background image

25

Después de la instalación, asegúrese siempre de que la
broca esté bien sujeta en el portabrocas intentando
sacarla. 
Para retirar la broca, jale hacia abajo la tapa del mandril
y empuje la broca hacia el exterior. 

(Fig. 9)

 

Ángulo de la broca (al cortar, demoler o tallar) 

La broca puede sujetarse en 12 ángulos diferentes. Para
cambiar el ángulo de la broca, empuje hacia dentro el
botón de bloqueo y gire la palanca de cambio de manera
que el puntero esté orientado hacia el símbolo 

. Gire

la broca al ángulo que desee. 

(Fig. 10)

 

Empuje hacia dentro el botón de bloqueo y gire la
palanca de cambio de manera que el puntero esté orien-
tado hacia el símbolo  . Después asegúrese de que la
broca esté bien sujeta en el portabrocas girándola ligera-
mente. 

(Fig. 11)

 

Tope de profundidad (Fig. 12) 

El tope de profundidad sirve para taladrar agujeros a una
profundidad uniforme. Inserte el tope de profundidad en
el agujero de la base de la empuñadura. Ajuste el tope
de profundidad a la profundidad deseada y después
apriete el tornillo de la abrazadera para sujetar el tope de
profundidad.
El tope de profundidad sirve para taladrar agujeros a una
profundidad uniforme. Afloje el tornillo de fijación y ajuste
el tope de profundidad a la profundidad deseada. Des-
pués de ajustar, apriete el tornillo de fijación firmemente. 

NOTA:

• El tope de profundidad no puede utilizarse en la posi-

ción donde golpea contra el cuerpo de la herramienta.

• El tope de profundidad no puede utilizarse en la posi-

ción donde golpea contra el alojamiento de la herra-
mienta/alojamiento del motor. 

OPERACIÓN 

Operación de taladrado con percusión (Fig. 13) 

Ponga al palanca de cambio en el símbolo 

Coloque la broca en el lugar donde desee hacer el agu-
jero y a continuación apriete el gatillo interruptor. No
fuerce la herramienta. Los mejores resultados se obtie-
nen con una ligera presión. Mantenga la herramienta en
posición y evite que se deslice y salga del agujero. 
No aplique más presión cuando el agujero se atasque
con fragmentos o partículas. En su lugar, haga funcionar
la herramienta sin ejercer presión, y después saque par-
cialmente la broca del agujero. Repitiendo esto varias
veces, se limpiará el agujero y podrá reanudarse la per-
foración normal. 

PRECAUCIÓN:

• Cuando la broca comience penetrar el cemento o si la

broca golpea varillas de refuerzo de hormigón armado,
la herramienta reaccionará peligrosamente. Mantenga
buen equilibrio y pise suelo firme mientras sujeta la
herramienta firmemente con ambas manos para evitar
una reacción peligrosa. 

Soplador (Accesorio opcional) (Fig. 14) 

Después de taladrar el agujero, utilice el soplador para
limpiar el polvo del agujero. 

Cincelado/Tallado/Demolición (Fig. 15) 

Ponga al palanca de cambio en el símbolo  . 
Sostenga la herramienta firmemente con ambas manos.
Encienda la herramienta y aplique una leve presión
sobre ésta para evitar que la herramienta rebote sin con-
trol. Hacer una presión excesiva con la herramienta no
mejorará la eficiencia. 

MANTENIMIENTO

PRECAUCIÓN:

• Asegúrese siempre de que la herramienta esté apa-

gada y desenchufada antes de intentar realizar la ins-
pección o el mantenimiento. 

• No utilice nunca gasolina, bencina, disolvente, alcohol

o similares. Podría producir descoloración, deforma-
ción o grietas.

Lubricación 

PRECAUCIÓN:

• Este servicio deberá ser realizado en Centros de servi-

cio autorizados por Makita solamente. 

Esta herramienta no necesita lubricación horaria ni diaria
porque tiene un sistema de lubricación relleno de grasa.
Deberá ser relubricada regularmente. Envíe la herra-
mienta completa al Centro de servicio autorizado o fábrica
Makita para que le hagan este servicio de lubricación.
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro-
ducto, las reparaciones, y otras tareas de mantenimiento
o ajuste deberán ser realizadas en Centros de servicio
autorizados por Makita, empleando siempre repuestos
Makita.

ACCESORIOS OPCIONALES

PRECAUCIÓN:

• Estos accesorios o acoplamientos están recomenda-

dos para utilizar con la herramienta Makita especifi-
cada en este manual. El empleo de otros accesorios o
acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir heridas
personales. Utilice los accesorios o acoplamientos
solamente para su fin establecido.

Si necesita cualquier ayuda para más detalles en rela-
ción con estos accesorios, pregunte al centro de servicio
Makita local.
• Brocas de punta de carburo de tungsteno SDS-Max
• Implemento de picar SDS-Max
• Cortafrío SDS-Max
• Desincrustador SDS-Max
• Cincel para baldosas SDS-Max
• Pala para arcilla SDS-Max
• Lubricante para martillo
• Grasa para brocas
• Mango lateral
• Empuñadura lateral
• Tope de profundidad 
• Soplador
• Gafas de seguridad
• Maletín de transporte

NOTA:

• Algunos elementos de la lista podrán estar incluidos en

el paquete de la herramienta como accesorios están-
dar. Pueden variar de un país a otro.

Summary of Contents for 0088381081566

Page 1: ...ructions D Bohrhammer Betriebsanleitung I Martello rotativo Istruzioni per l uso NL Boorhamer Gebruiksaanwijzing E Martillo Rotativo Manual de instrucciones P Martelete Rotativo Manual de instruções DK Borehammer Brugsanvisning GR Περιστροφικό σφυρί Οδηγίες χρήσεως HR4002 ...

Page 2: ...2 1 2 3 4 5 6 7 8 10 11 9 8 7 5 6 3 4 2 2 1 ...

Page 3: ...3 9 9 10 11 12 13 14 15 15 12 13 14 4 3 2 4 3 2 10 11 ...

Page 4: ...tart drilling at low speed and with the bit tip in contact with the workpiece At higher speeds the bit is likely to bend if allowed to rotate freely without contacting the workpiece resulting in personal injury 2 Apply pressure only in direct line with the bit and do not apply excessive pressure Bits can bend causing breakage or loss of control resulting in personal injury ADDITIONAL SAFETY RULES ...

Page 5: ...it counterclockwise swing it to the desired position and then tighten it by turning clockwise Bit grease optional accessory Coat the bit shank head beforehand with a small amount of bit grease about 0 5 1 g 0 02 0 04 oz This chuck lubrication assures smooth action and longer ser vice life Installing or removing the bit Clean the bit shank and apply bit grease before installing the bit Fig 7 Insert...

Page 6: ...he list may be included in the tool pack age as standard accessories They may differ from country to country ENG102 3 Noise The typical A weighted noise level determined according to EN62841 2 6 Sound pressure level LpA 92 dB A Sound power level LwA 103 dB A Uncertainty K 3 dB A ENG907 1 NOTE The declared noise emission value s has been mea sured in accordance with a standard test method and may b...

Page 7: ...sition au bruit peut entraîner la surdité 2 Utilisez la ou les poignées auxiliaires si l outil en possède Toute perte de maîtrise de l outil com porte un risque de blessure 3 Tenez l outil électrique par des surfaces de prise isolées lorsque vous effectuez une tâche au cours de laquelle l accessoire de coupe peut entrer en contact avec des fils cachés ou son propre cordon Le contact de l accessoir...

Page 8: ...hangement de mode ne s use rapidement vous devez toujours vous assurer que le levier de changement de mode est placé avec exactitude sur une des deux ou trois posi tions de mode Limiteur de couple Le limiteur de couple se déclenche lorsqu un certain niveau de couple est atteint Le moteur se désaccouple du porte outil Dans ce cas le foret cesse de tourner ATTENTION Coupez le contact dès que le limi...

Page 9: ... Fig 14 Une fois le trou percé utilisez la poire soufflante pour retirer la poussière du trou Burinage Ecaillage Démolition Fig 15 Réglez le levier de changement sur le symbole Tenez votre outil fermement à deux mains Mettez le contact et appliquez une légère pression sur l outil de façon qu il ne risque pas de sauter d un côté ou de l autre Appliquer une pression excessive n augmentera pas l effi...

Page 10: ... ciselage avec poignée latérale Émission de vibrations ah CHeq 11 1 m s2 Incertitude K 1 6 m s2 ENG303 2 Mode de travail perçage avec martelage dans le béton Émission de vibrations ah HD 12 3 m s2 Incertitude K 1 5 m s2 ENG901 2 NOTE La ou les valeurs de vibration totales déclarées ont été mesurées conformément à la méthode de test stan dard et peuvent être utilisées pour comparer les outils entre...

Page 11: ...fern er sie mit dem Werkzeug geliefert wurde n Ver lust der Kontrolle kann Personenschäden verursa chen 3 Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen wenn Sie Arbeiten ausführen bei denen die Gefahr besteht dass das Schneidzu behör verborgene Kabel oder das eigene Kabel kontaktiert Wenn das Schneidzubehör ein Strom führendes Kabel kontaktiert können die freiliegen den Metallteile...

Page 12: ...eigt Verwenden Sie einen Spitzmei ßel Flachmeißel Sternmeißel usw VORSICHT Der Betriebsartenschalter darf während des Betriebs nicht betätigt werden Anderenfalls wird die Maschine beschädigt Um Getriebeschäden verschleiß zu vermeiden ist der Betriebsartenschalter immer in einer der zwei oder drei Betriebsartenstellungen einzurasten Drehmomentbegrenzung Die Rutschkupplung der Maschine begrenzt das ...

Page 13: ...im Bohren in eisenbewehrtem Beton kann das Ein satzwerkzeug blockieren und so die Rutschkupplung der Maschine auslösen Achten Sie daher auf sicheren Stand und halten Sie die Maschine sicher mit beiden Händen fest um die hohen Drehmomente aufzufan gen Ausblaskolben Sonderzubehör Abb 14 Verwenden Sie nach dem Bohren den Ausblaskolben um den Staub aus dem Bohrloch zu entfernen Meißeln Stemmen Abräume...

Page 14: ... des Werkzeugs zusätzlich zur Betriebszeit ENG215 2 Vibration Vibrationsgesamtwert Drei Achsen Vektorsumme ermittelt gemäß EN62841 2 6 Arbeitsmodus Meißelfunktion mit Seitengriff Vibrationsemission ah CHeq 11 1 m s2 Ungewissheit K 1 6 m s2 ENG303 2 Arbeitsmodus Schlagbohren in Beton Vibrationsemission ah HD 12 3 m s2 Ungewissheit K 1 5 m s2 ENG901 2 HINWEIS Der Die angegebene n Vibrationsgesamtwer...

Page 15: ...ia o le maniglie ausiliarie se in dotazione con l utensile La perdita di controllo può causare lesioni personali 3 Mantenere l utensile elettrico per le superfici di impugnatura isolate quando si intende eseguire un operazione in cui l accessorio da taglio potrebbe entrare in contatto con fili elettrici nascosti o con il proprio cavo Qualora l accesso rio da taglio entri in contatto con un cavo so...

Page 16: ...alpello a punta scalpello largo scalpello a cucchiaio ecc ATTENZIONE Non si deve girare la leva di cambio mentre l utensile sta funzionando sotto carico L utensile potrebbe dan neggiarsi Per evitare la rapida usura del meccanismo di cambio modalità accertarsi sempre che la leva di cambio si trovi su una delle due o tre posizioni delle modalità di funzionamento Limitatore di coppia Il limitatore di...

Page 17: ...cemento l utensile potrebbe reagire pericolosamente Mante nere un buon equilibrio e l appoggio sicuro dei piedi tenendo saldamente l utensile con entrambe le mani in modo da prevenire una reazione pericolosa Soffietto accessorio opzionale Fig 14 Dopo aver trapanato il foro usare il soffietto per togliere la polvere dal foro Scheggiatura disincrostazione demolizione Fig 15 Regolare la leva di cambi...

Page 18: ...a vettore triassiale determinato secondo EN62841 2 6 Modalità operativa funzione di scalpellatura con impugnatura laterale Emissione di vibrazione ah CHeq 11 1 m s Incertezza K 1 6 m s2 ENG303 2 Modalità operativa foratura con martellamento nel cemento Emissione di vibrazione ah HD 12 3 m s Incertezza K 1 5 m s2 ENG901 2 NOTA Il valore o i valori complessivi delle vibrazioni dichiarati sono stati ...

Page 19: ...aantasten 2 Gebruik hulphandgreep hulphandgrepen indien bij het gereedschap geleverd Verliezen van de macht over het gereedschap kan letsel ver oorzaken 3 Houd het elektrisch gereedschap vast aan het geïsoleerde oppervlak van de handgrepen wan neer u werkt op plaatsen waar het accessoire met verborgen bedrading of zijn eigen snoer in aanraking kan komen Wanneer het accessoire in aanraking komt met...

Page 20: ... bediend wanneer de machine stilstaat Anders raakt de machine beschadigd Om versnelde slijtage van het functiekeuzemechaniek te voorkomen moet u ervoor zorgen dat de keuzescha kelaar altijd duidelijk in een van de twee of drie bedie ningsfunctiestanden staat Slipkoppeling De slipkoppeling treedt in werking bij het bereiken van een bepaald draaimoment De verbinding tussen aandrij ving en uitgaande ...

Page 21: ...j optredende krach ten altijd met beide handen stevig vast en zorg ervoor dat u stevig staat Blaasbalgje Extra accessoire Fig 14 Gebruik na het boren het blaasbalgje om het stof uit het boorgat te blazen Hakken Bikken Slopen Fig 15 Stel de functiekeuzeschakelaar in op het pictogram Houd de machine stevig met beide handen vast Schakel de machine in en oefen een enige druk uit op de machine zodat de...

Page 22: ...e totaalwaarde van de trillingen triaxiale vectorsom vastgesteld volgens EN62841 2 6 Toepassing beitelen met zijhandgreep Trillingsemissie ah CHeq 11 1 m s2 Onnauwkeurigheid K 1 6 m s2 ENG303 2 Toepassing klopboren in beton Trillingsemissie ah HD 12 3 m s2 Onnauwkeurigheid K 1 5 m s2 ENG901 2 OPMERKING De totale trillingswaarde n is zijn gemeten volgens een standaardtestmethode en kan kunnen worde...

Page 23: ...uede ocasionar pérdida auditiva 2 Utilice el mango s auxiliar si se suministra con la herramienta Una pérdida del control puede oca sionar heridas personales 3 Cuando realice una operación en la que el acce sorio de corte pueda entrar en contacto con cableado oculto o con su propio cable sujete la herramienta eléctrica por las superficies de asi miento aisladas El contacto del accesorio de corte c...

Page 24: ...AUCIÓN No gire la palanca de cambio cuando la herramienta esté en marcha Se dañará la herramienta Para evitar un desgaste rápido del mecanismo de cam bio del modo de accionamiento asegúrese de que la palanca de cambio esté siempre puesta exactamente en una de las tres posiciones de modo de acciona miento Limitador de torsión El limitador de torsión se accionará cuando se llega a un determinado niv...

Page 25: ... golpea varillas de refuerzo de hormigón armado la herramienta reaccionará peligrosamente Mantenga buen equilibrio y pise suelo firme mientras sujeta la herramienta firmemente con ambas manos para evitar una reacción peligrosa Soplador Accesorio opcional Fig 14 Después de taladrar el agujero utilice el soplador para limpiar el polvo del agujero Cincelado Tallado Demolición Fig 15 Ponga al palanca ...

Page 26: ...ma de vectores triaxiales determinado de acuerdo con la norma EN62841 2 6 Modo tarea función de cincelado con empuñadura lateral Emisión de vibración ah CHeq 11 1 m s2 Incerteza K 1 6 m s2 ENG303 2 Modo tarea taladrado con percusión en cemento Emisión de vibración ah HD 12 3 m s2 Incerteza K 1 5 m s2 ENG901 2 NOTA El valor o los valores total de emisión de vibración declarado ha sido medido de acu...

Page 27: ...re a ferramenta elétrica pelas superfícies de agarrar isoladas quando executar uma opera ção em que o acessório de corte possa entrar em contacto com fios ocultos ou o próprio cabo O contacto do acessório de corte com um fio sob tensão pode colocar as peças metálicas expostas da ferramenta elétrica sob tensão e pode provocar um choque elétrico no operador Instruções de segurança quando utilizar br...

Page 28: ...desengata do eixo de saída Quando isto acontece a broca para de rodar PRECAUÇÃO Assim que o limitador de binário atua desligue imedia tamente a ferramenta Isto evitará o desgaste prema turo da ferramenta MONTAGEM PRECAUÇÃO Certifique se sempre de que a ferramenta está desli gada e com a ficha retirada da tomada antes de efe tuar qualquer trabalho na ferramenta Pega lateral acessório Fig 4 PRECAUÇÃ...

Page 29: ...asolina benzina diluente álcool ou pro dutos semelhantes Pode ocorrer a descoloração deformação ou rachaduras Lubrificação PRECAUÇÃO A manutenção deve ser executada por um centro de serviço autorizado da Makita Esta ferramenta não necessita de lubrificação horária ou diária pois tem um sistema de lubrificação incorporado Ela deve ser lubrificada regularmente Envie a ferra menta completa para um ce...

Page 30: ...indicado s foi medido de acordo com um método de teste padrão e pode ser utilizado para comparar duas ferramentas O s valor es total ais de vibração indicado s pode também ser utilizado na avaliação preliminar da expo sição AVISO A emissão de vibração durante a utilização real da ferramenta elétrica pode diferir do s valor es indi cado s dependendo das formas como a ferra menta é utilizada especia...

Page 31: ...n give operatøren et elektrisk stød Sikkerhedsinstruktioner under brug af lange borebits med borehamre 1 Begynd altid at bore ved lav hastighed og med bitspidsen i kontakt med arbejdsemnet Ved højere hastigheder vil bitten sandsynligvis bøje hvis den tillades at rotere frit uden at berøre arbejdsem net hvilket resulterer i personskade 2 Påfør kun tryk i bittens retning og påfør ikke for stort tryk...

Page 32: ...aget kan drejes 360 vertikalt og monteres i en hvilken som helst ønsket stilling Man behøver blot at løsne fastspændingsmøtrikken for at dreje sidehåndtaget til en ønsket stilling Stram derefter fastspændingsmøtrik ken godt til Fig 5 Sidegreb Fig 6 FORSIGTIG Anvend altid sidegrebet til at opretholde betjeningssik kerheden når der bores i beton murværk og lignende Sidegrebet kan drejes til begge si...

Page 33: ...ligeholdelse og justering kun udføres af et Makita Service Center med anvendelse af original Makita udskiftningsdele EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG Det i denne manual specificerede tilbehør og anordnin ger anbefales til brug sammen med Deres Makita maskine Brug af andet tilbehør og andre anordninger kan udgøre en risiko for personskade Anvend kun til behør og anordninger til de beskrevne formål Hvis De be...

Page 34: ...skellig fra de n angivne værdi er afhængigt af den måde hvorpå maskinen anvendes især den type arbejdsemne der behandles Sørg for at identificere de sikkerhedsforskrifter til beskyttelse af operatøren som er baseret på en vurdering af eksponering under de faktiske brugs forhold med hensyntagen til alle dele i brugscyk lussen f eks de gange hvor maskinen er slukket og når den kører i tomgang i tilg...

Page 35: ...πορεί να προκαλέσει απώλεια ακοής 2 Να χρησιμοποιείτε τις βοηθητικές λαβές εάν παρέχονται με το εργαλείο Η απώλεια του ελέγχου μπορεί να προκαλέσει προσωπικό τραυματισμό 3 Να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο από τις λαβές με μόνωση όταν εκτελείτε εργασίες κατά τις οποίες το εξάρτημα κοπής μπορεί να έρθει σε επαφή με κρυμμένα καλώδια ή με το ίδιο του το καλώδιο Σε περίπτωση επαφής του εξαρτήματος κοπή...

Page 36: ...ύση Εικ 3 Για εργασίες πελεκίσματος αποφλοίωσης ή κατεδάφισης πατήστε το κουμπί κλειδώματος και περιστρέψτε τον μοχλό αλλαγής έτσι ώστε ο δείκτης να δείχνει στο σύμβολο Χρησιμοποιείστε κεφαλή αιχμηρού άκρου ψυχρή σμίλη σμίλη αποφλοίωσης κλπ ΠΡΟΣΟΧΗ Μη περιστρέφετε τον μοχλό αλλαγής όταν το εργαλείο λειτουργεί υπό φορτίο Το εργαλείο θα πάθει ζημιά Για να αποφύγετε γρήγορη φθορά στον μηχανισμό αλλαγ...

Page 37: ...και τεμαχίδια Αντίθετα λειτουργείστε το εργαλείο στο ραλαντί και μετά τραβήχτε την αιχμή μερικώς από την τρύπα Επαναλαμβάνοντας αυτό πολλές φορές η τρύπα θα καθαρίσει και κανονικό τρυπάνισμα μπορεί να αναληφθεί ΠΡΟΣΟΧΗ Οταν η αιχμή αρχίζει να διαπερνά το σκυρόδεμα ή όταν η αιχμή κτυπήσει ενισχυτικές ράβδους ενσωματωμένες στο σκυρόδεμα το εργαλείο μπορεί να αντιδράσει επικίνδυνα ιατηρείτε καλή ισορ...

Page 38: ...ς χρόνους που το εργαλείο είναι εκτός λειτουργίας και όταν βρίσκεται σε αδρανή λειτουργία πέραν του χρόνου ενεργοποίησης ENG215 2 Κραδασμός Η ολική τιμή δόνησης άθροισμα τρι αξονικού διανύσματος καθορίζεται σύμφωνα με το EN62841 2 6 Είδος εργασίας λειτουργία καλεμίσματος με πλευρική λαβή Εκπομπή δόνησης ah CHeq 11 1 m s2 Αβεβαιότητα Κ 1 6 m s2 ENG303 2 Είδος εργασίας τρυπάνισμα με σφυροκόπημα στο ...

Page 39: ...39 ...

Page 40: ...IDE 884714C994 www makita com Makita Europe N V Makita Corporation 3 11 8 Sumiyoshi cho Anjo Aichi 446 8502 Japan Jan Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg Belgium ...

Reviews: