA Att föra maskinen alltför snabbt kan resultera i att den frästa ytan får en dålig finish och det kan även resultera i att fräsverktyget eller motorn skadas Att föra maskinen alltför långsamt kan resultera i att arbetsstycket blir bränt eller förstört Lämplig mat ningshastigh...

Page 36: ...en styrmuff som fräsverktyget går igenom vilket gör det möjligt att använda trimmern tillsammans med schabloner mallar Avlägsna maskinens bottenplatta från själva maskinen Lossa vingskruvarna och fäst maskinens bottenplatta horisontellt Lossa de två skruvarna på maskinens bottenplatta Placera schablonbrickan på maskinens bottenplatta Det finns fyra konvexa delar på schablonbrickan Fäst två av de f...

Page 37: ...hetstips For din egen sikkerhets skyld ber vi deg lese de medfølgende sikkerhetsreglene EKSTRA SIKKERHETSREGLER 1 Hold verktøyet i de isolerte gripeflatene når arbeidet foregår på steder hvor det kan komme i kontakt med skjulte ledninger eller verktøyets egen ledning Hvis det skulle komme i kontakt med strømførende ledninger vil eksponerte metalldeler på verktøyet også bli strømførende og utsette ...

Page 38: ... når trimmerskoen fjernes Ved kantskjæring må arbeidsemnets overflate være på venstre side av bitset i materetningen MERKNAD Hvis maskinen beveges for raskt fremover kan arbeids resultatet bli dårlig og bits og motor påføres skader Hvis maskinen beveges for langsomt kan det forårsake en uren eller svidd skjæreflate Riktig matehastighet avhenger av bits størrelse materiale og skjæredybde Før det eg...

Page 39: ...es maskinen så førings valsen rir på arbeidsemnets side Malfører Fig 19 20 21 og 22 Malføreren er utstyrt med en mansjett som bitsen kan passere gjennom Maskinen kan dermed brukes med sjablonmønstre Fjern maskinfoten fra maskinen Skru løs vingeboltene og fest maskinfoten horisontalt Skru løs de to skruene på maskinfoten Sett malføreren på maskinfoten Det er fire konvekse deler på malføreren Fest t...

Page 40: ...tä liittää maadoittamattomaan pis torasiaan Turvaohjeita Oman turvallisuutesi vuoksi lue mukana seuraavat turvaohjeet LISÄTURVAOHJEITA 1 Pitele konetta eristetyistä tartuntapinnoista kun teet työtä jossa leikkaava kone voi joutua kosketuksiin piilossa olevan johdotuksen tai oman virtajohdon kanssa Jännitteiseen joh toon osuminen saa koneen esillä olevat metal liosat jännitteisiksi ja aiheuttaa käy...

Page 41: ...ntaisina työkappaleen reunojen kanssa Huomaa Tätä konetta voidaan käyttää tavallisena tasoitussa hana kun tasauskappale on irrotettu Reunoja leikattaessa tulee työkappaleen pinnan olla syöttösuuntaan katsottuna terän vasemmalla puo lella HUOMAA Koneen liikuttaminen eteenpäin liian nopeasti saat taa aiheuttaa huonon leikkaustuloksen tai vahingoit taa terää tai moottoria Koneen liikuttaminen liian h...

Page 42: ...la liikkuu työkappaleen reunaa pitkin Mallineohjain Kuva 19 20 21 ja 22 Mallineohjaimessa on liuska jonka läpi terä mahtuu Tämän ansiosta tasaajaa voidaan käyttää mallinekuvio iden leikkaamiseen Irrota koneen alusta koneesta Löysennä siipiruuvit ja kiinnitä koneen alusta vaakatasossa Löysennä koneen alustassa olevat kaksi ruuvia Aseta mallineohjain koneen alustalle Mallineohjaimessa on kolme kuper...

Page 43: ... ÎÚÔ ÎÙ ˆÚ Û ÚÌ Á ˆÛË À Ô Â ÍÂÈ Ûˇ ÏÂÈ È ÙËÓ ÚÔÛˆ ÈÎ Û Ûˇ ÏÂÈ Ó ÙÚ ÍÂÙ ÛÙÈ ÂÛÒÎÏÂÈÛÙÂ Ô ËÁ Â Ûˇ ÏÂÈ ƒ π π º π 1 Ú Ù Ù ÙÔ ÌË ÓËÌ fi ÙËÓ ÌÔÓˆÌ ÓË Â Èˇ ÓÂÈ ÙË Ï fiÙ Ó ÂÎÙÂÏ Ù ÌÈ ÏÂÈÙÔ ÚÁ fi Ô ÙÔ ÌË ÓËÌ ÎÔ Ûˆ ÚıÂÈ Û  ˇ Ì ÎÚ ÌÌ Ó Î ÏÒ È Ì ÙÔ ÈÎfi ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ ˇ ÌÂ Ó ËÏÂÎÙÚÔˇfiÚÔ Î ÏÒ ÈÔ ı Î ÓÂÈ ËÏÂÎÙÚÔˇfiÚ fiÏ Ù ÂÎÙÂıÂÈÌ Ó ÌÂÙ ÏÏÈÎ ÎÔÌÌ ÙÈ ÙÔ ÌË Ó Ì ÙÔ Î È ı ÚÔÎ Ï ÛÂÈ ËÏÂÎÙÚÔ ÏËÍ ÛÙÔÓ ÂÈÚÈÛÙ 2 ...

Page 44: ... ƒ à ªÂ ÙÔ ÌË ÓËÌ Á ÏÌ ÓÔ fi ÙÔ ÚÂ Ì Î È ÙÔ È Îfi ÙË ÛÙË ı ÛË OFF ÂÚÈÛÙÚ Ù ÙÔ ÎÙ ÏÈÔÂÈ ÍÈÌ È ÛÙÔ ÌË ÓËÌ ÚÎÂÙ ˇÔÚ ÁÈ Ó Â Èˆı Ù fiÙÈ Ë È Ì Á Ú ÂÈ ÂÏ ıÂÚ Î È ÂÓ Î ÓÂÈ Î ıfiÏÔ Â ˇ Ì ÙË ÛË ÙÔ ÏÌ ÙÔ Í ÎÚÈÛÙ ÂÈÙÔ ÚÁ È Îfi ÙË ÈÎ 5 È Ó ÍÂÎÈÓ ÛÂÙ ÙÔ ÌË ÓËÌ ÏÙ ÙÔ ÌÔ Ïfi È Îfi ÙË ÛÙË ı ÛË ON È Ó ÙÔ ÛÙ Ì Ù ÛÂÙ ÏÙ ÙÔ ÌÔ Ïfi È Îfi ÙË ÛÙË ı ÛË OFF ÂÈÙÔ ÚÁ ÈÎ 6 7 Î È 8 Ó Ù ÙÔ ÌË ÓËÌ ˆÚ Ë È Ì Ó Î ÓÂÈ Â ˇ Ì...

Page 45: ... ÛÙ ÙÔ ÌË ÓËÌ Î Ù ÙË È ı ÓÛË ÙÔ ÏÔ ÎÏÈÎ ÂÚÁ Û ÈÎ 13 14 Î È 15 ÎÏÈÎ ÂÚÁ Û Ì ÔÚÂ Ó Â ÈÙ ıÂ Â Ó Û Ó ÛÂÙ ÙÔÓ ÛÈÔ Ô ËÁfi Î È Ô ËÁfi Ï Î fi ˆ ˇ ÓÂÙ È ÛÙËÓ ÈÎ 13 14 ÈÎ 13 ÁÈ Îfi ÈÌÔ Î ÎÏˆÓ ÌÂÙ Í 70 ÈÏ Î È 121 ÈÏ Û ÎÙ Ó ÈÎ 14 ÁÈ Îfi ÈÌÔ Î ÎÏˆÓ ÌÂÙ Í 121 ÈÏ Î È 221 ÈÏ Û ÎÙ Ó ƒ ƒ ÎÏÔÈ ÌÂÙ Í 172 ÈÏ Î È 186 ÈÏ Û ÎÙ Ó ÂÓ Ì ÔÚÔ Ó Ó ÎÔ Ô Ó ÌÂ Ú ÛË ÙÔ ÙÔ Ô ËÁÔ Ï Î È ÌÂÁ ÎÙ Ó ΠÎÏˆÓ ÁÈ Îfi ÈÌÔ fiÛÙ ÛË ÌÂÙ...

