background image

7

PréParatIon avant 

l’utIlISatIon

ouVERTuRE DE La pouSSETTE
2

     Détachez le clip de rangement et ouvrez la 

poussette. Veillez à ne pas vous coincer les doigts 

lors de l’ouverture de la poussette.

3

     Poussez vers le bas les croisillons supérieur et 

inférieurs et assurez-vous que les clips de blocage 

sont engagés.

FIXaTIoN Du REpoSE-pIED
4

     Choisissez la hauteur qui convient le mieux à 

l’enfant. Fixez le repose-pied sur les goujons en 

position basse, moyenne ou haute, et exercez une 

pression vers le haut sur le repose-pied pour vérifier 

que les deux clips sont bien engagés.

durant l’utIlISatIon

FuNCTIoNNEmENT DES FREINS 
5

     POUR BLOQUER LES FREINS

      A l’aide du pied, tirez les DEUX pédales de freins en 

arrière en veillant à ce que les goupilles des freins 

soient bien placées dans les rayons des roues.

     POUR DEBLOQUER LES FREINS 

 

Appuyez sur les DEUX pédales de freins. Il ne 

faut pas utiliser les freins pour faire ralentir une 

poussette en mouvement.

FoNCTIoNNEmENT Du HaRNaIS

POUR ATTACHER LE HARNAIS

 

6a

   Introduisez les deux fixations fermement dans le 

fermoir.

6B

   Ajustez la longueur de chaque sangle à l’aide des 

boucles. La ceinture abdominale et les sangles 

thoraciques doivent être bien tendues et au  

contact du corps. 

pouR DETaCHER LE HaRNaIS

 

7C

   Appuyez sur les fiches des fixations et détachez 

la ceinture. Il peut être nécessaire de détacher les 

sangles thoraciques du fermoir.

7D

   Des anneaux en forme de “D” sont inclus pour fixer 

un harnais supplémentaire au besoin.

Dans certains cas, le harnais peut ne pas convenir. Veuillez 

demander l’avis d’un médecin.

pouR DéTaCHER LE REpoSE-pIED

   

Appuyez sur les deux attaches plastiques blanches 

situées de part et d’autre du repose-pied et retirez le 

repose-pied.

pouR INSTaLLER L’ENFaNT DaNS La pouSSETTE.

  

Assurez-vous que les freins sont BLOQUES.

Pour faciliter l’accès, le repose-pied peut s’enlever.

Si possible, placez l’arrière de la poussette contre un 

mur ou un objet fixe. Ou bien demandez à une autre 

personne de tenir la poussette.
Si vous n’avez pas à soulever l’enfant pour l’installer 

dans la poussette, alignez les roues avant et les roues 

arrière. Placez les pieds de l’enfant sur le sol devant les 

roues avant, un pied juste devant l’autre, et abaissez 

doucement l’enfant dans le siège. L’enfant peut vous 

aider en se tenant aux cannes avant de la poussette.

Attachez le harnais et ajustez la longueur des sangles. 

Le harnais thoracique et la ceinture abdominale 

doivent être bien tendus contre le corps. Replacez le 

repose-pied à la hauteur qui convient.
Prenez note de la façon dont l’enfant souhaite se déplacer 

ou être déplacé. La coopération entre l’accompagnateur et 

l’enfant réduira le risque de blessure durant le soulèvement 

de l’enfant et les manœuvres.

pouR SoRTIR L’ENFaNT DE La pouSSETTE

 

Assurez-vous que les deux freins sont BLOQUES et que 

le repose-pied est enlevé.
 Si possible, placez l’arrière de la poussette contre un 

mur ou un objet fixe. Ou bien demandez à une autre 

personne de tenir la poussette.
 Alignez les roues avant pivotantes et les roues arrière 

pour ménager de la place pour les pieds de l’enfant.

 Détachez la fixation du harnais et, si nécessaire, 

détachez les sangles thoraciques.
 Si vous n’avez pas à soulever l’enfant pour le sortir de 

la poussette, l’enfant doit saisir les cannes avant de la 

poussette, se pencher légèrement en avant et mettre 

les deux pieds bien à plat sur le sol, l’un devant l’autre. 

L’enfant peut ensuite se mettre debout, en étant aidé 

au besoin.

TECHNIQuES DE pouSSéE

Planifiez votre sortie en tenant compte des obstacles, 

du terrain et de la distance à parcourir.
 L’accompagnateur doit marcher à une allure 

raisonnable et avertir l’enfant avant d’effectuer des 

manœuvres.
 L’accompagnateur doit, à tout moment, tenir 

fermement les deux poignées de la poussette.
 Evitez les terrains inégaux ou meubles. Lorsque cela 

s’avère impossible, il est parfois plus facile de tirer la 

poussette.
 Lorsque vous abordez une pente raide, l’enfant se  

sentira plus en sécurité si vous tirez la poussette.
  Prenez les portes battantes à l’envers, en ouvrant les 

portes avec votre dos et en tirant la poussette.

 En instaurant un climat de confiance et d’entente, 

l’utilisation de la poussette sera une expérience 

agréable pour l’accompagnateur et l’enfant.

Summary of Contents for Major Elite

Page 1: ...major elite...

Page 2: ...A B C E D F G...

Page 3: ...B B B B A D D C 4 6 8 5 7 9 A B B B B D D C C...

Page 4: ...A B C D A B D C 13 14 15 11 12 10...

Page 5: ...dent or negligence Examples include wheels and fabric worn down by regular use and the natural breakdown of colours and materials over extended time and use Please refer to the product s instruction l...

Page 6: ...dent or negligence Examples include wheels and fabric worn down by regular use and the natural breakdown of colours and materials over extended time and use Please refer to the product s instruction l...

Page 7: ...A Maclaren EUROPE LIMITED Station Works Long Buckby Northamptonshire NN6 7PF United Kingdom T 44 0 1327 841320 F 44 0 1327 841395 info maclaren co uk Maclaren USA INC Authorised Service Centre 25 Van...

Page 8: ...chiusura del passeggino avvengano fuori dalla portata del bambino perch inevitabile che durante queste operazioni vi sia il pericolo d intrappolamento delle dita Het is belangrijk dat kinderen uit de...

Page 9: ...del Usuario antes de la utilizaci n asegur ndose de remitirse a los diagramas numerados de las p ginas finales Guarde esta Gu a del Usuario para futura referencia 18 IT Guida per l accompagnatore Leg...

Page 10: ...are correctly adjusted and fitted The attendant must know how to fit adjust and release the buckles and clips Do not stand on the footrest Hold on to your buggy when close to moving road vehicles or t...

Page 11: ...possible place the back of the buggy squarely against a wall or immovable object Alternatively another helper may hold the buggy steady Align the front swivel wheels with the rear wheels to allow roo...

Page 12: ...nce will give many years of trouble free service Regularly inspect the locking devices brakes harness assembly catches footrest joints and fixings to ensure they are secure and in full working order B...

Page 13: ...5 Maclaren reserve the right to make design changes to any of their products as part of their continuous development programme...

Page 14: ...is s par la pr sente notice Les sacs et autres articles ne doivent pas tre suspendus aux poign es Avant de vous mettre en route assurez vous que l enfant est assis confortablement et que ses v tements...

Page 15: ...ver l enfant pour l installer dans la poussette alignez les roues avant et les roues arri re Placez les pieds de l enfant sur le sol devant les roues avant un pied juste devant l autre et abaissez dou...

Page 16: ...ul ve en saisissant l armature frontale et non le repose pied R p tez la proc dure marche par marche jusqu au haut de l escalier POUR DESCENDRE UN ESCALIER 12 Placez la poussette de sorte que les roue...

Page 17: ...additionn e de d tergent doux Le si ge se nettoie l ponge ou au chiffon avec un d tergent doux et ou un d sinfectant doux Ne nettoyez jamais la poussette avec des nettoyants abrasifs javellis s ammon...

Page 18: ...sich nicht in den R dern verfangen k nnen Stellen Sie sicher dass Ihr Kind stets die korrekt angebrachten und eingestellten H ft und Schultergurte tr gt Die Aufsichtsperson muss wissen wie die Schnal...

Page 19: ...d lassen Sie das Kind vorsichtig in den Sitz gleiten Das Kind kann dabei helfen indem es die Vorderbeine des Buggys h lt Legen Sie den Gurt an und stellen Sie die L nge ein H ft und Schultergurt sollt...

Page 20: ...hebt ihn nach oben indem sie ihn vorne am Rahmen ergreift nicht an der Fu st tze Fahren Sie so Stufe f r Stufe bis zum Ende der Treppe fort TREPPEN NACH UNTEN STEIGEN 12 Stellen Sie den Buggy fest mi...

Page 21: ...us Plastik k nnen mit einem Schwamm und warmem Seifenwasser ges ubert werden Der Sitzbezug kann mit einem Schwamm oder einer Scheuerb rste und einem milden Reinigungsmittel bzw einem milden Desinfekti...

Page 22: ...o objeto pueda enredarse entre las ruedas Aseg rese de que el ni o tenga siempre correctamente ajustados la cinta de seguridad de la cintura y de los hombros El acompa ante debe saber como se ponen aj...

Page 23: ...ras de los hombros deben quedar ajustados Vuelva a poner el reposapi s a la altura adecuada Observe el modo en que el ni o quiere moverse o ser movido La cooperaci n entre el acompa ante y el ni o red...

Page 24: ...RA QUITAR EL REPOSAPI S 13 Apriete los dos clips de pl stico blanco situados a cada lado del reposapi s Quite el reposapi s de los pasadores PLEGADO DEL COCHECITO 14A Tire hacia arriba la abrazadera s...

Page 25: ...ibio No pliegue el cochecito ni los accesorios cuando est n mojados ni lo guarde en un sitio h medo Esto fomenta la formaci n de moho Seque siempre todas las partes antes de guardarlo Guarde el cochec...

Page 26: ...erte ecc siano rimboccati per evitare che inceppino le ruote Assicurarsi che il bambino porti sempre ben regolate e allacciate sia la cintura per la vita che le cinture per le spalle L accompagnatore...

Page 27: ...e far sedere il bambino con delicatezza Il bambino pu aiutare reggendo le gambe anteriori del passeggino Allacciare la cintura e regolare la lunghezza delle cinghie Sia la cintura per la vita che le...

Page 28: ...e maniglie Riposarsi a intervalli regolari COME SALIRE LE SCALE 11 Posizionare il passeggino con le ruote posteriori contro il primo scalino Inclinare il passeggino all indietro e tirarlo verso l alto...

Page 29: ...ilit Se non si riesce a farlo facilmente non forzarne il meccanismo ma fermarsi e leggere le istruzioni I componenti di plastica e quelli verniciati possono essere puliti con un spugna inumidita in ac...

Page 30: ...et in de wielen vastdraaien Zorg dat het kind altijd de goed afgestelde buikriem en het schoudertuigje om heeft De begeleider dient te weten hoe de gespen en clips vastgemaakt afgesteld en losgemaakt...

Page 31: ...kind en hoe het zich wil verplaatsen of verplaatst wil worden Samenwerking tussen de begeleider en het kind vermindert het risico op letsel tijdens het vervoer of het uitvoeren van manoeuvres Het verl...

Page 32: ...WIJDEREN VAN DE VOETENSTEUN 13 Druk beide witte clips aan weerszijden van de voetensteun in Trek de voetensteun uit de locatiepinnen HET OPVOUWEN VAN DE BUGGY 14A Trek de bovenste en onderste beugel o...

Page 33: ...t op een vochtige plek Hierdoor ontstaat namelijk schimmel Droog altijd alle voorwerpen voordat u ze opslaat Sla uw buggy op een droge veilige plek op DE VOLGENDE ACCESSOIRES ZIJN VERKRIJGBAAR Gewatte...

Page 34: ...hrann mi popruhy upraven mi podle velikosti d t te Obsluha mus v d t jak se zap naj upravuj a uvol uj p ezky a svorky Nestoupejte na op rku na nohy Dr te ko rek kdy jste v bl zkosti silnice nebo trati...

Page 35: ...esv d te se e jsou ob parkovac brzdy ZAJI T N a op rka na nohy sundan Pokud mo no op ete ko rek zadn stranou o ze nebo n jak nepohybliv p edm t Pop pad v m m e n kdo pomoci ko rek dr et aby se neh ba...

Page 36: ...du 15D Svorka pro skladovac polohu mus zaklapnout P e o ko rek Tento ko rek byl zkonstruov n na z klad vysp l ch poznatk a p i spr vn m u v n a dr b v m bude v po dku slou it po mnoho let Pravideln ko...

Page 37: ...pe n m m st DOPL LKOV V BAVA Vycpan seda ka Slune n st n tko Zavazadlov prostor Bo n op rky Plachta proti de ti Hrudn chr ni N kupn ta ka Informace o z ruce ve sv m jazyce najdete na adrese maclarenba...

Page 38: ...enregistrement et les conditions veuillez consulter la Foire Aux Questions sur notre site Internet www maclarenbaby com warranty faqs Merci d avoir choisi Maclaren Profitez bien de votre poussette Ma...

Page 39: ...normes en vigueur Comment l activer Toutes les poussettes de la collection 2008 achet es chez un d taillant agr e peuvent tre enregistr es pour b n ficier de la garantie vie Elles doivent tre enregis...

Page 40: ...enutzt werden und das nat rliche Nachlassen der Farben und Materialien ber einen l ngeren Zeitraum und bei l ngerer Verwendung Lesen Sie bitte in der Bedienungsanleitung des Produkts wie Ihr Buggy gep...

Page 41: ...r Sovereign Lifetime Warranty an Das kostenlose Angebot gilt nur f r eine begrenzte Zeit Die besten Garantieleistungen f r Buggys auf der Welt Vorteile Weltweite Abdeckung Sovereign Lifetime Warranty...

Page 42: ...a Maclaren vea el informe al lado Para detalles adicionales vea www maclarenbaby com warranty Maclaren Sovereign Lifetime Warranty Garant a de toda la vida MaclarenMR Para recibir gratis nuestra garan...

Page 43: ...ara toda la vida se reconoce por todo el mundo donde hay centro de servicio autorizado Maclaren Dentro y fuera del pa s Usted puede hallar la lista local de estos centros en el sitio web local Maclare...

Reviews: