![Magnum MLT3060M Parts Manual Download Page 4](http://html1.mh-extra.com/html/magnum/mlt3060m/mlt3060m_parts-manual_3639249004.webp)
4
LOCATED ON INSIDE OF DOOR:
CERCIÓRESE DE QUE EL INTERRUPTOR PRINCIPAL ESTÉ
APAGADO ANTES DE ENCENDER EL MOTOR.
MAKE SURE MAIN CIRCUITBREAKER IS OFF BEFORE
STARTING ENGINE.
TURN
MAIN
BREAKER
OFF
TURN
MAIN
BREAKER
OFF
READ AND UNDERSTAND THE SUPPLIED OPERATOR’S MANUAL
BEFORE OPERATINGTHIS MACHINE. FAILURE TO DO SO
INCREASES THE RISK OF INJURY TO YOURSELF OR OTHERS.
LIRE ET COMPRENDRE LA NOTICE D’EMPLOI FOURNIE AVEC LA
MACHINE AVANT DE LA METTRE EN SERVICE. A DEFAUT. VOUS
AUGMENTERIEZ LE RISQUE DE VOUS EXPOSER ET LES AUTRES
A DES BLESSURES.
LEA Y ENTIENDA EL MANUAL DE OPERACION PROVISTO CON EL
EQUIPO ANTES DE QUE OPERE ESTE EQUIPO. DE NO HACERSE
ASI. PODRIA AUMENTAR EL RIESGO DE DAÑOS PERSONALES Y
A OTRAS PERSONAS.
VOR INBETRIEBNAHME DIESES GERÄTES BEIGEFÜGTE BETRIEBSVOR-
SCHRIFT LESEN UND VERSTEHEN. NICHTBEFOLGUNG ERHÖHT DAS
RISIKO ZU EIGENER VERLETZUNG ODER ANDERER.
ÜBERZEUGEN SIE SICH HAUPTSTROMKREISBRECHER
IST VON VORHER STARTMOTOR.
ASSUREZ-VOUS LE CIRCUIT PRINCIPALLE BRISANT
EST D'AUPARAVANT MOTEUR DE DÉPART.
WARNUNG
ADVERTENCIA
ADVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
ADVERTISSEMENT
WARNUNG
WARNING
WARNING
OFF
OFF
I
O
DO NOT MOVE UNIT WITH TOWER UP!
UNIT MUST BE MOVED WITH MAST DOWN AND
SECURE IN CRADLE!
NE BOUGEZ PAS D'UNITÉ AVEC LA TOUR EN HAUT!
L'UNITÉ PEUT SEULEMENT ÊTRE BOUGÉE AVEC
LE MÂT EN BAS ET PROTÉGÉ DANS LE BERCEAU!
BEWEGEN SIE EINHEIT MIT DEM TURM NICHT!
EINHEIT KANN NUR MIT DEM MAST BEWEGT
WERDEN UNTEN UND GESICHERT IN DER WIEGE!
¡NO MUEVA UNIDAD CON TORRE!
UNIDAD PUEDE SER SÓLO MOVIDA CON MÁSTIL
¡ABAJO Y ASEGURADO EN CUNA!
DANGER
GEFHAR
PELIGRO
DANGER
N'INSTALLEZ PAS L'UNITÉ EN FORT VENT OU
PENDANT LES ORAGES ÉLECTRIQUES !
VÉRIFIEZ LES OBSTRUCTIONS AÉRIENNES
AVANT UTILISATION !
¡CNO INSTALE LA UNIDAD EN FUERTE VIENTO
O DURANTE TORMENTAS ELÉCTRICAS!
¡CCOMPRUEBE PARA SABER SI HAY
OBSTRUCCIONES DE ARRIBA ANTES DE USAR!
DO NOT SET UP UNIT IN HIGH WIND OR
DURING ELECTRICAL STORMS!
CHECK FOR OVERHEAD OBSTRUCTIONS
BEFORE USING!
DANGER
STELLEN SIE NICHT MASSEINHEIT IM STARKEN
WIND ODER WÄHREND DER ELEKTRISCHEN
STÜRME AUF!
ÜBERPRÜFEN SIE AUF OBENLIEGENDE
HINDERNISSE, BEVOR SIE VERWENDEN!
GEFHAR
PELIGRO
DANGER
SHUT DOWN/GESCHLOSSEN/ARRÊTÉ/APAGADO
I I
O
O
I I
O
O
I I
O
O
I I
O
O
I I
O
O
I I
O
O
I I
O
O
I I
O
O
I I
O
O
I I
O
O
ALL CIRCUIT BREAKERS OFF!
ALLE CIRCUITBREAKERS WEG!
TOUS LES DISJONCTEURS AU LOIN !
TODOS LOS INTERRUPTORES APAGADO!
START ENGINE/LASSEN SIE MASCHINE AN/
METTEZ EN MARCHE LE MOTEUR/ENCIENDA EL MOTOR.
GLOW
PLUG
OFF
RUN
START
RELEASE KEY
LASSEN SIE TASTE LOS
LIBÉREZ LA CLEF
LANCE LA LLAVE
GLOW
PLUG
OFF
RUN
START
ACTIVATE GLOW PLUGS
AKTIVIEREN SIE GLÜHKERZEN
ACTIVEZ LES PRISES DE LUEUR
ACTIVE LOS ENCHUFESDE RESPLANDOR.
GLOW
PLUG
OFF
RUN
START
CRANK ENGINE TO START
REIZBARE MASCHINE ZUM ZU BEGINNEN
MOTEUR DÉTRAQUÉ À COMMENCER
PONGA EL MOTOR PARA COMENZAR.
TURN CIRCUIT BREAKERS ON.
SCHALTEN SIE CIRCUIT BREAKERS EIN!
ALLUMEZ LES DISJONCTEURS
GIRE LOS INTERRUPTORES.
1
2
3
4
6
5
STOP ENGINE.
STOPPEN SIE MASCHINE.
ARRÊTEZ LE MOTEUR
APAGUE EL MOTOR.
GLOW
PLUG
OFF
RUN
START
BEFORE STARTING THE ENGINE/BEVOR DIE MASCHINE ANGELASSEN WIRD
AVANT DE METTRE EN MARCHE LE MOTEUR/ANTES DE ENCENDER EL MOTOR:
ENGINE OPERATION/MASCHINE BETRIEB/
OPÉRATION DE MOTEUR/OPERACIÓN DEL MOTOR:
1. CHECK FUEL LEVEL.
Überprüfen Sie Kraftstoffniveau.
Vérifiez le niveau de carburant.
Compruebe el nivel del combustible.
2. CHECK ENGINE OIL LEVEL.
Überprüfen Sie Triebwerkölstand.
Vérifiez le niveau d'huile à moteur.
Compruebe el nivel del aceite de motor.
3. CHECK COOLANT LEVEL.
Überprüfen Sie Kühlmittelniveau.
Vérifiez le niveau de liquide réfrigérant.
Compruebe el nivel del liquido refrigerador.
4. MAKE SURE MAIN CIRCUIT BREAKER IS OFF.
Stellen Sie sicher, daß Hauptschutzschalter aus ist.
Assurez-vous que le disjoncteur principal est éteint.
Cerciorese de que el interruptor principal esté apagado.
!
I I
O
O
I I
O
O
I I
O
O
I I
O
O
I I
O
O
ALL CIRCUIT BREAKERS OFF!
ALLE CIRCUITBREAKERS WEG!
TOUS LES DISJONCTEURS AU LOIN !
TODOS LOS INTERRUPTORES APAGADO!
SECURE MAST IN TRANSPORT
LOCK BEFORE LIFTING OR TOWING!
DEN MAST VOR DEM ANHEBEN ODER
ABSCHLEPPEN IN DER
TRANSPORTHALTERUNG SICHERN!
VERROUILLEZ SOLIDEMENT LE MAT
POUR LE TRANSPORT AVANT DE
LE HISSER OU DE LE REMORQUER.
ADVERTENCIA
WARNUNG
ADVERTISSEMENT
FIJE EL MASTIL EN LA TRABA DE
TRANSPORTE ANTES DE REMOLCAR
O LEVANTAR EL MISMO.
WARNING
CONT
ACT
WITH OVERHEAD ELECTRICAL
POWER
LINES WILL
CAUSE SERIOUS INJUR
Y OR DEA
TH.
DO NOT
POSITION LIGHT
T
O
WER UNDER ELECTRICAL
POWER LINES.
KONT
AKT
MIT
OBERIRDISCHEN STROM
FREILEITUNGEN KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN
ODER
TO
D FÜHREN. NIEMALS BELEUTUNGSTURM
UNTER ELEKTRISCHEN LEITUNGEN
AUFSTELLEN.
EL
CONT
ACT
O
CON CABLES ELECTRICOS DE
TENDIDO
AEREO CONDUCIRA
A
GRA
VES HERIDAS O
MUER
TE. NUNCA
UBIQUE LA
T
O
RRE DE LUZ DEBAJO
DE CABLES ELECTRICOS DE
TENDIDO
AEREO.
TO
UT
CONT
ACT
A
VEC DES CABLES ELECTRIQUES
AERIENS PEUT
PROVOQUER DE SERIEUSES
BLESSURES ET
MEME LA
MOR
T. NE POSITIONNEZ
PAS LE MA
T DECLAIRAGE SOUS DES CABLES
ELECTRIQUES AERIENS.
DANGER
GEF
A
HR
PELIGRO
COMPLETEL
Y LOWER
TO
WER BEFORE
TIL
TING MAST
.
TIL
TING
AN EXTENDED MAST
COULD CAUSE SERIOUS
INJUR
Y OR DEA
TH.
VOR DEM EINSCHWENKEN DES MASTES,
BELEUCHTUNGSTURM GANZ NIEDERLASSEN.
EINSCHWENKUNG DES VERLÄNGER
TEN MASTES KANN
SCHWERE VERLETZUNG ODER
TO
D HER
VORRUFEN.
BAJE EL
MASTIL
COMPLET
AMENTE
ANTES DE
VOLCARLO
A LA
POSICION HORIZONT
AL. EL
VOLCAR UN
MASTIL
EXTENDIDO PUEDE LLEGAR
A CAUSAR GRA
V
ES
HERIDAS O MUER
TE.
RABAISSEZ COMPLETEMENT
LE MA
T A
VA
NT
DE LE
BASCULER. LE GASCULEMENT
D’UN MA
T DEPLOYE
PEUT
PROVOQUER DE SERIEUSES BLESSURES ET
MEME
LA
MOR
T.
DANGER
DANGER
GEF
A
HR
PELIGRO
DANGER
A NON-SECURED, FALLING MAST WILL
CAUSE SERIOUS INJURY OR DEATH IF A
PERSON IS HIT. TO SECURE MAST, INSERT
THE LOCK BAR INTO MAST MOUNTED
BRACKET THEN INSERT PIN.
EIN UNGESICHERTER HERABFALLENDER
MAST KANN SCHWERE, ODER
VERLETZUNGEN VERURSACHEN, WENN
ER AUF EINE PERSON FÄLLT. ZUM
SICHERN DES MASTES DIE
VERRIEGELUNGSSTANGE IN DIE
MASTMONTIERTE HALTERUNG STECKEN
UND DANN DEN SICHERUNGSSTIFT
EINSTECKEN.
UN MASTIL INCORRECTAMENTE FIJADO
PODRIA CAUSAR LESIONES SEVERAS O
MUERTE AL CAER SOBRE UNA PERSONA.
PARA FIJAR EL MASTIL, INTRODUZCA
PRIMERO EL PERNO DE BLOQUEO
DENTRO DE LA PIEZA DE FIJACION
DEL MASTIL Y LUEGO COLOQUE EL
PASADOR DE SEGURIDAD.
LA CHUTE D’UN MAT MAL FIXE SUR
UNE PERSONNE PEUT ENTRAINER DES
BLESSURES GRAVES OU LA MORT.
POUR FIXER SOLIDEMENT LE MAT,
INSEREZ LA BARRE DE VERROUILLAGE
DANS LE SUPPORT DU MAT, PUIS
INSEREZ LA BROCHE.
GEFAHR
PELIGRO
DANGER
DANGER
DANGER
GEFAHR
PELIGRO
DANGER
LOCATED ON
CONTROL BOX.
1
2
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
GLOW PLUG ACTIVATION
TIMES BASED ON AMBIENT
AIR TEMPERATURE
PRE-HEAT: Approx.10 sec.
PRE-HEAT: Approx.15-20 sec.
PRE-HEAT: Approx 30 sec.
AIR TEMP. 50 F (5 C)
TO 23 F (-5 C)
AIR TEMP. BELOW
23 F (-5 C)
AIR TEMP. ABOVE
50 F (10 C)
DO NOT EXCEED
40 SECONDS OF
CONTINUOUS USE
4
TIRE AND LOADING INFORMATION
TIRE AND LOADING INFORMATION
SEE OWNER’S
SEE OWNER’S
MANUAL FOR
MANUAL FOR
ADDITIONAL
ADDITIONAL
INFORMATION
INFORMATION
The weight of cargo should never exceed 998 kg or 2200 lbs.
The weight of cargo should never exceed 998 kg or 2200 lbs.
TIRE
FRONT
REAR
SPARE
SIZE
ST175/80 D-13(C)
345kPA or 50PSI
COLD TIRE PRESSURE
5
UNIT DECALS
ITEM
PART
QTY
DESCRIPTION
NOTES
1
12140
1
Decal set, common mast 4-lang.
2
12141
1
Decal set, engine/electrical safety 4-lang.
3
11174
1
Decal, Magnum logo with red stripe
4
12405
1
Decal, glow plug operation
For Kubota units only
5
29009
1
Decal, tire and loading information
Summary of Contents for MLT3060M
Page 1: ...POWER PRODUCTS LLC LIGHT TOWER MLT3060M MLT3060K MLT3080M MLT3080K PARTS MANUAL...
Page 8: ...8 6 KW GENERATOR ASSEMBLY 1 2 4 3 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15...
Page 10: ...10 1 2 4 3 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 8 KW GENERATOR ASSEMBLY...
Page 20: ...20 2 A 10 5 4 19 17 18 6 B 8 7 9 3 1 11 9 14 15 16 12 13 COMPONENTS TO FRAME ASSEMBLY...
Page 22: ...22 1 2 3 13 19 21 20 14 18 19 11 8 12 12 14 9 10 5 6 7 15 16 9 17 4 5 MAST POST ASSEMBLY...
Page 36: ...REV B PART NO 10715 02 23 12...