Page 46: ...ı ÎÔ Â Û ÂÏ ˇÚ È ˇÔÚÂÙÈÎfi Ì ÁÂıÔ fi ÙÔ È Ó ÚÈÔ ˇ ÛÙ ÂÚÈıÒÚÈÔ ÁÈ ÙËÓ fiÛÙ ÛË X ÌÂÙ Í ÙË È Ì ÛÎ Ù Ú Î È ÙÔ Â͈ÙÂÚÈÎÔ ÙÔ Ô ËÁÔ È Ó Ú Ô fiÛÙ ÛË X Ì ÔÚÂ Ó ÔÏÔÁÈÛÙ ÚËÛÈÌÔ ÔÈÒÓÙ ÙËÓ ÎfiÏÔ ıË ÂÍ ÛˆÛË fiÛÙ ÛË X Â͈ÙÂÚÈÎ È ÌÂÙÚÔ ÙÔ Ô ËÁÔ È Ó Ú Ô È ÌÂÙÚÔ È Ì ÛÎ Ù Ú 2 À ƒ ƒ à ÚÈÓ ÙËÓ ÂÎÙ ÏÂÛË ÂÚÁ ÛÈÒÓ Ì ÙË ÌË Ó Û ÓÔÌ ÓÙ ÙË ÌË Ó Î È Á ÔÌ ÙË Ú ÓÙÈÎ Ù ÛÙ ÛË Î Ú Ô Ó ÎÈ ÈÎ 29 Î È 30 Î Ú Ô Ó ÎÈ Ú ÂÈ Ó ÓÙÈÎ ı...

Page 47: ... notfræser Fasfräs V rille bitt V uritusterä Ô ÙÈÎfi ÁÈ Ï ÎˆÌ V Drill point flush trimming bit Fraise à affleurer Bündigfräser Fresa doppio refilo a punta Combinatie frezen enkel Fresa simple para paneles Fresa para afagar Kantfræser Kanttrimfräs med borrspets Borepunkt kanttrimmerbitt Porankärki viimeistelyterä Ô ÙÈÎfi ÎÔ Ú Ì ÙÔ Ì Î¡ Ï ÙÚ ÓÈÔ mm D A L1 L2 20 6 20 25 32 50 1 31 32 15 19 32 20E 1...

Page 48: ...2 L3 R 8R 6 25 63 64 9 23 64 48 1 57 64 13 33 64 5 13 64 8 5 16 8RE 1 4 4R 6 20 25 32 8 5 16 45 1 25 32 10 25 64 4 5 32 4 5 32 4RE 1 4 Bitt til abrunding av hjøner Reunanpyöristysterä Ô ÙÈÎfi ÁÈ ÛÙÚÔÁÁ Ï ÁˆÓÈ Chamfering bit Fraise à chanfrein Winkelkantenfräser Fresa per refilo a smusso Profiel frezen Fresa biseladora Fresa biseladora Fasefræser Profilfräs Fasehøvlingsbitt Viisteytysterä Ô ÙÈÎfi Á...

Page 49: ...nding av hjørner Laakeriohjattu reunanpyöristysterä Ô ÙÈÎfi ÁÈ ÛÙÚÔÁÁ Ï ÁˆÓÈ Ì ÚÔ ÏÂÌ Ó Ball bearing chamfering bit Fraise à chanfreiner avec roulement Winkelkantenfräser mit Anlaufkugellager Fresa per refilo a smusso con cuscinetto Profiel frezen met kogellager Fresa biseladora con rodamiento Fresa biseladora Fasefræser med kugleleje Kantfräs med styrlager Fasebitt med kulelager Laakeriohjattu v...

Page 50: ...ager Fresa a raggio convesso con cuscinetto Fresa para moldurar con rodamiento convexo Fresa para moldurar Profilfræser med kugleleje Profifräs med styrlager Karnissbitt med kulelager Laakeriohjattu pyörökaari karniisiterä Ô ÙÈÎfi ÚˆÌ ÈÎÔ ogee ÚÔˇ Ï µ Ì ÚÔ ÏÂÌ Ó Romeinse kraal frezen met kogellager mm D A1 A2 A3 A4 L1 L2 L3 R 2 6 20 25 32 18 45 64 12 15 32 8 5 16 40 1 37 64 10 25 64 5 5 7 32 3 1 ...

Page 51: ......

Page 52: ......

Page 53: ......

Page 54: ...54 3704 Bits 100 12 4 ...

Page 55: ...3704 Bits 100 12 4 55 ...

Page 56: ...Made in Japan 883738C997 3704 Bits 100 12 4 ...

Reviews: