background image

5

ES

Instrucciones

 IMPORTANTE:

   •  LEA ESTAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE ANTES DE USAR EL STROLLER Y RETÉNGALAS PARA PODER CONSULTARLAS EN EL FUTURO.

 

• LA SEGURIDAD DE SU NIÑO PODRÍA SER AFECTADA SI NO CONFORMA CON ESTAS INSTRUCCIONES.

 

•  APLICAR AMBOS FRENOS CUANDO APARCA EL STROLLER   

1  PARA ABRIR EL COCHECITO PARA BEBÉ

 

A  Suelte AMBOS clips de almacenamiento.

 

B  Despliegue el cochecito para bebé.

 

C  Utilizando el pie, empuje AMBAS plataformas de pie completamente hacia abajo  

 

para aplicar los bloqueos primarios

2  PARA ACCIONAR LOS FRENOS 

A  PARA PONER LOS FRENOS: Empuje con el pie AMBAS palancas al extremo   

 

derecho. 

B  PARA SOLTAR LOS FRENOS: Empuje AMBAS palancas al extremo izquierdo.

 

NOTA:

 Se deben poner AMBOS frenos.

   

 

 

ADVERTENCIA

: El dispositivo de estacionamiento debe estar activado cuando se carga 

o descarga el  niño. 

 

 

 

 

ADVERTENCIA

: Asegurar que el dispositivo de estacionamiento está activado si va a 

dejar desatendido al carrito. 

3  PARA ACCIONAR LOS BLOQUEOS GIRATORIOS DE LAS RUEDAS DELANTERAS 

A  PARA PONER LOS BLOQUEOS GIRATORIOS: Alinear las ruedas delanteras y  

 

 

apriete las palancas de bloqueo hacia abajo.

 

B  PARA QUITAR LOS BLOQUEOS GIRATORIOS: Levantar las palancas de bloqueo.

4  FUNCIONAMIENTO DEL ARNÉS DE ESPALDA / CORREA DEL ASIENTO

    ADVERTENCIA:

 

EVITA QUE PUEDAN PRODUCIRSE SERIOS DAÑOS

POR CAÍDA O RESBALAMIENTO. UTILICE SIEMPRE

LA CORREA DEL ASIENTO Y EL ARNÉS.

 

PARA INSTALAR EL ARNÉS:  

 

 

 

 

A  Extender las correas de hombro sobre los hombros del niño y conectarlas a los  

 

conectores de cintura pasando los lazos de la correa sobre los ganchos.  

 

B  Insertar ambos clips de cintura en el conector, fijando luego las correas de 

 

 

hombro una vez sujetados los clips.  

 

 

 

C  Ajustar las correas a la longitud correcta. El cinturón y el arnés deberán quedar  

 

bien ajustados.  

 

 

 

 

 

PARA LIBERAR EL ARNÉS:  

 

 

 

 

D  Pulsar simultáneamente el botón delante y detrás del conector.

5  PARA INSTALAR LA ALMOHADA DE CABEZA  (Si Se Hubiera Suministrado)

 

A  Soltar el arnés de las correas del hombro de la hebilla y pasarlas por los agujeros  

 

de la almohada de cabeza.

 

B  Unir las correas de Velcro a las tiras de Velcro correspondientes en la parte posterior  

 

del asiento.

6  PARA INSTALAR LAS ALMOHADILLAS DEL ARNÉS

 (Si Se Hubieran Suministrado) 

A  Colocar la almohadilla abierta sobre la correa del arnés del hombro.

 

B  Doblar la almohadilla y unir las tiras de Velcro correspondientes por detrás.

7  PARA AJUSTAR LA INCLINACIÓN DEL ASIENTO

 

A  PARA RECLINAR EL RESPALDO: Levante ambos manillares para liberar los bloqueos  

 

del asiento, y deslice el asiento hacia atrás a la posición deseada.  

 

B  Baje los manillares para bloquear ambos lados.

 

C  PARA LEVANTAR EL RESPALDO: Desde atrás del cochecito, empuje el respaldo a la  

 

posición vertical o intermedia que se desea.

8  PARA PONER LA CAPUCHA 

ADVERTENCIA:

 La sobrecarga puede crear una condición peligrosa. Capacidad de carga 

máxima de la bolsa de cada capucha: 1,1 libras (0,5 kg.)

 

A  Con el cochecito para bebé abierto, sujete la capucha a los tubos de los manillares  

 

justo encima de los remaches de retención.  

 

B  Colocar la cubierta trasera detras de las espaldas los asientos

 

 

C  Extienda las capuchas y presiónelas hacia abajo sobre las bisagras laterales de  

 

cada capucha para bloquearlas. 

 

D  Bajar la visera plegable, si se desea.

 

E  La capucha se quita presionando firmemente hacia abajo sobre las lengüetas de  

 

liberación de la capucha. 

9  PARA COLOCAR LA CUBIERTA DE PROTECCIÓN PARA LA LLUVIA

 

A  Asegure que la visera está doblada debajo de la capucha.

 

B  Coloque la cubierta de protección por encima de la capucha.   

 

C  Acople los dos ojales (uno a cada lado) a los clips de la capucha.

 

D  Acople los dos ojales (uno a cada lado) a las patas delanteras

10  PARA OPERAR EL REPOSAPIERNAS 

PARA EXTENDER EL REPOSAPIERNAS: Sentir por las aberturas de las esquinas de los 

asientos. Cuando detecta las correderas, deslizarlas hacia adelante. 

Invertir este proceso para retraer el reposapiernas.

11  PARA COLOCAR LAS BOLSAS DE LA COMPRA  

ADVERTENCIA: 

La sobrecarga puede provocar una condición inestable.  

Carga máxima, 4,4 libras (2,0 kg) distribuida de manera uniforme. 

El cochecito para bebé se puede plegar con la bolsa colocada pero hay que sacar 

todo lo que contenga esta.

 No hacer esto podría dañar el cochecito y el contenido de 

la bolsa de la compra.

 

A  Coloque las bolsas en la estructura en “X” debajo del asiento con el borde    

 

inferior de la bolsa en la parte delantera. 

B  Sujete las correas delanteras a las patas delanteras justo por debajo del asiento

 

C  Sujete las correas posteriores a las patas posteriores justo por encima de la  

 

barra de sujeción horizontal.

12  PARA INSTALAR  EL CUBREPIERNAS (Si Se Hubiera Suministrado) 

A  Coloque la funda sobre la base del asiento y pase la hebilla de la  correa de la  

 

entrepierna por la ranura de la funda. 

B   Ate los automáticos a los lados del asiento.

13  EXTRACCIÓN Y REINSTALACIÓN DE LAS CUBIERTAS DE LOS ASIENTOS

 

Saque la protección contra lluvia, la capucha, los cubrepiernas los abrazacabezas del 

cochecito para bebé, si están puestos.

 

A  Gire los broches de los extremos de las correas de los hombros y hágalas    

 

pasar a través de los agujeros. 

B  Haga pasar a través de los agujeros los cinturones y correas de entrepierna. 

 

C  Suelte las correas de retención de cubierta de la base del asiento 

 

D  Suelte el tejido del asiento de los manillares y de la base del asiento.

 

E  Deslice el tejido de la espalda y de la base del asiento.

 

F  Cuando vuelva a colocar el tejido del asiento, introduzca los tubos de soporte  

 

del respaldo del asiento por las aletas del tejido. 

G  Cuando vuelve a instalar el tejido del asiento en el asiento, pase la aleta    

 

detejido sobre la correa del reposapiernas y pase el broche de la correa de 

 

entrepiernas por ambos agujeros en el tejido del asiento y luego por el 

 

 

agujero en la base del asiento. 

H  Cuando reinstala las correas de hombro, elegir los agujeros más adecuados  

 

para el tamaño del bebé. Girar las hebillas para pasarlas por el tejido del asiento,  

 

y luego páselas por los agujeros en los reposabrazos de la espalda del asiento.

14  PARA PLEGAR EL COCHECITO PARA BEBÉ

 

Asegúrese de que el respaldo esté totalmente vertical y de que la capota (si está 

montada) esté doblada hacia atrás. Asegure que la visera está doblada debajo de la 

capucha. Sacar el contenido de la bolsa de la compra. 

Se recomienda conectar el arnés antes de plegar el cochecito.

 

A  Asegúrese de que el respaldo del asiento se encuentre en su posición 

 

 

completamente vertical. 

B  Plegar para atrás la capucha (si está instalada).

 

C  Usando el pie, levante AMBOS reposapiés para liberar los bloqueos primarios.

 

D  Empuje hacia abajo sobre la palanca de bloqueo secundario.

 

E  Agarre los manillares y empújelos hacia delante.

 

F  Comprima el cochecito para bebé plegado y enganche AMBOS clips de

 

 

almacenamiento en cada lado del cochecito.

Summary of Contents for twin techno

Page 1: ...twin techno...

Page 2: ...1 A B 2 A B C CLICK CLICK...

Page 3: ...3 5 B CLICK CLICK 4 D 6 A A B B A B D D B B C C C C A CLICK CLICK A...

Page 4: ...7 8 CLICK A B CLICK C A E A A B C C C D D...

Page 5: ...10 11 12 B C A A B B 9 C C D D B A A...

Page 6: ...13 14 F F D C B B D E E A E B A H A F F G C C D...

Page 7: ...lity for incidental special and consequential damages of any nature Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages so the above may not apply to you Any im...

Page 8: ...6 7PF UK T 44 0 1327 841320 F 44 0 1327 841395 info maclaren co uk Maclaren USA Inc Authorised Repair Centre 150 Wooster Street New York NY 10012 USA T 1 212 677 2700 F 1 212 677 6767 info maclarenbab...

Page 9: ...etenidamente esta Gu a del Usuario antes de usar el producto refri ndose a los dibujos con n meros en las p ginas finales Por favor retenga esta Gu a del Usuario para consultaria en el futuro 6 FR Not...

Page 10: ...of transport The stroller should always open and fold easily Do not force it It may be necessary to re read the instructions Negotiate curbs and rough ground carefully Repeated impact will cause dama...

Page 11: ...cks C Extend hoods and press down on both side hinges of each hood to lock open D Lower flip down visor if required E The hood is removed by firmly pressing down the hood release tabs 9 TO FIT THE RAI...

Page 12: ...sario volver a leer las instrucciones Vaya por las curvas y por las superficies irregulares con cuidado Repetidos impactos da ar n el cochecito para beb Nunca permita que los ni os est n de pie sobre...

Page 13: ...hacia abajo sobre las leng etas de liberaci n de la capucha 9 PARA COLOCAR LA CUBIERTA DE PROTECCI N PARA LA LLUVIA A Asegure que la visera est doblada debajo de la capucha B Coloque la cubierta de pr...

Page 14: ...cilement Ne pas forcer lire de nouveau la notice au besoin Man uvrer les courbes et les terrains accident s avec prudence Les chocs r p t s endommageront la poussette Ne jamais laisser d enfants debou...

Page 15: ...arni res lat rales de chaque capote pour verrouiller en position ouverte D Abaissez le rabat si n cessaire E Pour enlever la capote appuyez fermement sur les languettes de d blocage des pinces 9 INSTA...

Reviews: