45
**
TECHNIK DIE BEWEGT
Am Betriebsartenschalter muss „0“ (Auslieferungs-
zustand) bzw� „3“ (**) eingestellt sein�
ACHTUNG:
Der Einklemmschutz sowie alle anderen
Sicherheitseinrichtungen sind deaktiviert!
Der Flügel fährt mit langsamer Geschwindigkeit�
At the operating mode switch “0“ has to be set
(condition upon delivery) or “3“ (**)�
ATTENTION:
The anti-trap protection and all other
safety devices are disabled!
The sash runs with slow speed�
Flügel muss geöffnet sein (≥ 150 mm) und
in angehobener Position
„AUF“ am Bedienteil drücken *
ACHTUNG: nur 1x auf „AUF“ drücken!
„ZU“ am Bedienteil drücken *
Danach erfolgt der Initialisierungslauf
komplett eigenständig
Flügel fährt ca� 100 mm in „AUF“-Richtung; falls nicht:
DIP-Schalter kontrollieren (siehe entspr� Abschnitt)
Flügel fährt bis zur Geschlossenstellung zu
wenn der Flügel geschlossen ist, erkennt das
System, ob ein Hubantrieb vorhanden ist oder nicht
Hubantrieb vorhanden
Flügel senkt sich ab
Initialisierung beendet
Flügel bleibt für
einige Sekunden in
abgesenkter Position
Flügel hebt sich
eigenständig an
Flügel öffnet langsam vollständig
bis zum Ende des Elementes
Flügel fährt in Richtung „ZU“
bis in die Geschlossenstellung
Der Einklemmschutz sowie alle anderen
Sicherheitseinrichtungen sind aktiviert�
kein Hubantrieb
Flügel fährt in
Richtung „AUF“
Flügel prüft Endlage
in „Geschlossen“-
Stellung
Erstinbetriebnahme („Full-Init“, Fortsetzung)
First start-up (“Full-Init“, continuation)
sash has to be opened (≥ 150 mm)
and in raised position
press „OPEN“ at the control keypad *
ATTENTION: press “OPEN“ once, only!
sash runs approx� 100 mm in „OPEN“ direction; if not:
check DIP switch (refer to concerning section)
press “CLOSE“ at the control keypad *
After this, the initialization runs
complete independently
sash runs into “CLOSED“ position
when the sash ist closed, the system recognizes,
whether a lift drive exists or not
lift drive exists
sash lowers
sash runs in direction “CLOSE“
until position close
The anti-trap protection and all other
safety devices are enabled�
initialization is finished
sash remains in
lowered position for
a few seconds
sash lifts
independently
sash slowly opens completely
until the end of the element
no lift drive
sash runs in
direction “OPEN“
sash checks
end position in
“CLOSED“ position
Vollständige, automatische Initialisierung
(der Ablauf kann jederzeit durch „STOP“ unterbrochen werden)
Complete automatic initialization
(the procedure can be interrupted by pressing “STOP“ at any time)
**) reduzierter Stop-Bereich von 10 mm statt ca. 130 mm vor mech. Endposition
**) reduced stop range of 10 mm instead of approx. 130 mm
before mechanical end position
Ablauf
Procedure
*) bei 1-Tasten-Bedientaster wird
die zur Verfügung stehende
Taste gedrückt
in case of 1-button control pushbutton,
the available button will be pressed
*
Summary of Contents for Atrium HS Comfort drive
Page 7: ...7 TECHNIK DIE BEWEGT...