background image

10

WARNUNG: 
Lassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit oder
Vertrautheit mit dem Produkt (durch wiederholten
Gebrauch erworben) von der strikten Einhaltung der
Sicherheitsregeln für das vorliegende Produkt abhal-
ten. MISSBRAUCH oder Missachtung der Sicher-
heitsvorschriften in dieser Anleitung können
schwere Verletzungen verursachen.

FUNKTIONSBESCHREIBUNG

VORSICHT:

• Vergewissern Sie sich vor jeder Einstellung oder Funk-

tionsprüfung der Maschine stets, dass sie ausgeschal-
tet und vom Stromnetz getrennt ist.

Schalterfunktion (Abb. 1) 

VORSICHT: 

• Vor dem Anschließen der Maschine an das Stromnetz

stets überprüfen, ob der EIN-/AUS-Schalter ordnungs-
gemäß funktioniert und beim Loslassen in die AUS-
Stellung zurückkehrt. 

Die Drehzahl erhöht sich durch verstärkte
Druckausübung auf den Elektronikschalter. Zum
Ausschalten lassen Sie den Schalter los. 

Schlagzahlvorwahl (Abb. 2) 

Die Schlagzahl der Maschine kann durch Drehen des
Drehzahl-Stellrades vorgewählt werden. Dies ist auch
während des Betriebs möglich. Das Drehzahl-Stellrad ist
von “1” (niedrigste Schlagzahl) bis “6” (höchste Schlag-
zahl) markiert. 
Die nachstehende Tabelle zeigt den Zusammenhang
zwischen der vorgewählten Einstellung und der Schlag-
zahl.

VORSICHT: 

• Das Hubzahl-Stellrad lässt sich nur bis zur Position 6

vor- und bis zur Position 1 zurückdrehen. Drehen Sie
es nicht gewaltsam über die Position 6 oder 1 hinaus,
weil sonst eine genaue Einstellung der Hubzahl nicht
mehr möglich ist. 

MONTAGE

VORSICHT:

• Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten

an der Maschine stets, dass sie ausgeschaltet und vom
Stromnetz getrennt ist.

Montage und Demontage des Einsatzes 

Den Werkzeugschaft vor der Montage reinigen. Das Ein-
satzwerkzeug in die Maschine einführen, dann drehen
und bis zum Einrasten hineindrücken. 

(Abb. 3)

Falls sich das Einsatzwerkzeug nicht hineindrücken
lässt, ist es wieder zu entfernen. Die Futterabdeckung
mehrmals nach unten ziehen. Dann das Einsatzwerk-
zeug wieder einführen. Das Einsatzwerkzeug drehen
und bis zum Einrasten hineindrücken. 
Prüfen Sie nach der Montage stets den sicheren Sitz des
Einsatzwerkzeugs durch Zugversuch. Zum Entfernen
des Einsatzwerkzeugs die Futterabdeckung bis zum
Anschlag nach unten ziehen und das Einsatzwerkzeug
herausziehen. 

(Abb. 4)

 

Einsatzwerkzeug-Position (Abb. 5)

Das Einsatzwerkzeug kann in 12 verschiedenen Positio-
nen gesichert werden. Zur Änderung der Position den
Drehring nach vorn schieben, in die gewünschte Position
drehen. An der gewünschten Position den Drehring in die
Ausgangsstellung zurückschieben. Dadurch wird das
Einsatzwerkzeug gesichert 

BETRIEB (Abb. 6)

Setzen Sie den Meißel auf die gewünschte Meißelstelle,
und drücken Sie dann den Schalter. Üben Sie leichten
Druck auf das Werkzeug aus, damit es nicht unkontrol-
liert umherspringt. Übermäßige Druckausübung auf das
Werkzeug bewirkt keine Erhöhung der Arbeitsleistung.

HINWEIS: 

• Wenn Sie Fliesen mit einem Schälmeißel entfernen,

setzen Sie den Meißel an der Unterseite der Fliesen
an, wie in 

Abb. 7

 gezeigt. Wird der Meißel an der Ober-

seite der Fliesen angesetzt, verkürzt sich die Lebens-
dauer des Meißels.

WARTUNG 

VORSICHT: 

• Denken Sie vor der Durchführung von Überprüfungen

oder Wartungsarbeiten stets daran, die Maschine aus-
zuschalten und vom Stromnetz zu trennen. 

• Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Benzol, Verdün-

ner, Alkohol oder dergleichen. Solche Mittel können
Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen.

Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses
Produkts aufrechtzuerhalten, sollten Reparaturen, Über-
prüfung und Austausch der Kohlebürsten und andere
Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita-Kunden-
dienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von
Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden.

SONDERZUBEHÖR

VORSICHT: 

• Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden

für den Einsatz mit der in dieser Anleitung beschriebe-
nen Makita-Maschine empfohlen. Die Verwendung
anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine
Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehör-
teile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen
Zweck.

Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube-
hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita-
Kundendienststelle.
• Spitzmeißel 
• Flachmeißel
• Putzmeißel
• Schutzbrille

Einstellung 

Drehzahl-Stellrad 

Schlagzahl (min.

-1

)

6

3 500 

5

3 200 

4

2 900 

3

2 600 

2

2 300 

1

2  000

Summary of Contents for 0088381028066

Page 1: ...Kratzer Betriebsanleitung I Scalpellatore Istruzioni d Uso NL Bikhamer Gebruiksaanwijzing E Raspadora Manual de Instrucciones P Martelo minidemolidor para descasque Manual de instruções DK Elektronisk mejselhammer Brugsanvisning GR Ηλεκτρικός ξύστης Οδηγίες χρήσεως HK0500 ...

Page 2: ...2 1 2 3 4 5 6 7 1 5 6 7 4 3 3 4 2 ...

Page 3: ...ric shock Additional safety warnings 1 Wear a hard hat safety helmet safety glasses and or face shield Ordinary eye or sun glasses are NOT safety glasses It is also highly recom mended that you wear a dust mask and thickly padded gloves 2 Be sure the bit is secured in place before opera tion 3 Under normal operation the tool is designed to produce vibration The screws can come loose easily causing...

Page 4: ...CAUTION Always be sure that the tool is switched off and unplugged before attempting to perform inspection or maintenance Never use gasoline benzine thinner alcohol or the like Discoloration deformation or cracks may result To maintain product SAFETY and RELIABILITY repairs carbon brush inspection and replacement any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized Service ...

Page 5: ...ure WARNING The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared value s depending on the ways in which the tool is used especially what kind of workpiece is processed Be sure to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of expo sure in the actual conditions of use taking account of all parts of the operating cycle such as t...

Page 6: ...ssure 3 Tenez l outil électrique par des surfaces de prise isolées lorsque vous effectuez une tâche au cours de laquelle l accessoire de coupe peut entrer en contact avec des fils cachés ou son propre cordon Le contact de l accessoire de coupe avec un fil sous tension peut transmettre du courant dans les pièces métalliques exposées de l outil élec trique et électrocuter l opérateur Consignes de sé...

Page 7: ...ot du mandrin et retirez l accessoire Fig 4 Choix d un angle de travail Fig 5 Pour vos travaux de burinage vous avez la possibilité d orienter le fer du burin ou de la gouge selon 12 angles différents Une fois l accessoire en place faites remonter vers l avant la bague pour pouvoir modifier son orienta tion Le burin va sera fixé en UTILISATION Fig 6 Placez le foret sur l emplacement à buriner puis...

Page 8: ... vide et le moment de son déclenchement ENG900 1 Vibrations Valeur totale de vibrations somme de vecteur triaxial déterminée selon EN62841 2 6 Mode de travail ciselage Émission de vibrations ah CHeq 7 8 m s2 Incertitude K 1 5 m s2 ENG901 2 NOTE La ou les valeurs de vibration totales déclarées ont été mesurées conformément à la méthode de test stan dard et peuvent être utilisées pour comparer les o...

Page 9: ...isolierten Griffflächen wenn Sie Arbeiten ausführen bei denen die Gefahr besteht dass das Schneidzu behör verborgene Kabel oder das eigene Kabel kontaktiert Wenn das Schneidzubehör ein Strom führendes Kabel kontaktiert können die freiliegen den Metallteile des Elektrowerkzeugs ebenfalls Strom führend werden so dass der Benutzer einen elektrischen Schlag erleiden kann Zusätzliche Sicherheitswarnung...

Page 10: ...icheren Sitz des Einsatzwerkzeugs durch Zugversuch Zum Entfernen des Einsatzwerkzeugs die Futterabdeckung bis zum Anschlag nach unten ziehen und das Einsatzwerkzeug herausziehen Abb 4 Einsatzwerkzeug Position Abb 5 Das Einsatzwerkzeug kann in 12 verschiedenen Positio nen gesichert werden Zur Änderung der Position den Drehring nach vorn schieben in die gewünschte Position drehen An der gewünschten ...

Page 11: ... Phasen des Arbeitszyklus wie z B Ausschalt und Leerlaufzeiten der Maschine zusätzlich zur Betriebszeit ENG900 1 Vibration Vibrationsgesamtwert Drei Achsen Vektorsumme ermittelt gemäß EN62841 2 6 Arbeitsmodus Meißel Vibrationsemission ah CHeq 7 8 m s2 Ungewissheit K 1 5 m s2 ENG901 2 HINWEIS Der Die angegebene n Vibrationsgesamtwert e wurde n im Einklang mit der Standardprüfmethode gemessen und ka...

Page 12: ...tensile elettrico per le superfici di impugnatura isolate quando si intende eseguire un operazione in cui l accessorio da taglio potrebbe entrare in contatto con fili elettrici nascosti o con il proprio cavo Qualora l accesso rio da taglio entri in contatto con un cavo sotto ten sione potrebbe mettere sotto tensione le parti metalliche esposte dell utensile elettrico e trasmet tere una scossa elet...

Page 13: ...ldamente in posizione cercando di tirarla via Per rimuovere la punta tirate completamente giù il coperchio del mandrino ed estraete la punta Fig 4 Angolo della punta Fig 5 La punta può essere fissata a 12 angoli diversi Per cam biare l angolo della punta spingete l anello di cambio in avanti e giratelo poi per cambiare l angolo della punta All angolo desiderato spingete indietro l anello di cambio...

Page 14: ...ui l utensile viene spento e quando gira a vuoto oltre al tempo di funzionamento ENG900 1 Vibrazione Il valore totale di vibrazione somma vettore triassiale determinato secondo EN62841 2 6 Modalità operativa scalpellamento Emissione di vibrazione ah CHeq 7 8 m s Incertezza K 1 5 m s2 ENG901 2 NOTA Il valore di emissione delle vibrazioni dichiarato è stato misurato conformemente al metodo di test s...

Page 15: ...het elektrisch gereedschap vast aan het geïsoleerde oppervlak van de handgrepen wan neer u werkt op plaatsen waar het accessoire met verborgen bedrading of zijn eigen snoer in aanraking kan komen Wanneer het accessoire in aanraking komt met onder spanning staande dra den zullen de niet geïsoleerde metalen delen van het gereedschap onder spanning komen te staan zodat de gebruiker een elektrische sc...

Page 16: ...ig 3 Verwijder de beitel indien deze niet erin geduwd kan wor den Trek de kap van de beitelhouder een paar keer naar beneden en steek dan de beitel opnieuw erin Draai de beitel en duw deze naar binnen tot hij vergrendelt Nadat de beitel is geïnstalleerd dient u altijd te controle ren of deze goed is vastgezet door te proberen hem eruit te trekken Om de beitel te verwijderen de kap van de beitelhou...

Page 17: ... verwerkt Zorg ervoor dat veiligheidsmaatregelen worden getroffen ter bescherming van de operator die zijn gebaseerd op een schatting van de blootstelling onder praktijkomstandigheden rekening houdend met alle fasen van de bedrijfscyclus zoals de tijds duur gedurende welke het gereedschap is uitge schakeld en stationair draait naast de ingeschakelde tijdsduur ENG900 1 Trilling De totaalwaarde van ...

Page 18: ...eridas personales 3 Cuando realice una operación en la que el acce sorio de corte pueda entrar en contacto con cableado oculto o con su propio cable sujete la herramienta eléctrica por las superficies de asi miento aisladas El contacto del accesorio de corte con un cable con corriente puede hacer que la corriente circule por las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica y soltar una d...

Page 19: ...hacia dentro sáquelo Tire de la cubierta del portaherramienta hacia abajo un par de veces Después inserte el implemento otra vez Gire el implemento y empújelo hacia dentro hasta que encaje Después de instalar el implemento asegúrese siempre de que esté firmemente sujetado en posición tratando de sacarlo tirando de él Para desmontar el implemento tire de la cubierta del portaherramienta hacia abajo...

Page 20: ... trabajo se procesa Asegúrese de identificar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la exposición en las condiciones reales de utilización teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo tal como las veces cuando la herramienta está apagada y cuando está funcionando en vacío además del tiempo de gati llo ENG900 1 Vibración El valor total de la...

Page 21: ...ais 3 Segure a ferramenta elétrica pelas superfícies de agarrar isoladas quando executar uma opera ção em que o acessório de corte possa entrar em contacto com fios ocultos ou o próprio cabo O contacto do acessório de corte com um fio sob tensão pode colocar as peças metálicas expostas da ferramenta elétrica sob tensão e pode provocar um choque elétrico no operador Avisos adicionais de segurança 1...

Page 22: ...pleta mente para baixo e retire o ponteiro Fig 4 Posicionamento do ponteiro Fig 5 O ponteiro pode ser posicionado em doze ângulos dife rentes Para mudar o ângulo do ponteiro deslize o anel de posicionamento do ponteiro para a frente e em seguida rode o para posicionar o ponteiro No ângulo desejado volte a colocar o anel de posicionamento do ponteiro na posição original O ponteiro ficará preso no s...

Page 23: ...ha lenta além do tempo de acionamento ENG900 1 Vibração Valor total da vibração soma vetorial tri axial determi nado conforme EN62841 2 6 Modo de funcionamento cinzelamento Emissão de vibração ah CHeq 7 8 m s2 Variabilidade K 1 5 m s2 ENG901 2 NOTA O s valor es totais de vibração indicado s foi medido de acordo com um método de teste padrão e pode ser utilizado para comparar duas ferramentas O s v...

Page 24: ...n ledning Skæretilbehør der kommer i kontakt med en strømførende ledning kan gøre maski nens udsatte metaldele strømførende og kan give operatøren et elektrisk stød Supplerende sikkerhedsforskrifter 1 Bær hjelm sikkerhedshjelm sikkerhedsbriller og eller ansigtsskjold Almindelige briller eller solbriller er IKKE sikkerhedsbriller Det anbefa les desuden på det kraftigste at bære støvmaske og kraftig...

Page 25: ... Træk skifteringen fremad og drej den for at ændre vinklen Skub skifteringen tilbage til den oprindelige position Værktøjet bliver holdt på plads ANVENDELSE Fig 6 Placér boret på det sted der skal brydes i spåner og tryk derefter afbryderen ind Udsæt maskinen for et let tryk således at det ikke hopper ukontrolleret omkring Maskinens effektivitet vil ikke blive større ved at man trykker meget hårdt...

Page 26: ...t til afbryderti den ENG900 1 Vibration Vibrations totalværdi tre aksial vektorsum bestemt i overensstemmelse med EN62841 2 6 Arbejdsindstilling mejsling Vibrationsafgivelse ah CHeq 7 8 m s2 Usikkerhed K 1 5 m s2 ENG901 2 BEMÆRK De n angivne totalværdi er for vibration er målt i over ensstemmelse med en standardtestmetode og kan anvendes til at sammenligne én maskine med en anden De n angivne tota...

Page 27: ...προκαλέσει προσωπικό τραυματισμό 3 Να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο από τις λαβές με μόνωση όταν εκτελείτε εργασίες κατά τις οποίες το εξάρτημα κοπής μπορεί να έρθει σε επαφή με κρυμμένα καλώδια ή με το ίδιο του το καλώδιο Σε περίπτωση επαφής του εξαρτήματος κοπής με ηλεκτροφόρο καλώδιο μπορεί τα εκτεθειμένα μεταλλικά εξαρτήματα του ηλεκτρικού εργαλείου να καταστούν τα ίδια ηλεκτροφόρα και να προκ...

Page 28: ...κάμποσες φορές Μετά προσπαθήστε να εισχωρήσετε την αιχμή ξανά Γυρίστε την αιχμή και σπρώξτε τη μέχρι να δέσει Μετά την εγκατάσταση να σιγουρεύεστε πάντοτε ότι η αιχμή είναι τοποθετημένη στη θέση της ασφαλώς προσπαθώντας να την τραβήξτε έξω Για να αφαιρέσετε την αιχμή τραβήξτε το κάλυμμα θήκης συνέχεια προς τα κάτω και τραβήξτε έξω την αιχμή Εικ 4 Γωνία αιχμής Εικ 5 Η αιχμή μπορεί να στερεωθεί σε 1...

Page 29: ... υποβάλλεται σε κατεργασία Φροντίστε να λάβετε τα κατάλληλα μέτρα προστασίας του χειριστή βάσει υπολογισμού της έκθεσης σε πραγματικές συνθήκες χρήσης λαμβάνοντας υπόψη όλες τις συνιστώσες του κύκλου λειτουργίας όπως τους χρόνους που το εργαλείο είναι εκτός λειτουργίας και όταν βρίσκεται σε αδρανή λειτουργία πέραν του χρόνου ενεργοποίησης ENG900 1 Κραδασμός Η ολική τιμή δόνησης άθροισμα τρι αξονικ...

Page 30: ...30 ...

Page 31: ...31 ...

Page 32: ...IDE 884215E992 www makita com Makita Europe N V Makita Corporation 3 11 8 Sumiyoshi cho Anjo Aichi 446 8502 Japan Jan Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg Belgium ...

Reviews: