background image

∂§§∏¡π∫∞

¶ÂÚÈÁÚ·ˇ‹ ÁÂÓÈ΋˜ ¿Ԅ˘

1

ªÔ˘ÏfiÓÈ

2

∆‡Ì·ÓÔ

3

§¿Ì· Ï¿Ó˘

4

∫¿Ï˘ÌÌ· Ù˘Ì¿ÓÔ˘

5

¶Ï¿Î· Ú‡ıÌÈÛ˘

6

∫fi„Ë Ï¿Ì·˜

7

µ›‰Â˜

8

∆·ÎÔ‡ÓÈ

9

¶›Ûˆ ÏÂ˘Ú¿ ‚¿Û˘ ÌÂÙÚËÙ‹

0

∂ÛˆÙÂÚÈ΋ ·ÎÌ‹ Ͽη˜

ÌÂÙÚËÙ‹

q

¶Ï¿Î· ÌÂÙÚËÙ‹

w

µ¿ÛË ÌÂÙÚËÙ‹

e

£ÔÏÔΤˇ·ÏË ‚›‰·

r

ÀÔ‰Ô¯¤˜ ÂÓÙÔÈÛÌÔ‡

Ï·ÌÒÓ Ï¿Ó˘

t

∆·ÎÔ‡ÓÈ Ͽη˜ Ú‡ıÌÈÛ˘

y

¶Ï¿Î· ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹˜

u

∂ÛˆÙÂÚÈ΋ ÏÂ˘Ú¿

Ͽη˜ ÌÂÙÚËÙ‹

i

ª›ÓÈ Ï¿Ì· Ï¿Ó˘

o

∂Í·ÁˆÓÈÎfi ˇÏ·Ó˙ÔΤˇ·ÏÔ
ÌÔ˘ÏfiÓÈ

p

∞˘Ï¿ÎˆÛË

a

¶fiÌÔÏÔ

s

™Î·Ó‰¿ÏË ‰È·ÎfiÙ˘

d

∫Ô˘Ì› ·Ûˇ¿ÏÈÛ˘/
∫Ô˘Ì› ··Ûˇ¿ÏÈÛ˘

f

∞Ú¯‹

g

∆¤ÏÔ˜

h

∫fi„Ë Ï¿Ì·˜

j

°Ú·ÌÌ‹ ÎÔ‹˜

k

µ›‰·

l

√‰ËÁfi˜ ·ÎÌ‹˜

;

∞˘Ï¿ÎˆÛË

‘‘V’’

z

∂ÌÚfiÛıÈ· ‚¿ÛË

x

∂˘ı˘ÁÚ·ÌÌ›ÛÙ ÙËÓ
·˘Ï¿ÎˆÛË

‘‘V’’

Ì ÙËÓ ¿ÎÚË

ÙÔ˘ ·ÓÙÈÎÂÈ̤ÓÔ˘ ÂÚÁ·Û›·˜.

c

™‡ÓÔÏÔ ÛÙÔÌ›Ô˘

v

µ›‰· Î·Ï‡ÌÌ·ÙÔ˜

ÚÔηÓȉÈÒÓ

b

∫¿Ï˘ÌÌ· ÚÔηÓȉÈÒÓ

n

µ¿ÏÙ ÙÔÓ ›ÚÔ Û˘ÓfiÏÔ˘

ÛÙÔÌ›Ô˘ ÛÙË ÙÚ‡· ·˘Ù‹.

m

£‹ÎË ·ÎÔÓÈÛÌÔ‡

,

µ›‰· ÂÙ·ÏÔ‡‰·

.

§¿Ì·

(A)

/

§¿Ì·

(B)

¡

¶ÏÂ˘Ú¿

(C)

¶ÏÂ˘Ú¿

(D)

£

∫¿Ï˘ÌÌ· ÚÔηÓȉÈÒÓ

¢

™ÎÔ‡· ·ÔÚÚfiˇËÛ˘

ª¿ÎÈÙ·

™ËÌ¿‰È ÔÚ›Ô˘

§

∫·ÙÛ·‚›‰È

∫·¿ÎÈ ı‹Î˘ Î·Ú‚Ô˘Ó¿ÎÈ

∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞

ªÔÓÙ¤ÏÔ

1923B/N1923B

¶Ï¿ÙÔ˜ Ï¿ÓÈÛ˘ ......................................... 82 ¯ÈÏ.

µ¿ıÔ˜ Ï¿ÓÈÛ˘ ............................................. 1 ¯ÈÏ.

µ¿ıÔ˜ ÂÓÙÔÌ‹˜ ............................................ 23 ¯ÈÏ.

∆·¯‡ÙËÙ· ¯ˆÚ›˜ ˇÔÚÙ›Ô (™∞§) .................... 16.000

√ÏÈÎfi Ì‹ÎÔ˜ ............................................... 293 ¯ÈÏ.

∫·ı·Úfi ‚¿ÚÔ˜ ............................................ 2,9 ÃÁÚ

§fiÁˆ

ÙÔ˘

Û˘Ó¯È˙fiÌÂÓÔ˘

ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜

¤Ú¢ӷ˜

ηÈ

·Ó¿Ù˘Í˘,

ÔÈ

·ÚÔ‡Û˜

ÚԉȷÁÚ·ˇ¤˜ ˘fiÎÂÈÓÙ·È Û ·ÏÏ·Á‹ ¯ˆÚ›˜

ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË.

¶·Ú·Ù‹ÚËÛË:

∆·

Ù¯ÓÈο

¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο

ÌÔÚ› Ó· ‰È·ˇ¤ÚÔ˘Ó ·fi ¯ÒÚ· Û ¯ÒÚ·.

ƒÂ˘Ì·ÙÔ‰fiÙËÛË

∆Ô Ì˯¿ÓËÌ· Ú¤ÂÈ Ó· Û˘Ó‰¤ÂÙ·È ÌfiÓÔ ÛÂ

·ÚÔ¯‹ Ú‡̷ÙÔ˜ Ù˘ ›‰È·˜ Ù¿Û˘ Ì ·˘Ù‹ Ô˘

·Ó·ˇ¤ÚÂÙ·È ÛÙËÓ ÈӷΛ‰· Î·Ù·Û΢·ÛÙÔ‡ Î·È

ÌÔÚ› Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ ÌfiÓÔ Ì ÂÓ·ÏÏ·ÛÛfiÌÂÓÔ

ÌÔÓÔˇ·ÛÈÎfi Ú‡̷. ∆· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· ·˘Ù¿ ¤¯Ô˘Ó

‰ÈÏ‹ ÌfiÓˆÛË Û‡ÌˇˆÓ· Ì ٷ ∂˘Úˆ·˚ο

¶ÚfiÙ˘· Î·È Î·Ù¿ Û˘Ó¤ÂÈ·, ÌÔÚÔ‡Ó Ó·

Û˘Ó‰ÂıÔ‡Ó Û ·ÎÚÔ‰¤ÎÙ˜ ¯ˆÚ›˜ Û‡ÚÌ· Á›ˆÛ˘.

Àԉ›ÍÂȘ ·Ûˇ¿ÏÂÈ·˜

°È· ÙËÓ ÚÔÛˆÈ΋ Û·˜ ·Ûˇ¿ÏÂÈ·, ·Ó·ÙÚ¤ÍÂÙÂ
ÛÙȘ ÂÛÒÎÏÂÈÛÙ˜ √‰ËÁ›Â˜ ·Ûˇ¿ÏÂÈ·˜.

∞˘Ù¿ Ù· Û‡Ì‚ÔÏ· ÛËÌ·›ÓÔ˘Ó:

¢È·‚¿ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘.
¢π¶§∏ ª√¡ø™∏

¶ƒ√™£∂∆∂™ ¢π∞∆∞•∂π™ ∞™º∞§∂π∞™

1. ∫Ô˘Ú¤ÏÈ·,

·ÓÈ¿,

ηÏ҉ȷ,

Ó‹Ì·Ù·

ηÈ

·ÚfiÌÔÈ· ˘ÏÈο ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ·ˇ‹ÓÔÓÙ·È ÛÙËÓ

ÂÚÈÔ¯‹ ÂÚÁ·Û›·˜.

2. ∞Ôˇ‡ÁÂÙ ÙË ÎÔ‹ Î·ÚˇÈÒÓ. ∂ϤÁÍÂÙ ηÈ

·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ fiÏ· Ù· Î·ÚˇÈ¿ ·fi ÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹

ÂÚÁ·Û›·˜.

3. ÃÂÈÚ›˙ÂÛÙ ÙȘ Ï¿Ì˜ Ôχ ÚÔÛÂÎÙÈο.

4. µÂ‚·ÈÒÓÂÛÙ fiÙÈ Ù· ÌÔ˘ÏfiÓÈ· ÙÔÔı¤ÙËÛ˘

Ù˘ Ï¿Ì·˜ Â›Ó·È ÛÙÂÚ¿ ÛˇÈÁ̤ӷ ÚÈÓ ÙË

ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.

5. ∫ڷٿ٠ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÛÙ·ıÂÚ¿ Î·È Ì ٷ ‰‡Ô

¯¤ÚÈ·.

6. ∫ڷٿ٠ٷ ¯¤ÚÈ· Û·˜ Ì·ÎÚ˘¿ ·fi Ù·

ÂÚÈÛÙÚ¡fiÌÂÓ· Ì¤ÚË.

7. ¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Û ¤Ó·

·ÓÙÈΛÌÂÓÔ

ÂÚÁ·Û›·˜,

·ˇ‹ÛÙÂ

ÙÔ

Ó·

ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ ÁÈ· Ï›ÁÔ. ¶·Ú·ÎÔÏÔ˘ı›ÛÙ ÙȘ

‰ÔÓ‹ÛÂȘ ‹ ·Î·ÓfiÓÈÛÙ˜ Ù·Ï·ÓÙ‡ÛÂȘ Ô˘

ÌÔÚ› Ó· ÚÔ‰ÒÛԢӠη΋ ÙÔÔı¤ÙËÛË ‹

η΋ ÂÍÈÛÔÚÚfiÈÛË Ï¿Ì·˜.

8. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ï¿Ì· ‰ÂÓ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Û Â·ˇ‹

Ì ÙÔ ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ ÂÚÁ·Û›·˜ ÚÈÓ ·ÓÔ›ÍÂÙ ÙÔ

‰È·ÎfiÙË.

9. ¶ÂÚÈ̤ÓÂÙ ̤¯ÚÈ Ë Ï¿Ì· Ó· ·ÔÎÙ‹ÛÂÈ Ï‹ÚË

Ù·¯‡ÙËÙ· ÚÈÓ ·fi ÙË ÎÔ‹.

10. ¡· ‚Ú›ÛÎÂÛÙ ¿ÓÙÔÙ ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔ 200 ¯ÈÏ.

Ì·ÎÚ˘¿ ·fi ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·.

11. ¶¿ÓÙÔÙ ۂ‹ÓÂÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Î·È ÂÚÈ̤ÓÂÙÂ

̤¯ÚÈ ÔȠϿ̘ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÔ˘Ó Ï‹Úˆ˜ ÁÈ·

ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ڇıÌÈÛË.

12. ¶ÔÙ¤ ÌË ‚¿˙ÂÙ ÙÔ ‰·ÎÙ˘Ïfi Û·˜ ÛÙÔÓ ·ÁˆÁfi

ÁÈ· Ù· ÚÔηӛ‰È·. √ ·ÁˆÁfi˜ ÌÔÚ› Ó·

‚Ô˘ÏÒÛÂÈ fiÙ·Ó Îfi‚ÂÙ ˘ÁÚfi Í‡ÏÔ. ∫·ı·Ú›ÛÙÂ

Ù· ÚÔηӛ‰È· Ì ¤Ó· Ì·ÛÙÔ‡ÓÈ.

13. ªËÓ ·ˇ‹ÓÂÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.

µ¿˙ÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÌfiÓÔ fiÙ·Ó

ÙÔ Îڷٿ٠ÛÙ· ¯¤ÚÈ·.

50

1923B (Gre) (’97. 7. 17)

Summary of Contents for 1923B

Page 1: ...iebsanleitung I Pialla Istruzioni d Uso NL Schaafmachine Gebruiksaanwijzing E Cepillo Manual de Instrucciones P Plaina Manual de Instruço es DK Maskinhøvl Brugsanvisning S Elhandhyvel Bruksanvisning N Høvel Bruksanvisning SF Höylä Käyttöohje GR ÏÂÎÙÚÈÎ Ï ÓË ËÁ  ÃÚ Ûˆ 1923B N1923B ...

Page 2: ...1 2 3 4 5 6 7 8 2 ...

Page 3: ...9 10 11 12 13 14 15 16 3 ...

Page 4: ...17 18 19 20 21 22 23 24 4 ...

Page 5: ...25 26 27 5 ...

Page 6: ...without earth wire Safety hints For your own safety please refer to enclosed Safety instructions These symbols mean Read instruction manual DOUBLE INSULATION ADDITIONAL SAFETY RULES 1 Rags cloth cord string and the like should never be left around the work area 2 Avoid cutting nails Inspect for and remove all nails from the workpiece before operation 3 Handle the blades very carefully 4 Be sure th...

Page 7: ...t plate to the set plate with the pan head screws and set the mini planer blade on the gauge base so that the cutting edge of the blade is perfectly flush with the inside flank of the gauge plate 3 Set the adjust plate set plate on the gauge base so that the planer blade locating lugs on the set plate rest in the mini planer blade groove then press in the heel of the adjust plate flush with the ba...

Page 8: ...on is provided To start the machine press the lock off button and pull the trigger Release the trigger to stop Planing operation Fig 11 First rest the machine front base flat upon the workpiece surface without the blades making any contact Switch on and wait until the blades attain full speed Then move the machine gently forward Apply pressure on the front of machine at the start of planing and at...

Page 9: ...ks and produce a fine edge First loosen the two wing nuts on the holder and insert the blades A and B so that they contact the sides C and D Then tighten the wing nuts Immerse the dressing stone in water for 2 or 3 minutes before sharpening Hold the holder so that the blades both contact the dressing stone for simul taneous sharpening at the same angle Connecting a vacuum cleaner For European coun...

Page 10: ... et il ne pourra fonctionner que sur un courant secteur monophasé Réalisé avec une double isolation il est conforme à la réglementation européenne et peut de ce fait être alimenté sans mise à la terre Consignes de sécurité Pour votre propre sécurité reportez vous aux con signes de sécurité qui accompagnent l outil Ces symboles signifient Lire le mode d emploi DOUBLE ISOLATION CONSIGNES DE SECURITE...

Page 11: ...t les surfaces du bloc de coupe et du contre fer Pour retirer les fers du bloc de coupe dévissez les trois boulons de maintien avec la clé à douille Le bloc de coupe se défait avec les fers 2 Pour monter les fers fixez provisoirement l équer re de réglage sur la plaque de fixation avec les vis Phillips et fixez les plaquettes sur le calibre de façon que le tranchant du fer soit parfaitement à ras ...

Page 12: ...u Pour mettre l outil en marche appuyez sur le bouton de sécurité et tirez sur la ga chette Pour arrêter l outil rela chez la ga chette Comment raboter Fig 11 Tout d abord faites reposer la semelle avant de l outil sur la pièce à travailler sans que les fers ne soient au contact Mettez le contact et attendez que les fers aient atteint leur pleine vitesse Déplacez ensuite doucement l outil vers l a...

Page 13: ...ne efficacité maximum Utilisez le porte fer d affûtage pour supprimer les crans et avoir le tran chant le plus fin Tout d abord rela chez les deux écrous à oreilles du porte fer et insérez les fers A et B de sorte qu ils soient au contact des faces C et D Serrez ensuite les écrous Immergez dans l eau la pierre à aiguiser 2 ou 3 minutes avant d affûter Tenez le porte fer de façon que les deux fers ...

Page 14: ...RT ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN 1 Putztücher Kleidung Anschlußleitungen u a sollten nicht in der Nähe des Arbeitsplatzes liegen 2 Prüfen Sie das Werkstück und entfernen Sie Nägel Schrauben und andere Fremdkörper vor Arbeitsbeginn 3 Die Hobelmesser sind sorgfältig zu schützen 4 Stellen Sie sicher daß die Messerk lemmschrauben vor Beginn der Arbeit fest angezogen sind 5 Halten Sie die Maschin...

Page 15: ...nder außer Deutschland und Dänemark Abb 2 5 u 6 für Deutschland und Dänemark 1 Wenn die Maschine in Betrieb war die vorhan denen Hobelmesser demontieren und die Ober flächen von Messerwelle und Messerklemmplatte sorgfältig reinigen Zum Ausbau der Hobelmesser von der Messerwelle die drei Messer klemmschrauben mit dem mitgelieferten Steck schlüssel für alle Länder außer Deutschland und Dänemark bzw ...

Page 16: ... Für Dauerbetrieb den Schalter und den Arretierknopf drücken Zum Ausschalten den arretierten Schalter nochmals drücken und wieder loslassen Werkzeug mit Einschaltsperre Abb 10 Um ein versehentliches Betätigen des Schalters zu verhindern ist bei diesem Modell eine Ein schaltsperre eingebaut Zum Einschalten der Maschine erst die Einschaltsperre und dann den Schalter drücken Zum Ausschalten den Schal...

Page 17: ...n Sie dann die Flügelmuttern fest Wässern Sie den Schleifstein einige Minuten bevor Sie schleifen Führen Sie den Messerhalter so daß beide Messer den Stein berühren um ein gleichzeit iges Schleifen unter dem gleichen Winkel zu gewähr leisten Anschluß einer Absaugvorrichtung Für Europa Abb 24 Für staubarmes Hobeln kann ein Makita Absauggerät an die Maschine wie in Abb 24 gezeigt angeschlo ssen werd...

Page 18: ...ente con la stessa tensione indicata sulla targhetta del nome e puo funzionare soltanto con la corrente alternata mono fase Esso ha un doppio isolamento in osservanza alle norme europee per cui puo essere usato con le prese di corrente sprovviste della messa a terra Consigli per la sicurezza Per la vostra sicurezza riferitevi alle accluse istruzioni per la sicurezza Questi simboli significano Legg...

Page 19: ...o Per togliere le lame sul tamburo svitare i tre bulloni di installazi one con la chiave a bussola Il coperchio del tamburo viene via assieme alle lame 2 Per installare le lame attaccare cancel la piastra di regolazione alla piastra di fissaggio con le viti con testa a bottone e mettere la lama piccola sulla base regolatore in modo che il bordo tagliente della lama sia perfettamente a filo con il ...

Page 20: ...tensile è donato di un bottone di bloccagio spegnimento Peravviare l utensile premere il bot tone di bloccagio spegnimento e ritorni sulla posiz ione OFF quando viene rilasciato Funzionamento della piallatrice Fig 11 Prima cosa appoggiare il piano anteriore dell utensile sulla superficie del pezzo da lavorare senza che le lame vadano a contatto con nulla Mettere in moto e aspettare che le lame arr...

Page 21: ...lame affilate Usare il supporto di affilatura per togliere le tacche e produrre un bordo affilato Allentare per prima cosa i due dadi ad alette sul supporto e inserire le lame A e B in modo che facciano contatto con i lati C e D Stringere poi i dadi ad alette Prima dell affilatura immergere nell acqua per 2 o 3 minuti la pietra per affilare Per l affilatura simultanea allo stesso angolo tenere il ...

Page 22: ...ngesloten Veiligheidswenken Voor uw veiligheid dient u de bijgevoegde Veiligheids voorschriften nauwkeurig op te volgen Deze symbolen betekenen Lees de gebruiksaanwijzing DUBBELE ISOLATIE AANVULLENDE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 1 Lompen doeken touwen en soortgelijke prul len dienen nooit in het werkgebied achterge laten te worden 2 Zorg dat het gereedschap nooit in kontakt komt met spijkers Verwijder...

Page 23: ... oppervlakken en de afdekplaat van het schaaf blok grondig schoon Om de messen van het schaafblok te verwijderen draait u met de sok sleutel de drie bevestigingsbouten los De afdek plaat kunt u dan tegelijk met de messen verwij deren 2 Om de nieuwe messen te installeren bevestig de afstelplaat losjes op de klemplaat met behulp van de kruiskopschroeven en plaats dan het mini schaafmes zodanig op de...

Page 24: ...hakelaar per toeval wordt ingedrukt Om de machine te starten druk de ontgrendelknop in en druk dan de trekkerschakelaar in Om de machine te stoppen de trekkerschakelaar loslaten Schaven Fig 11 Leg eerst het voorste zoolvlak plat op het oppervlak van het werkstuk zonder dat de messen nog iets aanraken Schakel het gereedschap in en wacht totdat de messen op volle snelheid draaien Hierna beweegt u he...

Page 25: ...scherp om de best mogelijke resultaten te krijgen Gebruik de aanscherp houder Om bramen te verwijderen of de beitels aan te scherpen Draai eerst de twee vleugelmoeren op de houder los en steek messen A en B erin zodat deze met zijkanten C en D in aanraking komen Draai dan de twee vleugelmoeren vast Dompel de wetsteen voor 2 of 3 minuten in water alvorens aan te scherpen Houd de aanscherphouder zod...

Page 26: ...ambién en enchufes hembra sin conductor de tierra Sugerencias de seguridad Para su propia seguridad consulte las instrucciones de seguridad incluidas Estos símbolos significan Lea el manual de instrucciones DOBLE AISLAMIENTO NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES 1 No deje nunca trapos ropas cuerdas cord eles u objetos similares en los alrededores del área de trabajo 2 Evite el cortar clavos Busque y ext...

Page 27: ...alar las cuchillas coloque sin apretar la placa de ajuste en la placa de colocación con los tornillos de cabeza redondeada y ponga la minicuchilla de cepilladora en la base de la placa de montaje de forma que el borde de corte de la cuchilla quede perfectamente en el mismo plano que el flanco interior de la placa de montaje 3 Coloque la placa de ajuste soporte para mini cuchilla en la base de la p...

Page 28: ...dad Para arrancar la herramienta presione el botón de seguridad y apriete el gatillo Deje libre el gatillo para detener la her ramienta Operación de cepillado Fig 11 Primeramente ponga la herramienta descansando sobre su base sobre la pieza de trabajo sin que las cuchillas hagan contacto con ella Conecte la her ramienta y espere a que las cuchillas alcancen su velocidad máxima Luego mueva la herra...

Page 29: ...tilice el maestro de afilado para evitar las mellas y conseguir un buen filo Primero afloje las dos tuercas de mariposa del soporte e inserte las cuchillas A y B de manera que toquen los lados C y D Luego apriete las tuercas de mariposa Sumerja la piedra afiladora en agua durante unos 2 ó 3 minutos antes del afilado Sostenga el soporte de manera que ambas cuchillas toquen la piedra afilador para r...

Page 30: ...a a uma fonte de alimentaça o com a mesma voltagem da indicada na placa de características e só funciona com alimen taça o de corrente alterna monofásica Tem um sistema de isolamento duplo de acordo com as normas europeias e pode por isso utilizar tomadas sem ligaça o à terra Conselhos de segurança Para sua segurança leia as instruço es anexas Estes simbolos significam Leia o manual de instruço es...

Page 31: ...la minas do tambor desaperte os três parafusos de instalaça o com a chave de tubo A placa do tambor solta se juntamente com as la minas 2 Para colocar as la minas instale sem apertar a placa de ajuste na placa de suporte com os parafusos philips e coloque a mini la mina de plaina na base do afinador de modo que a aresta de corte coincida perfeitamente com a face inte rior da placa do afinador 3 Co...

Page 32: ...ferramenta pressione o bota o de bloqueio desblo queio e carregue no gatilho Liberte o para parar Corte Fig 11 Comece por colocar a ferramenta com a base sobre a superfície de trabalho sem que as la minas lhe toquem Ligue a ferramenta e aguarde que as la mi nas atinjam a sua velocidade máxima Movimente a ferramenta com cuidado para a frente No início do corte faça pressa o na parte dianteira da fe...

Page 33: ...stragos e conseguir um bom fio Em primeiro lugar desaperte as duas porcas de orelhas e introduza as la minas A e B de maneira que toquem os lados C e D Seguidamente aperte as porcas de orelhas Introduza a pedra de amolar na água durante cerca de 2 ou 3 minutos Segure o suporte de maneira que ambas as la minas toquem na pedra de amolar a fim de que sejam afiadas em simulta neo e no mesmo a ngulo Li...

Page 34: ...tedet 2 Tjek emnet og fjern søm skruer og andre fremmedlegemer før arbejdet påbegyndes 3 Høvljernene skal behandles med forsigtighed 4 Sørg for at klemskruerne er fastspændte før arbejdet påbegyndes 5 Hold maskinen fast med begge hænder 6 Hold hænderne borte fra roterende dele 7 Lad maskinen køre i tomgang før arbejdet begyndes Vær opmærksom på evt vibra tioner eller slag der kan være tegn på fork...

Page 35: ...plader rengøres grundigt 2 Skru justérvinklen løst på trykpladen Læg HM vendejernet på indstillingslæren så knivæggen ligger mod det indvendige anslag 3 Læg trykpladen med den formonterede justérv inkel på HM vendejernet så forhøjningerne på trykpladen passer i fordybningen på HM vendejernet Finjustér justérvinklen så den ligger mod indstillingslærens bageste anslags kant spænd de to justérskruer ...

Page 36: ...kub høvlen langsomt fremad mens der i starten ved emnets forkant trykkes ned på den forreste høvlsål senere ved emnets bagkant flyttes trykket til bageste høvlsål Høvlingen kan gøres let tere ved at fastgøre emnet skråt så der høvles nedad Overfladekvaliteten afhænger af fremføring shastigheden og spåndybden Fremføringshastighe den og spåndybden bestemmer resultatet Disse to størrelser skal afpass...

Page 37: ...iner med rund udsugningsstuds Fig 24 Tilslut en Makita udsugning til maskinen hvis De ønsker en ren afhøvling som vist på Fig 24 Maskiner med andet ikke rund spånudtag For at tilslutte en Makita udsugning skal der bruges en udsugningsstuds eller passende adapter Spørg Deres Makita forhandler VEDLIGEHOLDELSE FORSIGTIG Før der udføres noget arbejde på selve maskinen skal De sikre Dem at maskinen er ...

Page 38: ... de medföljande säkerhetsföreskrifterna Dessa symboler betyder Läs bruksanvisningen DUBBEL ISOLERING KOMPLETTERANDE SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 1 Rensa arbetsstycket från spik skruv klammer o dyl innan hyvlingen påbörjas 2 Kontrollera alltid innan start att knivarna är felfria korrekt monterade samt att knivhållar nas fästskruvar är är ordentligt åtdragna 3 Håll ALLTID hyveln med båda händerna 4 Låt mas...

Page 39: ...rtyp Fig 1 5 och 6 1 I bakkanten på den inre knivhållaren sitter en justerbygel fäst med två skruvar Dessa skall lossas men ej tas bort 2 Passa in den nya kniven på undersidan av den inre hållaren så att de två långsmala klackarna belägna c a 1 mm från kanten på hållaren ligger i knivspåret Håll kniven på plats med tummen och pekfingret mot gavlarna på hållaren och lägg ner den på inställningsmall...

Page 40: ...ngsspärr och tryck sedan på ström ställaren för att starta maskinen Släpp strömställaren för att stanna Hyvling Fig 11 Ställ hyveln med främre sulan på arbetsstycket utan att knivarna når kanten Starta hyveln men för den ej framåt förrän fullt varv uppnåtts Tryck mer på främre delen av maskinen i början av arbetsstycket och mer på den bakre delen i slutet av arbetsstycket Hyvlin gen underlättas om...

Page 41: ...g av en dammsugare För Europeiska länder och områden Fig 24 Anslut en Makita dammsugare till din maskin om du vill ha en dammfri hyvlingsmiljö såsom visas i Fig 24 För andra länder och områden Ett anslutningsmunstycke extra tillbehör behövs för att ansluta en Makita dammsugare till din maskin Titta i en Makita produktkatalog eller kontakta en Makitahandlare för rätt anslutningsmunstycke UNDERHÅLL ...

Page 42: ...rhetsreglene Disse symbolene betyr Les bruksanvisingen DOBBEL ISOLERING EKSTRA SIKKERHETSREGLER 1 Arbeidsområdet må være fritt for filler kluter ledninger hyssing eller lignende 2 Unngå spikre Sjekk arbeidsstykket for og fjern eventuell spikre før arbeidet påbegynnes 3 Behandle bladene med stor varsomhet 4 Se etter at monteringsboltene som holder bla det på plass er forsvarlig festet før arbeidet ...

Page 43: ...ene monteres ved å feste justeringsplaten løst til stilleplaten med panhodeskruene og så sette mini høvelbladet på målefoten slik at bladeggen er nøyaktig kant i kant med den indre flensen på måleplaten 3 Plasser justeringsplaten vikkeplaten på målefoten slik at styreørene på vikkeplaten hviler i minikniv ens bladrille Trykk deretter inn helen på justering splatens så den flukter med baksiden av m...

Page 44: ...n av høvlingen og på den bakre delen i slutten av høvlingen Det vil være lettere å høvel hvis arbeidsstykket kan monteres fast slik at det heller nedover Høvlingens hastighet og dybde er avgjørende for det endelige resultatet Høvlingen vil skje med en hastighet som ikke medfører sponopp samling For grovere høvling kan dybden økes mens en fin overflate krever redusert høvledybde og lang sommere bev...

Page 45: ...ta støvsuger til maskinen vist i Fig 24 For øvrige land og områder Det er nødvendig med munnstykke og skjøteledd ekstrautstyr for å kunne kople en Makita støvsuger til maskinen Nærmere opplysninger om disse finner du i Makitas katalog eller ved å henvende deg til en Makita representant SERVICE VIKTIG Før servicearbeider utføres på høvelen må det passes på at denne er slått av og at støpselet er tr...

Page 46: ...n turvallisuutesi vuoksi lue mukana seuraavat turvaohjeet Nämä merkit tarkoittavat Katso käyttöohjeita KAKSINKERTAINEN ERISTYS LISÄTURVAOHJEITA 1 Riepuja vaatteita johtimia metallilankoja ei tulisi koskaan jättää työpaikan ympärille 2 Varo höyläämistä nauloihin Tarkista työkap pale ja poista kaikki naulat työkappaleesta ennen työstämistä 3 Käsittele teriä hyvin varovasti 4 Ennen käyttöä varmista e...

Page 47: ...hdessä terien kanssa 2 Terät asennetaan paikalleen kiinnittämällä säätölevy löysästi asennuslevyyn kuusiokoloruu veilla ja asettamalla minihöylänterä tulkkirunkoon siten että terän lastuava reuna on täysin tasassa tulkkilevyn sisäreunan kanssa 3 Aseta säätölevy asetuslevy tulkkirunkoon siten että terän asemointinokat asetuslevyssä lepäävät mini terän urassa ja paina säätölevyn kantapäätä sisäänpäi...

Page 48: ...tahattoman painamisen estämiseksi koneessa on lukituksen vapautuskytkin Kone käynnistetään pitämällä lukituspainike alaspainettuna ja painamalla liipaisinkytkintä Kone pysähtyy kun liipaisinkytkin vapautetaan Höylääminen Kuva 11 Ensin aseta kone lepäämään etujalusta tasaisena työkappalepinnalle terien koskettamatta työkappalee seen Käynnistä kone ja odota kunnes terät saavut tavat täyden nopeutens...

Page 49: ...a ja aseta terät A ja B paikoilleen siten että ne kosk ettavat sivuja C ja D Kiristä sitten siipimutterit Upota hiomakivi veteen kahdeksi tai kolmeksi mi nuutiksi ennen teroitusta Kummallekin terälle saadaan sama teroituskulma yhdellä kertaa pitämällä pidintä siten että molemmat terät koskettavat hiom akiveä Pölynimurin liittäminen Euroopan maita ja alueita varten kuva 24 Halutessasi höylätä ilman...

Page 50: ...ÂÈÙÔ ÚÁ ÛÂÈ ÌfiÓÔ Ì ÂÓ ÏÏ ÛÛfiÌÂÓÔ ÌÔÓÔˇ ÛÈÎfi ÚÂ Ì ÌË Ó Ì Ù Ù Ô Ó È Ï ÌfiÓˆÛË Û ÌˇˆÓ Ì ٠ڈ Î ÚfiÙ Î È Î Ù Û Ó ÂÈ Ì ÔÚÔ Ó Ó Û Ó ÂıÔ Ó Û ÎÚÔ ÎÙ ˆÚ Û ÚÌ Á ˆÛË À Ô Â ÍÂÈ Ûˇ ÏÂÈ È ÙËÓ ÚÔÛˆ ÈÎ Û Ûˇ ÏÂÈ Ó ÙÚ ÍÂÙ ÛÙÈ ÂÛÒÎÏÂÈÛÙ ËÁ Â Ûˇ ÏÂÈ Ù Ù Û Ì ÔÏ ÛËÌ ÓÔ Ó È ÛÙ ÙÈ Ô ËÁ Â Ú ÛË π ª ø ƒ π π º π 1 Ô Ú ÏÈ ÓÈ Î ÏÒ È Ó Ì Ù Î È ÚfiÌÔÈ ÏÈÎ ÂÓ Ú ÂÈ Ó ˇ ÓÔÓÙ È ÛÙËÓ ÂÚÈÔ ÂÚÁ Û 2 Ôˇ ÁÂÙ ÙË ÎÔ Î ÚˇÈÒÓ Ï ÁÍ...

Page 51: ... ÏÏ ÎÙÈÎ Ì ÙÔ ÎÔ ÏÔ ÎÏÂÈ È ÌË ÓËÌ ÌÂ Ì ÓÈ Ï ÌÂ Ï ÓË ÈÎ 1 5 Î È 6 1 ˇ ÈÚ ÛÙ ÙËÓ Ú Ô Û Ï Ì Â Ó ÙÔ ÌË ÓËÌ Ù Ó ÛÂ Ú ÛË Î ı Ú ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈÎ ÙÈ Â Èˇ ÓÂÈÂ Ù Ì ÓÔ Î È ÙÔ Î Ï ÌÌ Ù Ì ÓÔ È Ó ˇ ÈÚ ÛÂÙ ÙÈ Ï Ì ÛÙÔ Ù Ì ÓÔ ÍÂ È ÒÛÙ ٠ÙÚÈ Ì Ô ÏfiÓÈ ÙÔ Ôı ÙËÛË Ì ÙÔ ÎÔ ÏÔ ÎÏÂÈ Ô Î Ï ÌÌ ÙÔ Ù Ì ÓÔ Á ÓÂÈ Íˆ Ì Ì ÙÈ Ï Ì 2 È Ó ÙÔ ÔıÂÙ ÛÂÙ ÙÈ Ï Ì ÏÙÂ Ï Ú ÙË Ï Î Ú ıÌÈÛË ÛÙË Ï Î ÚÔÛ ÚÌÔÁ Ì ÙÈ ıÔÏÔÎ ˇ ÏÂ Â Î È ÏÙ Ù...

Page 52: ... Ó ÂÏÂ ıÂÚÒÓÂÙ È È ÌË ÓËÌ ˆÚ ÎÔ Ì Ûˇ ÏÈÛË Î È ÎÔ Ì Ûˇ ÏÈÛË ÈÎ 9 È Ó ÍÂÎÈÓ ÛÂÈ ÙÔ ÌË ÓËÌ ÏÒ ÙÚ ÙÂ ÙË ÛÎ Ó ÏË È Ó ÛÙ Ì Ù ÛÂÈ ˇ ÛÙÂ ÙË ÛÎ Ó ÏË È ÌË ÓËÌ ÌÂ ÎÔ Ì Ûˇ ÏÈÛË ÈÎ 10 È Ó ÍÂÎÈÓ ÛÂÈ ÙÔ ÌË ÓËÌ ÏÒ ÙÚ ÙÂ ÙË ÛÎ Ó ÏË È Ó ÛÙ Ì Ù ÛÂÈ ˇ ÛÙÂ ÙË ÛÎ Ó ÏË È Û ÓÂ ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÙÚ ÙÂ ÙË ÛÎ Ó ÏË Î È Û ÚÒ ÙÂ Ì Û ÙÔ ÎÔ Ì Ûˇ ÏÈÛË È Ó ÛÙ Ì Ù ÛÂÙÂ ÙÔ ÌË ÓËÌ fi ÙËÓ Ûˇ ÏÈÛÌ ÓË ı ÛË ÙÚ ÙÂ ÙË ÛÎ Ó ÏË ÂÓÙÂÏÒ Î È ÌÂÙ ˇ ÛÙÂ Ù...

Page 53: ...Ìfi ÚÔÎ ÓÈ ÈÒÓ ÌÂ ÔÙ ÏÂÛÌ Î ı ÚfiÙÂÚÔ ÒÚÔ ÂÚÁ Û Ô Û ÓÔÏÔ ÛÙÔÌ Ô Ì ÔÚÂ Ó ÙÔ ÔıÂÙËıÂ ˇÔ ÁÂ ÙÔ Î Ï ÌÌ ÚÔÎ ÓÈ ÈÒÓ fi ÙÔ ÛÒÌ ÙÔ ÌË Ó Ì ÙÔ Ù Ó ÂÚÓ ÙÂ ÙÔ Û ÓÔÏÔ ÛÙÔÌ Ô ÏÙÂ ÙÔÓ Â ÚÔ Û ÓfiÏÔ ÛÙË Ûˆ ÙÚ ÙÔ Î Ï ÌÌ ÙÔ ÃÚËÛÈÌÔ ÔÈÂ ÛÙÂ ÙÈ Â ÙÔ Î Ï ÌÌ ÙÔ ÚÔÎ ÓÈ ÈÒÓ ÁÈ Ó ÙÔ ÛÙÂÚÂÒÛÂÙÂ ÛÙË ı ÛË ÙÔ ÎÔÓÈÛÌfi Ï ÌÒÓ Ï ÓË ÈÎ 21 22 Î È 23 ªfiÓÔ ÁÈ Î ÓÔÓÈÎ Ï ÌÂ ÓÙÔÙÂ ÎÚ Ù ÙÂ ÙÈ Ï ÌÂ Û ÎÔÓÈÛÌ ÓÂ ÁÈ ÙËÓ Î Ï ÙÂÚË Ó Ù fi ÔÛË ...

Page 54: ...54 ...

Page 55: ...55 ...

Page 56: ...PRINTED IN JAPAN ...

Reviews: