background image

8

manuel d’instructions peuvent causer des blessures 
graves.

DESCRIPTION DU 

FONCTIONNEMENT 

ATTENTION :

• Assurez-vous toujours que l’outil est éteint et 

débranché avant de l’ajuster ou de vérifier son 
fonctionnement.

Interrupteur (Fig. 1)

ATTENTION :

• Avant de brancher l’outil, vérifiez toujours que la 

gâchette fonctionne correctement et revient en position 
d’arrêt (« OFF ») lorsqu’elle est relâchée.

Pour mettre l’outil en marche, appuyez simplement sur la 
gâchette. La vitesse de l’outil augmente à mesure que l’on 
accroît la pression exercée sur la gâchette. Pour l’arrêter, 
relâchez la gâchette.
Pour un fonctionnement continu, appuyez sur la gâchette 
puis enfoncez le bouton de verrouillage.
Pour arrêter l’outil alors qu’il est en position verrouillée, 
appuyez à fond sur la gâchette puis relâchez-la.

Crochet

L’outil est équipé d’un crochet pratique qui permet de le 
suspendre.
Lors de l’utilisation du crochet, tirez-le dans le sens « A », 
puis poussez-le dans le sens « B » pour le bloquer.

 (Fig. 2 

et 3)

Lorsque vous ne l’utilisez pas, remettez le crochet dans 
sa position initiale en suivant les instructions ci-dessus 
dans le sens inverse.

ASSEMBLAGE

ATTENTION :

• Avant d’effectuer toute intervention sur l’outil, assurez-

vous toujours qu’il est éteint et débranché.

Remplacement des lames

ATTENTION :

• N’enlevez jamais les lames à mains nues. Porter des 

gants. Sinon, vous risqueriez de vous blesser.

Démontage de la tête de coupe (Fig. 4)

Utilisez la clé hexagonale pour dévisser les trois vis qui 
fixent la tête de coupe. Retirez la tête de coupe en la tirant 
tout droit, puis en la tournant de droite à gauche.

Démontage des lames de la cisaille (Fig. 5)

Retirez les deux vis (milieu et avant) qui tiennent la tête 
de coupe. Lorsque vous enlevez la vis du milieu, veillez à 
ne pas perdre la douille d’écartement. Les lames 
s’enlèvent ensuite facilement. Pendant le démontage des 
lames, tenez les lames, la douille d’écartement et la 
douille de pivot afin qu’elles ne tombent pas de la tête de 
coupe.

Installation des lames de la cisaille (Fig. 6)

Installez les douilles d’écartement et de pivot et serrez les 
trois vis après avoir inséré la lame centrale et les lames 
latérales dans la tête de coupe. A cette occasion, la tête 

des vis doivent dépasser de 2 - 3 mm de la surface de la 
tête de coupe.
Si les vis sont trop serrées, la tête de coupe ne pourra pas 
être installé sur l’outil.

REMARQUE :

• Le bord des lames latérales peuvent être utilisées de 

quatre façons différentes, en les repositionnant de 
manière axiale ou latérale, comme indiqué dans 
l’illustration.

Les instructions suivantes décrivent le moment adéquat 
ainsi que la procédure de changement de lames.
A) Lorsque les deux lames latérales sont émoussées 

jusqu’à la moitié de leur largeur, elles peuvent être 
repositionnées de façon latérale pour obtenir de 
nouveaux bords de coupe.

B) Lorsque les deux bords de chaque lame latérale sont 

émoussées jusqu’à la moitié de leur largeur, 
repositionnez-les de façon axiale pour obtenir deux 
nouveaux bords de coupes.

C) Lorsque tous les bords ont été utilisés, procurez-vous 

de nouvelles lames auprès d’un centre de service 
après-vente agréé ou d’une usine Makita.

D) Lorsque les lames latérales sont complètement 

émoussées, remplacez également la lame centrale.

 

(Fig. 7)

Installation de la tête de coupe (Fig. 8)

ATTENTION :

• Fixez fermement la tête de coupe. Elle risque sinon de 

tourner pendant l’utilisation de l’outil et de causer une 
blessure grave.

Insérez la tête de coupe dans l’outil en le tournant de 
gauche à droite. Serrez ensuite les trois vis à l’aide de la 
clé hexagonale.

UTILISATION

ATTENTION :

• Cet outil est uniquement destiné à la découpe de 

matériaux en fibres-ciment d’une épaisseur maximale 
de 8 mm. Ne coupez pas d’autres matériaux ou de 
pièces empilées les unes sur les autres. Vous 
risqueriez d’endommager l’outil et d’enfreindre les 
conditions de garantie.

• Portez des gants. Sinon, vous risqueriez de vous 

blesser.

Immobilisez la pièce fermement. Déplacez l’outil vers 
l’avant en gardant les lames latérales à ras de la surface 
de la pièce découpée.

 

(Fig. 9)

ENTRETIEN

ATTENTION :

• Assurez-vous toujours que l’outil est éteint et 

débranché avant d’effectuer tout travail d’inspection ou 
de maintenance.

• N’utilisez jamais d’essence, de benzine, de diluant, 

d’alcool ou de produit similaire. Ces produits risquent 
de provoquer des décolorations, des déformations ou 
des fissures.

Summary of Contents for 113443

Page 1: ...aserzementschere Betriebsanleitung I Cesoie per cemento Istruzioni per l uso NL Vezelcementschaar Gebruiksaanwijzing E Cortadora de cemento Manual de instrucciones P Cortador de cimento Manual de instruções DK Cementklipper Brugsanvisning GR Κόπτης Τσιμέντου Οδηγίες χρήσης JS8000 ...

Page 2: ...2 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 A B 4 5 6 7 8 9 6 8 7 8 9 8 10 11 12 13 4 14 6 ...

Page 3: ...3 9 ...

Page 4: ...an cause damage and trouble on the tool 6 Do not leave the tool running Operate the tool only when hand held 7 Always be sure you have a firm footing Be sure no one is below when using the tool in high locations 8 Do not touch the blade or the workpiece immediately after operation they may be extremely hot and could burn your skin 9 Avoid cutting electrical wires It can cause serious accident by e...

Page 5: ...ve rounded about half their width reposition them end to end for two new cutting edges C When all edges have worn down obtain replacements from Makita authorized or factory service center D When side blades are worn out the center blade should also be replaced Fig 7 Installing cutting head Fig 8 CAUTION Secure the cutting head firmly Otherwise it can rotate during operation and can cause serious i...

Page 6: ... vector sum determined according to EN62841 2 8 Work mode cutting cement board Vibration emission ah 4 5 m s2 Uncertainty K 1 5 m s2 ENG901 2 The declared vibration total value s has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another The declared vibration total value s may also be used in a preliminary assessment of exposure WARNING The vib...

Page 7: ...des chaussures à semelle renforcée pour éviter tout risque de blessure 5 Ne posez pas l outil sur les éclats de la pièce travaillée Cela risquerait de l endommager ou de le dérégler 6 N abandonnez pas l outil alors qu il tourne Ne faites fonctionner l outil qu une fois que vous l avez bien en main 7 Assurez vous toujours d une bonne position d équilibre Assurez vous que personne ne se trouve desso...

Page 8: ...les trois vis après avoir inséré la lame centrale et les lames latérales dans la tête de coupe A cette occasion la tête des vis doivent dépasser de 2 3 mm de la surface de la tête de coupe Si les vis sont trop serrées la tête de coupe ne pourra pas être installé sur l outil REMARQUE Le bord des lames latérales peuvent être utilisées de quatre façons différentes en les repositionnant de manière axi...

Page 9: ...ion AVERTISSEMENT Portez un serre tête antibruit L émission de bruit lors de l usage réel de l outil électrique peut être différente de la ou des valeurs déclarées suivant la façon dont l outil est utilisé particulièrement selon le type de pièce usinée Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l utilisateur doivent être basées sur une estimation de l exposition dans des conditions réelles d ...

Page 10: ...tter des Werkstücks sind scharf Tragen Sie Schutzhandschuhe Empfohlen wird auch das Tragen von festem Schuhwerk um Verletzungen zu vermeiden 5 Legen Sie das Werkzeug nicht auf Splittern des Werkstücks ab Das Werkzeug kann sonst beschädigt werden oder nicht ordnungsgemäß funktionieren 6 Lassen Sie das Werkzeug nicht laufen Das Werkzeug darf nur dann in Betrieb sein wenn es festgehalten wird 7 Achte...

Page 11: ...ie die zwei Blätter leicht entnehmen Zum Entfernen der Blätter halten Sie die Blätter das Distanzstück und die Drehhülse so dass diese nicht aus dem Schneidkopf fallen Einbauen der Scherblätter Abb 6 Bauen Sie das Distanzstück und die Drehhülse ein und ziehen Sie die drei Schrauben fest nachdem Sie das mittlere Blatt und die Seitenblätter in den Schneidkopf eingesetzt haben Dabei müssen die Schrau...

Page 12: ...auch für eine Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet werden WARNUNG Einen Gehörschutz tragen Die Schallemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs und speziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks von dem den angegebenen Wert en abweichen Identifizieren Sie Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers anhand einer Sc...

Page 13: ...ezzo in lavorazione sono taglienti Indossare appositi guanti Si consiglia inoltre di indossare scarpe con fondi abbastanza spessi per evitare lesioni 5 Non posizionare l utensile sui trucioli del pezzo in lavorazione In caso contrario si potrebbero provocare danni o problemi all utensile 6 Non lasciare l utensile acceso Azionare l utensile solo dopo averlo impugnato 7 Accertarsi sempre di avere un...

Page 14: ...a di taglio Durante tale operazione le teste delle viti devono sporgere di 2 3 mm dalla superficie della testa di taglio Se le viti vengono serrate eccessivamente non sarà possibile installare la testa di taglio sull utensile NOTA I bordi delle lame laterali possono essere utilizzati in quattro modi riposizionandoli da sinistra a destra e da un estremità all altra come mostrato in figura Di seguit...

Page 15: ...ai valori dichiarati a seconda dei modi in cui viene utilizzato l utensile e specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato Accertarsi di identificare misure di sicurezza per la protezione dell operatore che siano basate su una stima dell esposizione nelle condizioni effettive di utilizzo tenendo conto di tutte le parti del ciclo operativo ad esempio del numero di spegnimenti dell uten...

Page 16: ... van bewegende delen 4 De randen en afgesneden stukjes van het werkstuk zijn scherp Draag werkhandschoenen Wij adviseren u tevens schoenen met dikke zolen te dragen om letsel te voorkomen 5 Zet het gereedschap niet bovenop de afgesneden stukjes van het werkstuk Hierdoor kan het gereedschap worden beschadigd en een storing optreden 6 Laat het gereedschap niet ingeschakeld liggen Bedien het gereedsc...

Page 17: ...erwijder de twee bouten midden en voorkant waarmee de snijkop in elkaar is gezet Let bij het verwijderen van de middenbout er goed op dat de afstandshouder niet loskomt De bladen kunnen nu gemakkelijk worden verwijderd Bij het verwijderen van de bladen houdt u de bladen de afstandshouder en de draaias vast zodat ze niet uit de snijkop vallen De bladen aanbrengen zie afb 6 Breng de afstandshouder e...

Page 18: ... kunnen ook worden gebruikt voor een beoordeling vooraf van de blootstelling WAARSCHUWING Draag gehoorbescherming De geluidsemissie tijdens het gebruik van het elektrisch gereedschap in de praktijk kan verschillen van de opgegeven waarde n afhankelijk van de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt met name van het soort werkstuk waarmee wordt gewerkt Zorg ervoor dat veiligheidsmaatregelen wor...

Page 19: ...je firmemente la pieza de trabajo 3 Mantenga las manos alejadas de las piezas móviles 4 Los bordes y las virutas de la pieza de trabajo pueden estar afilados Utilice siempre guantes Para evitar posibles lesiones también es aconsejable llevar calzado de suela gruesa 5 No coloque la herramienta encima de las virutas procedentes de la pieza de trabajo La herramienta podría averiarse o sufrir algún pr...

Page 20: ... extraer el tornillo central tenga cuidado de no perder el separador Las cuchillas se pueden extraer con facilidad una vez extraídos los tornillos Durante el proceso de extracción sujete las cuchillas el separador y el manguito de pivote para evitar que caigan del cabezal cortador Instalación de las cuchillas de corte Fig 6 Instale el separador y el manguito de pivote y después de haber instalado ...

Page 21: ...r o valores de emisión de ruido declarado también se puede utilizar en una valoración preliminar de exposición ADVERTENCIA Póngase protectores para oídos La emisión de ruido durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede variar del valor o los valores de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea utilizada especialmente qué tipo de pieza de trabajo se ...

Page 22: ...dado que use calçado com sola grossa para prevenir ferimentos 5 Não coloque a ferramenta nos fragmentos da peça de trabalho Tal pode causar danos na ferramenta 6 Não abandone a ferramenta a funcionar Ponha a a funcionar apenas quando estiver a segurá la 7 Procure uma posição em pé estável e firme Se utilizar a ferramenta em locais altos verifique se não há ninguém por baixo 8 Não toque numa lâmina...

Page 23: ...r instalada na ferramenta NOTA A extremidade da lâmina lateral pode ser utilizada de quatro formas reposicionando a da esquerda para a direita e ponta a ponta conforme indicado na figura A seguinte descrição refere se ao momento e ao procedimento para mudar as lâminas A Quando as duas lâminas laterais estiverem desgastadas até cerca de metade da largura podem ser reposicionadas da esquerda para a ...

Page 24: ... Certifique se de identificar as medidas de segurança para proteção do operador que sejam baseadas em uma estimativa de exposição em condições reais de utilização considerando todas as partes do ciclo de operação tal como quando a ferramenta está desligada e quando está a funcionar em marcha lenta além do tempo de acionamento Vibração ENG396 1 O valor total da vibração soma triaxial de vectores fo...

Page 25: ... skårede områder af emnet Det kan forårsage skade og problemer med værktøjet 6 Gå ikke fra værktøjet mens det kører Betjen kun værktøjet ved at holde det i hænderne 7 Sørg altid for at have et solidt fodfæste Sørg for at der ikke er nogen under dig når du benytter værktøjet på højtliggende steder 8 Berør ikke klingen eller emnet umiddelbart efter brugen De kan være meget varme og kan forårsage for...

Page 26: ...stre højre og fra den ene ende til den anden som vist i figuren I det følgende beskrives hvornår det er tid til at skifte blade og hvordan det gøres A Når de to sideblade er reduceret til at være halvt så brede som de var kan de lægges om fra venstre mod højre så de har friske skærekanter B Når begge kanter på hver side af bladet er reduceret til at være halvt så brede som de var kan de lægges om ...

Page 27: ...forhold med hensyntagen til alle dele i brugscyklussen f eks de gange hvor maskinen er slukket og når den kører i tomgang i tilgift til afbrydertiden Vibration ENG396 1 Den samlede vibrationsværdi treaksiel vektorsum bestemt i overensstemmelse med EN62841 2 8 Arbejdstilstand skæring i cementplade Vibrationsemission ah 4 5 m s2 Usikkerhed K 1 5 m s2 ENG901 2 De n angivne totalværdi er for vibration...

Page 28: ... 2 Στερεώστε καλά το τεμάχιο εργασίας 3 Μην πλησιάζετε τα χέρια σας σε κινούμενα μέρη 4 Τα άκρα και τα θραύσματα του κομματιού εργασίας είναι αιχμηρά Να φοράτε προστατευτικά γάντια Συνιστάται επίσης να φοράτε παπούτσια με χοντρό πάτο για να αποτρέψετε τον τραυματισμό 5 Μην τοποθετείτε το εργαλείο στα θραύσματα του κομματιού εργασίας Διαφορετικά μπορεί να προκληθεί ζημιά και προβλήματα στο εργαλείο...

Page 29: ...ες μεσαία και μπροστινή που συγκρατούν την κεφαλή κοπής Όταν αφαιρείτε τη μεσαία βίδα προσέξτε να μην χάσετε το διαχωριστή Στη συνέχεια μπορούν να αφαιρεθούν εύκολα οι λεπίδες Κατά την αφαίρεση των λεπίδων κρατήστε τις λεπίδες το διαχωριστή και το δακτύλιο περιστροφής ώστε να μην πέσουν από την κεφαλή κοπής Εγκατάσταση λεπίδων κοπής Εικ 6 Εγκαταστήστε το διαχωριστή και το δακτύλιο περιστροφής και ...

Page 30: ...και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ενός εργαλείου με κάποιο άλλο Η δηλωμένη τιμή ές εκπομπής θορύβου μπορεί να χρησιμοποιηθεί και στην προκαταρκτική αξιολόγηση της έκθεσης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Να φοράτε ωτοασπίδες Η εκπομπή θορύβου κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε πραγματικές συνθήκες μπορεί να διαφέρει από τη δηλωμένη τιμή ές ανάλογα με τους τρόπους χρήσης του εργαλείου ιδιαίτερα το ε...

Page 31: ...31 ...

Page 32: ...884685C995 www makita com Makita Europe N V Makita Corporation 3 11 8 Sumiyoshi cho Anjo Aichi 446 8502 Japan Jan Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg Belgium ALA ...

Reviews: