background image

25

Sin un calentamiento apropiado, la operación de 
percusión resultará difícil.

5.

Asegúrese siempre de apoyar los pies 
firmemente. Asegúrese de que no haya nadie 
debajo cuando utilice la herramienta en lugares 
altos.

6.

Sujete la herramienta firmemente con ambas 
manos.

7.

Mantenga las manos alejadas de las partes en 
movimiento.

8.

No deje la herramienta en marcha. Tenga en 
marcha la herramienta solamente cuando la tenga 
en la mano.

9.

No apunte la herramienta hacia nadie que esté en 
el área cuando la esté utilizando. La broca puede 
salir despedida y herir a alguien gravemente.

10.

No toque la broca, las partes cerca de la broca o la 
pieza de trabajo inmediatamente después de la 
operación; podrán estar muy calientes y quemarle 
la piel.

11.

Algunos materiales contienen sustancias 
químicas que pueden ser tóxicas. Tenga 
precaución para evitar la inhalación de polvo y el 
contacto con la piel. Siga los datos de seguridad 
del abastecedor del material.

12.

No toque el enchufe con las manos mojadas.

13.

Antes de la operación, asegúrese de que no hay 
objetos enterrados como tubos de cables 
eléctricos, tuberías de agua o tuberías de gas en 
el área de trabajo.

 De lo contrario, el implemento 

podrá tocarlos, resultando en una descarga eléctrica, 
fuga eléctrica o fuga de gas.

14.

No utilice la herramienta en vacío 
innecesariamente.

GUARDE ESTAS 

INSTRUCCIONES.

 ADVERTENCIA: 

NO deje que la comodidad o familiaridad con el 
producto (a base de utilizarlo repetidamente) 
sustituya la estricta observancia de las normas de 
seguridad para el producto en cuestión. El MAL USO 
o el no seguir las normas de seguridad establecidas 
en este manual de instrucciones podrá ocasionar 
heridas personales graves.

DESCRIPCIÓN DEL 

FUNCIONAMIENTO

PRECAUCIÓN:

• Asegúrese siempre de que la herramienta esté 

apagada y desenchufada antes de intentar realizar 
cualquier tipo de ajuste o comprobación en ella.

Accionamiento del interruptor (Fig. 1)

PRECAUCIÓN:

• Antes de enchufar la herramienta, asegúrese de que 

está apagada.

• El interruptor se puede bloquear en la posición “ON” 

para aumentar la comodidad del operario durante el 
uso prolongado. Tenga cuidado cuando bloquee la 

herramienta en la posición “ON” (Encendido) y sujete 
la herramienta firmemente.

Para poner en marcha la herramienta, empuje la palanca 
hasta el interruptor “ON (I)” del lado izquierdo de la 
herramienta. Para detener la herramienta empuje la 
palanca del interruptor hasta la posición “OFF (O)” del 
lado derecho de la herramienta.

Cambio de velocidad (Fig. 2)

El número de golpes por minuto puede ajustarse girando 
el dial de regulación. Se puede hacer incluso mientras la 
herramienta está funcionando. El dial está marcado del 1 
(velocidad mínima) al 5 (velocidad máxima).
Consulte la siguiente tabla para obtener información 
sobre la relación entre los números del dial y el número 
de golpes por minuto.

 

Para los modelos HM1317C y HM1317CB sólo

NOTA:

• El número de golpes por minuto sin carga es inferior al 

número de golpes con carga para reducir la vibración 
cuando no hay ninguna carga, sin embargo esto no 
indica ningún problema. Cuando se inicien las 
operaciones con una barrena contra hormigón, los 
golpes por minuto aumentarán y alcanzarán los 
números que se muestran en la tabla. Cuando la 
temperatura sea baja y la grasa sea menos fluida, es 
posible que la herramienta no tenga esta función 
aunque gire el motor.

PRECAUCIÓN:

• El dial de ajuste puede girarse hasta 5 y de vuelta 

hasta 1 solamente. No lo fuerce más allá de 5 ó 1, o la 
función de ajuste de velocidad podrá dejar de 
funcionar.

Luz indicadora (Fig. 3)

La luz indicadora verde de encendido (ON) se enciende 
cuando se enchufa la herramienta. Si la luz indicadora no 
se enciende, puede que el cable de la corriente o el 
controlador estén averiados. Si la luz indicadora está 
encendida, pero la herramienta no se pone en marcha 
aunque esté encendida, puede que las escobillas de 
carbón estén desgastadas o que el controlador, el motor o 
el interruptor de encendido y apagado estén averiados.
Cuando las escobillas están a punto de desgastarse por 
completo, la luz indicadora de servicio roja se iluminará 
de forma intermitente para indicar que es necesario 
revisar la herramienta. Al cabo de aproximadamente 8 
horas de servicio, el motor se apagará automáticamente.

MONTAJE

PRECAUCIÓN:

• Asegúrese siempre de que la herramienta esté 

apagada y desenchufada antes de intentar realizar 
cualquier trabajo en ella.

Número del dial de ajuste

Golpes por minuto

5

1.450

4

1.350

3

1.150

2

800

1

730

Summary of Contents for 0088381604628

Page 1: ...iebsanleitung I Demolitore elettrico Istruzioni per l uso NL Elektrisch breekhamer Gebruiksaanwijzing E Demoledor eléctrico Manual de instrucciones P Demolidor eléctrico Manual de instruções DK Opbrydningshammer Brugsanvisning GR Ηλεκτρικός θραύστης Οδηγίες χρήσης HM1317C HM1307C HM1317CB HM1307CB ...

Page 2: ...2 1 2 3 4 5 6 7 8 ON OFF ON I OFF 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 8 9 10 13 14 8 9 10 13 14 ...

Page 3: ...3 9 ...

Page 4: ...tional safety warnings 1 Wear a hard hat safety helmet safety glasses and or face shield Ordinary eye or sun glasses are NOT safety glasses It is also highly recommended that you wear a dust mask and thickly padded gloves 2 Be sure the bit is secured in place before operation 3 Under normal operation the tool is designed to produce vibration The screws can come loose easily causing a breakdown or ...

Page 5: ...ight up the mains cord or the controller may be malfunction The indicator lamp is lit but the tool does not start even if the tool is switched on the carbon brushes may be worn out or the controller the motor or the ON OFF switch may be malfunction The red service indicator lamp flickers up when the carbon brushes are nearly worn out to indicate that the tool needs servicing After approx 8 hours o...

Page 6: ...e list may be included in the tool package as standard accessories They may differ from country to country Noise ENG905 1 The typical A weighted noise level determined according to EN62841 2 6 Model HM1307C Sound pressure level LpA 81 dB A Sound power level LWA 101 dB A Uncertainty K 2 46 dB A Model HM1307CB Sound pressure level LpA 83 dB A Sound power level LWA 103 dB A Uncertainty K 1 56 dB A Mo...

Page 7: ...clared value s depending on the ways in which the tool is used especially what kind of workpiece is processed Be sure to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger ...

Page 8: ...gnées auxiliaires si l outil en possède Toute perte de maîtrise de l outil comporte un risque de blessure 3 Tenez l outil électrique par des surfaces de prise isolées lorsque vous effectuez une tâche au cours de laquelle l accessoire de coupe peut entrer en contact avec des fils cachés ou son propre cordon Le contact de l accessoire de coupe avec un fil sous tension peut transmettre du courant dan...

Page 9: ...z le levier de l interrupteur sur MARCHE I sur le côté gauche de l outil Pour arrêter l outil basculez le levier de l interrupteur sur ARRÊT O sur le côté droit de l outil Changement de vitesse Fig 2 Il est possible d ajuster le nombre de frappes par minute en tournant simplement le cadran de réglage Ce réglage est possible même lorsque l outil est en fonctionnement Le cadran comporte les marquage...

Page 10: ...en garder la maîtrise et éviter qu il ne saute d un côté et de l autre L application d une très grande pression sur l outil n augmentera pas l efficacité de l opération ENTRETIEN ATTENTION Assurez vous toujours que l outil est éteint et débranché avant d effectuer tout travail d inspection ou de maintenance N utilisez jamais d essence de benzine de diluant d alcool ou de produit similaire Ces prod...

Page 11: ...tude K 1 5 m s2 Modèle HM1307CB Mode de fonctionnement fonction de ciselure avec la poignée latérale Émission de vibrations ah CHeq 13 0 m s2 Incertitude K 1 5 m s2 Modèle HM1317C Mode de fonctionnement fonction de ciselure avec la poignée latérale Émission de vibrations ah CHeq 9 2 m s2 Incertitude K 1 5 m s2 Modèle HM1317CB Mode de fonctionnement fonction de ciselure avec la poignée latérale Émi...

Page 12: ...lierten Griffflächen wenn Sie Arbeiten ausführen bei denen die Gefahr besteht dass das Schneidzubehör verborgene Kabel oder das eigene Kabel kontaktiert Wenn das Schneidzubehör ein Strom führendes Kabel kontaktiert können die freiliegenden Metallteile des Elektrowerkzeugs ebenfalls Strom führend werden so dass der Benutzer einen elektrischen Schlag erleiden kann Zusätzliche Sicherheitswarnungen 1 ...

Page 13: ...I auf der linken Seite des Werkzeugs Drücken Sie zum Stoppen des Werkzeugs auf den Schalthebel OFF O auf der rechten Seite des Werkzeugs Änderung der Schlagzahl Abb 2 Die Schläge pro Minute können Sie auf einfache Weise durch Drehen am Einstellrad ändern Dies ist auch bei laufendem Werkzeug möglich Das Einstellrad ist mit 1 niedrigste Schlagzahl bis 5 höchste Schlagzahl beschriftet In der folgende...

Page 14: ...alten Sie während der Arbeit das Werkzeug am Seitengriff und am Schaltergriff fest Schalten Sie das Werkzeug ein und üben Sie leichten Druck auf das Werkzeug aus so dass es nicht unkontrolliert herumspringt Ein stärkerer Druck auf das Werkzeug erhöht nicht dessen Wirkung WARTUNG ACHTUNG Schalten Sie das Werkzeug stets aus und ziehen Sie den Netzstecker bevor Sie Prüfungen oder Wartungsarbeiten am ...

Page 15: ...griff Schwingungsbelastung ah CHeq 12 1 m s2 Abweichung K 1 5 m s2 Modell HM1307CB Arbeitsmodus Meißelarbeiten mit Seitengriff Schwingungsbelastung ah CHeq 13 0 m s2 Abweichung K 1 5 m s2 Modell HM1317C Arbeitsmodus Meißelarbeiten mit Seitengriff Schwingungsbelastung ah CHeq 9 2 m s2 Abweichung K 1 5 m s2 Modell HM1317CB Arbeitsmodus Meißelarbeiten mit Seitengriff Schwingungsbelastung ah CHeq 9 4 ...

Page 16: ...are la maniglia o le maniglie ausiliarie se in dotazione con l utensile La perdita di controllo può causare lesioni personali 3 Mantenere l utensile elettrico per le superfici di impugnatura isolate quando si intende eseguire un operazione in cui l accessorio da taglio potrebbe entrare in contatto con fili elettrici nascosti o con il proprio cavo Qualora l accessorio da taglio entri in contatto co...

Page 17: ... utensile premere la leva dell interruttore I ON sul lato sinistro dell utensile Per arrestare l utensile premere la leva dell interruttore O OFF sul lato destro dell utensile Modifica della velocità Fig 2 Il numero di colpi al minuto può essere regolato ruotando la ghiera di regolazione L operazione può essere eseguita anche quando l utensile è in funzione I segni sulla ghiera vanno da 1 velocità...

Page 18: ...e si applica una pressione molto forte MANUTENZIONE ATTENZIONE Prima di effettuare controlli e operazioni di manutenzione verificare sempre che l utensile sia spento e scollegato Evitare assolutamente di usare benzina diluenti solventi alcol o sostanze simili In caso contrario potrebbero verificarsi scoloriture deformazioni o incrinature Lubrificazione ATTENZIONE Questa manutenzione deve essere ef...

Page 19: ...lavoro scalpellatura con impugnatura laterale Emissione di vibrazioni ah CHeq 13 0 m s2 Variazione K 1 5 m s2 Modello HM1317C Modalità di lavoro scalpellatura con impugnatura laterale Emissione di vibrazioni ah CHeq 9 2 m s2 Variazione K 1 5 m s2 Modello HM1317CB Modalità di lavoro scalpellatura con impugnatura laterale Emissione di vibrazioni ah CHeq 9 4 m s2 Variazione K 1 5 m s2 ENG901 2 Il val...

Page 20: ...ehoor aantasten 2 Gebruik hulphandgreep hulphandgrepen indien bij het gereedschap geleverd Verliezen van de macht over het gereedschap kan letsel veroorzaken 3 Houd het elektrisch gereedschap vast aan het geïsoleerde oppervlak van de handgrepen wanneer u werkt op plaatsen waar het accessoire met verborgen bedrading of zijn eigen snoer in aanraking kan komen Wanneer het accessoire in aanraking komt...

Page 21: ...bruik Wees voorzichtig wanneer het gereedschap in de aan stand is vergrendeld en houd het gereedschap stevig vast Om het gereedschap in te schakelen drukt u aan de linkerkant van het gereedschap op ON I van de schakelaar Om het gereedschap uit te schakelen drukt u aan de rechterkant van het gereedschap op OFF O van de schakelaar De slagsnelheid veranderen zie afb 2 Het aantal slagen per minuut kan...

Page 22: ...lopen zie afb 9 Gebruik altijd de zijhandgreep hulphandgreep en houd het gereedschap tijdens gebruik stevig vast aan zowel de zijhandgreep als de hoofdhandgreep Schakel het gereedschap in en oefen er enige kracht op uit zodat het gereedschap niet oncontroleerbaar in het rond springt Het gereedschap werkt niet efficiënter als u grote druk op het gereedschap uitoefent ONDERHOUD LET OP Zorg er altijd...

Page 23: ... 2 6 Model HM1307C Gebruikstoepassing beitelfunctie met zijhandgreep Trillingsemissie ah CHeq 12 1 m s2 Onzekerheid K 1 5 m s2 Model HM1307CB Gebruikstoepassing beitelfunctie met zijhandgreep Trillingsemissie ah CHeq 13 0 m s2 Onzekerheid K 1 5 m s2 Model HM1317C Gebruikstoepassing beitelfunctie met zijhandgreep Trillingsemissie ah CHeq 9 2 m s2 Onzekerheid K 1 5 m s2 Model HM1317CB Gebruikstoepas...

Page 24: ...nar pérdida auditiva 2 Utilice el mango s auxiliar si se suministra con la herramienta Una pérdida del control puede ocasionar heridas personales 3 Cuando realice una operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con cableado oculto o con su propio cable sujete la herramienta eléctrica por las superficies de asimiento aisladas El contacto del accesorio de corte con un cable co...

Page 25: ...e la herramienta en la posición ON Encendido y sujete la herramienta firmemente Para poner en marcha la herramienta empuje la palanca hasta el interruptor ON I del lado izquierdo de la herramienta Para detener la herramienta empuje la palanca del interruptor hasta la posición OFF O del lado derecho de la herramienta Cambio de velocidad Fig 2 El número de golpes por minuto puede ajustarse girando e...

Page 26: ...memente la herramienta por la empuñadura lateral y la empuñadura del interruptor cuando la utilice Encienda la herramienta y aplique una ligera presión sobre ella para evitar que rebote sin control Apretar demasiado la herramienta no aumenta la eficacia MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de intentar realizar cualquier trabajo de inspe...

Page 27: ...de vibraciones ah CHeq 12 1 m s2 Incertidumbre K 1 5 m s2 Modelo HM1307CB Modo de trabajo función de desincrustación con empuñadura lateral Emisión de vibraciones ah CHeq 13 0 m s2 Incertidumbre K 1 5 m s2 Modelo HM1317C Modo de trabajo función de desincrustación con empuñadura lateral Emisión de vibraciones ah CHeq 9 2 m s2 Incertidumbre K 1 5 m s2 Modelo HM1317CB Modo de trabajo función de desin...

Page 28: ...eração em que o acessório de corte possa entrar em contacto com fios ocultos ou o próprio cabo O contacto do acessório de corte com um fio sob tensão pode colocar as peças metálicas expostas da ferramenta elétrica sob tensão e pode provocar um choque elétrico no operador Avisos adicionais de segurança 1 Use capacete capacete de segurança óculos de proteção e ou viseira Os óculos com graduação ou ó...

Page 29: ...com a ferramenta em funcionamento O manípulo está marcado de 1 velocidade mínima a 5 velocidade máxima Consulte a tabela em baixo para a verificar a relação entre a definição dos números no manípulo de regulação e os sopros por minuto Apenas para os modelos HM1317C HM1317CB NOTA Os impactos em sem carga por minuto tornam se mais pequenos do que aqueles com carga para reduzir as vibrações no modo s...

Page 30: ...melhante Podem formar se descolorações deformações ou fissuras Lubrificação PRECAUÇÃO Este serviço deve ser realizado apenas pelos Centros de Serviço Autorizados da Makita Esta ferramenta não necessita de lubrificação constante ou diária pois tem um sistema de lubrificação integrado Deve ser relubrificada regularmente Envie a ferramenta completa para um centro de assistência autorizado Makita para...

Page 31: ...ção esculpir com a pega lateral Emissão de vibração ah CHeq 9 2 m s2 Incerteza K 1 5 m s2 Modelo HM1317CB Modo de trabalho função esculpir com a pega lateral Emissão de vibração ah CHeq 9 4 m s2 Incerteza K 1 5 m s2 ENG901 2 O s valor es total ais de vibração indicado s foi medido de acordo com um método de teste padrão e pode ser utilizado para comparar duas ferramentas O s valor es total ais de ...

Page 32: ... kommer i kontakt med en strømførende ledning kan gøre maskinens udsatte metaldele strømførende og kan give operatøren et elektrisk stød Supplerende sikkerhedsforskrifter 1 Bær hjelm sikkerhedshjelm sikkerhedsbriller og eller ansigtsskjold Almindelige briller eller solbriller er IKKE sikkerhedsbriller Det anbefales desuden på det kraftigste at bære støvmaske og kraftigt polstrede handsker 2 Sørg f...

Page 33: ...gn på en fejl Når først operationen starter med en bit i kontakt med betonen stiger antallet af slag pr minut og der opnås de tal der er vist i tabellen Når temperaturen er lav og smørelsen er mindre flydende fungerer værktøjet muligvis ikke på denne måde selv om motoren roterer FORSIGTIG Drejeknappen kan kun drejes op til 5 og tilbage til 1 Prøv ikke at tvinge den forbi 5 eller 1 da hastighedsjus...

Page 34: ... eller justering udføres af autoriserede Makita servicecentre og der skal altid benyttes Makita reservedele EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG Dette tilbehør eller ekstraudstyr anbefales til brug med det Makita værktøj som er beskrevet i denne brugsanvisning Brug af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan forårsage personskade Brug kun tilbehør eller ekstraudstyr til det formål det er beregnet til Henvend dig t...

Page 35: ...mmelse med en standardtestmetode og kan anvendes til at sammenligne en maskine med en anden De n angivne totalværdi er for vibration kan også anvendes i en præliminær eksponeringsvurdering ADVARSEL Vibrationsemissionen under den faktiske anvendelse af maskinen kan være forskellig fra de n angivne værdi er afhængigt af den måde hvorpå maskinen anvendes især den type arbejdsemne der behandles Sørg f...

Page 36: ...εί να προκαλέσει απώλεια ακοής 2 Να χρησιμοποιείτε τις βοηθητικές λαβές εάν παρέχονται με το εργαλείο Η απώλεια του ελέγχου μπορεί να προκαλέσει προσωπικό τραυματισμό 3 Να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο από τις λαβές με μόνωση όταν εκτελείτε εργασίες κατά τις οποίες το εξάρτημα κοπής μπορεί να έρθει σε επαφή με κρυμμένα καλώδια ή με το ίδιο του το καλώδιο Σε περίπτωση επαφής του εξαρτήματος κοπής μ...

Page 37: ...ην ενεργή θέση ON για διευκόλυνση του χειριστή κατά την παρατεταμένη χρήση Δώστε προσοχή όταν το εργαλείο βρίσκεται κλειδωμένο στην ενεργή θέση ON και κρατάτε το γερά Για να ξεκινήσετε τη λειτουργία του εργαλείου πατήστε το μοχλό διακόπτη ON Ι στην αριστερή πλευρά του εργαλείου Για να σταματήσετε τη λειτουργία του εργαλείου πατήστε το μοχλό διακόπτη OFF O στην δεξιά πλευρά του εργαλείου Αλλαγή ταχ...

Page 38: ...βώντας το έξω από την υποδοχή του εργαλείου αφού πρώτα ολοκληρώσετε την παραπάνω διαδικασία Δεν είναι δυνατή η συγκράτηση του τρυπανιού χωρίς κολάρο με τη μέθοδο που απεικονίζεται στην Εικ 7 Για να βγάλετε το τρυπάνι ακολουθήστε τη διαδικασία τοποθέτησης με αντίστροφη φορά ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Καλέμισμα Λάξευση Κατεδάφιση Εικ 9 Να χρησιμοποιείτε πάντα την πλαϊνή χειρολαβή βοηθητική χειρολαβή και κατά τη λει...

Page 39: ...ρίσκεται σε αδρανή λειτουργία πέραν του χρόνου ενεργοποίησης Δόνηση ENG900 1 Η συνολική τιμή δόνησης διανυσματικό άθροισμα τριών αξόνων που έχει καθοριστεί σύμφωνα με την EN62841 2 6 Μοντέλο HM1307C Κατάσταση λειτουργίας λειτουργία σμίλευσης με πλευρική χειρολαβή Εκπομπή δόνησης ah CHeq 12 1 m s2 Αβεβαιότητα Κ 1 5 m s2 Μοντέλο HM1307CΒ Κατάσταση λειτουργίας λειτουργία σμίλευσης με πλευρική χειρολα...

Page 40: ...884923F995 www makita com Makita Europe N V Makita Corporation 3 11 8 Sumiyoshi cho Anjo Aichi 446 8502 Japan Jan Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg Belgium ALA ...

Reviews: