background image

 
 
 

 

 

 29

 

 

(IT-CH

        La  pulizia  è  molto  importante per il buon funzionamento dell’apparecchio, si consiglia di effettuarla ad ogni fine lavoro. 

Disinserire l’interruttore ON-OFF e togliere il tubo troppopieno per scaricare l’acqua dala vasca. Una volta svuotata la vasca, 
togliere i filtri asportando prima lo sporco residuo dal fondo vasca. Lavare tutte le parti estraibili sotto acqua corrente, poi 
rimontarle correttamente.

 

 

IMPORTANTE

:

 Prima di togliere i filtri asportare lo sporco residuo dal fondo della vasca. 

 

N.B. : Pulire il rivestimento esterno soltanto dopo aver spento l’interruttore generale (A). Il sovracitato rivestimento non deve essere 
investito con getto d’acqua diretto o ad alta pressione. Lavare tutte le parti della macchina con detersivi neutri (non corrosivi o 
aggressivi). 

(GB-IE) 

       Cleaning is extremely important for proper operation of the appliance. We recommend cleaning at the end of each work cycle. 

Turn off the ON-OFF switch and remove the overflow pipe to drain the water in the tank. Once the tank is empty, remove all 
debris from the tank bottom before taking away the filters. Wash all removables parts in running water and reassemble them 
with care.

 

 

      WARNING

Before removing the filters clean residual foreign matter from the bottom of the tub. 

 

N.B.: Turn off the master switch (A) before cleaning the outer coating, without using direct or high pressure water jets. Wash all 
parts of the appliance with neutral detergents (not corrosive or aggressive). 

(DE-AT-CH) 

       Die Sauberkeit ist für die einwandfreie Funktion des Geräts sehr wichtig, es wird daher empfohlen, den Gläserrspüler am Ende 

jede Arbeitszyklus zu reinigen. Dazu schalten Sie den ON/OFF Schalter aus und nehmen das Überlaufrohr ab, damit sich der 
Waschtank entleert. Die auf dem Tankboden verbliebenen Schmutzreste entfernen Sie und nur dann nehmen Sie die Siebe 
ab. Alle abnehmbaren Teile spülen Sie unter laufendem Wasser ab und setzen sie dann wieder richtig in die Maschine ein. 

      WICHTIG

:

 Bevor Sie die Siebe  herausnehmen, entfernen Sie bitte den restlichen Schmutz vom Boden des Spülbehälter. 

 

N.B.: Bitte reinigen Sie das Gehäuse nur, nachdem Sie den Hauptschalter (A) ausgeschaltet zugedreht haben. Das Gehäuse selbst 
darf nie von einem direkten bzw. unter Hochdruck stehenden Wasserstrahl getroffen werden. Bitte reinigen Sie alle Teile der 
Maschine mit neutralen Pflegemitteln (keine Scheuer- od. Korrosionsmittel!).  

(FR-BE) 

       Le nettoyage est très important pour le bon fonctionnement de l’appareil et il est conseillé de le faire après chaque utilisation. 

Débrancher l’interrupteur général ON-OFF et enlever le tube trop plein pour vider l’eau de la cuve. Quand la cuve est vide, 
enlever la saleté restante au fond de la cuve avant d’enlever les filtres. Laver toutes les pièces amovibles à l’eau courante puis 
les remonter correctement. 

      IMPORTANT

:

 Avant d’enlever les filtres  enlever la saleté restée sur le fond de la cuve. 

 

N.B.: Ne nettoyer l’extérieur qu’après avoir débranché l’interrupteur général (A). Ne pas laver l’extérieur au jet d’eau direct, ni à forte 
pression. Laver toutes les pièces de l’appareil avec du détergent neutre (non corrosifs, ni agressifs). 

(ES) 

       La limpieza es muy importante para el buen funcionamiento de este aparato. Es aconsejable limpiar el aparato al final de cada 

jornada. Desconectar el interruptor ENCENDIDO-APAGADO y quite la pipa de desbordamiento para drenar el agua en la 
cuba. Una vez que la cuba es vacío, quite toda la ruina de la parte inferior del la cuba antes de quitar los filtros. Lave todas las 
piezas de los removables en agua corriente y vuélvalas a montar con cuidado. 

      IMPORTANTE

:

 Antes de quitar los filtros quitar la suciedad residual del fondo de la cuba. 

 

N.B.: Limpiar la caja exterior solamente tras apagar el interruptor general (A. No lavar la caja con chorro de agua directo a alta 
presión. Lavar todas las piezas de la máquina con detersivos neutros (no oxidantes o agresivos). 

(PT) 

       A limpeza é muito importante para o bom funcionamento do aparelho. Se aconselha efetuá-la a cada final de funcionamento. 

Desligar o interruptor ON-OFF e remova a tubulação de excesso para drenar a água da cuba. Uma vez que o cuba está vazio, 
remova todos os restos do fundo da cuba antes de levar embora os filtros. Lave todas as peças removíveis com água 
corrente, para depois remontá-las corretamente. 

IMPORTANTE

:

 Antes de remover os filtros e limpar a sujeira residual do fundo da cuba. 

 

N.B.: Limpar o revestimento externo sómente depois de ter desligado o interruptor geral (A) e o acima mencionado revestimento 
não deve ser lavado com jato de água direto ou de alta pressão. Lavar todas as partes da máquina com sabão neutro (não 
corrosivos ou agressivos). 

3.2  (IT-CH)  PULIZIA E CURA – (GB-IE)  CLEANING – (DE-AT-CH)  WARTUNG UND PFLEGE –  

 

(FR-BE)  NETTOYAGE ET ENTRETIEN – (ES)  LIMPIEZA Y CUIDADO – (PT) LIMPEZA E CUIDADOS – (NL) 
REINIGING EN VERZORGING 

Summary of Contents for MS/9100

Page 1: ...OR DISH WASHERS DE AT CH MONTAGE WARTUNGS UND GEBRAUCHSANWEISUNG F R DIE GESCHIRRSP LMASCHINEN FR BE LIVRET D INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE L ENTRETIEN ET L UTILISATION DES LAVE VAISELLE ES MANUAL DE I...

Page 2: ...dem man auch Strom und Wasserversorgung unterbricht FR BE Arr ter toujours l appareil la fin du travail fermer l arriv e d eau et couper le courant ES Desactivar siempre el equipo luego de su uso int...

Page 3: ...children because they are dangerous 3 Before switching the equipment on make sure that the model plate data conforms to that of the electrical and water distribution network 4 Installation should be...

Page 4: ...alcance de los ni os porque podr an ser fuentes de peligro 3 Antes de conectar el aparato aseg rese de que los datos de la placa de caracter sticas corresponden a las de las redes de suministro de ag...

Page 5: ...ren of de gegevens die op het typeplaatje staan overeenstemmen met de gegevens van het elektriciteitsnet en het waterleidingnet 4 De installatie moet door vakmensen gedaan worden met inachtneming van...

Page 6: ...OER MET AFVOERPOMP 22 3 IT CH ISTRUZIONI D USO GB IE INSTRUCTIONS FOR USE DE AT CH BETRIEBSANLEITUNGEN FR BE MODE D EMPLOI ES INSTRUCCIONES PARA EL USO PT INSTRU ES DE USO NL GEBRUIKSAANWIJZING 23 3 1...

Page 7: ...lac e sur le c t droit Elle indique toutes les donn es n cessaires la mise en place de la machine ES La placa de caracter sticas Fig 1 1 est ubicada en el flanco derecho de la m quina Contiene todos l...

Page 8: ...ung Puissance de lavage Potencialidad de lavado Potencial de lavagem Afwascapaciteit P h 864 75 sec 360 180 sec IT CH GB IE DE AT CH FR BE ES PT NL Capacit vasca Tank capacity Fassungsverm gen des Sp...

Page 9: ...L Allacciamento rete idrica Connection to water mains Wasseranschluss Raccordement r seau hydraulique Conexi n red h drica Liga o da rede h drica Aansluiting op waterleiding 3 4 G 1 1 IT CH RAPPRESENT...

Page 10: ...10 1 2 IT CH SCHEMA ELETTRICO GB IE ELECTRICAL DIAGRAM DE AT CH SCHALTPLAN FR BE SCHEMA ELECTRIQUE ES ESQUEMA EL CTRICO PT ESQUEMA ALAMBRICO NL ELEKTRISCH SCHEMA...

Page 11: ...essi n Bomba aumento press o Drukverhogings pomp PS optional Pompa di scarico Drainage pump Ablaufpumpe pompe de vidange Bomba de drenagem Bomba de descarga Afvoerpomp PV Pressostato vasca Tank pressu...

Page 12: ...werden Geringe Bodenunebenheiten k nnen durch die verstellbaren F e anschrauben oder und losschrauben ausgeglichen werden Bei der Installation sind folgende Vorschriften zu beachten 1 geltende Bestimm...

Page 13: ...ontra acidentes 2 Normas CE 3 Normas do Ente de abastecimento de gua NL De installatie de inwerkingstelling en het onderhoud van het apparaat mag uitsluitend door vakmensen gedaan worden Alle aansluit...

Page 14: ...mnetz ein Hauptschalter zwischengeschaltet werden A und mit Abschmelzsicherungen von angemessener Stromst rke ausgestatten Technische Angaben zu sehen dessen Kontakte eine Mindest ffnung von 3 mm aufw...

Page 15: ...pr ximo ao aparelho e deve ser de f cil acesso NL Het elektrische schakelpaneel bevindt zich aan de voorkant van het apparaat De netaansluiting bevindt zich aan de achterkant van het apparaat Het aans...

Page 16: ...entifier la vis N B Le constructeur d cline toute responsabilit et ne garantit pas les dommages dus l inobservation des prescriptions ou au montage non conforme aux normes en vigueur ES Este aparato s...

Page 17: ...eitung muss einen Innendurchmesser von mindestens 16 18 mm aufweisen siehe Bild 2 5 Den Zulaufschlauch des Ger tes an einen m glichst nahegelegenen Wasserhahn B anschliessen und den vorgesehenen Filte...

Page 18: ...rhogingspomp van max 0 5 HP ge nstalleerd worden met een opbrengst van 20 l min en een opvoerhoogte van 15 20 m De controle van de druk moet op de ingang van het elektroventiel gecontroleerd worden zi...

Page 19: ...DE AT CH FR BE ES PT NL minima minimum mindeste minime m nima m nima minimum ottima per lavabicchieri very good for glass washers sehr bet die Gl sersp lmaschinen tres bien des lave verres muy bueva p...

Page 20: ...nduite d vacuation D Il exsiste galement une deuxi me possibilit celle ci consiste placer l appareil au dessus d un puits collecteur E Il faudra ensuite quiper ce puits d un couvercle F contre la remo...

Page 21: ...21 Fig 2 7 Fig 2 8...

Page 22: ...r au moins 10 seconds en pressant le bouton vert ON OFF pour r tablir ses fonctionnes normales ES La bomba de descarga act a autom ticamente durante el ciclo DESCARGA DEL TANQUE AL FINAL DEL TRABAJO 1...

Page 23: ...le panier avec soin N B Pour obtenir de bons r sultats il est conseill de ne pas laver d objets trop incrust s sans avoir pr alablement fait un pr lavage ou un rin age ES Este aparato sirve para lavar...

Page 24: ...ve et du boiler entrent automatiquement en action Les voyants D et E s allument quand les l ments chauffants fonctionnent Les deux voyants s teignent d s que l eau a atteint la temp rature programm e...

Page 25: ...MP RATURES CONSEILL ES ES TEMPERATURAS ACONSEJABLES PT TEMPERATURA NL GEADVISEERDE TEMPERATUREN IT CH boiler GB IE boiler DE AT CH boiler FR BE boiler ES caldera PT resevat rio boiler NL boiler 90 C I...

Page 26: ...gen des Sp lbeh lters Den gef llten Geschirrkorb L einsetzen und die T r I schlie en Das Programm durch Dr cken des Druckknopfes 4 w hlen kurzer Sp lgang II Taste gedr ckt langer Sp lgang I Taste los...

Page 27: ...r Para desligar a m quina basta acionar o interruptor 1 at a posi o 0 e assim a luz A se apagar Fig 3 2 3 4 A cada 5 ou 6 lavagens adicionar sab o N B Aconselha se iniciar o ciclo de lavagem quando am...

Page 28: ...sera effectu par des tubes transparents Tank pour le d tergent et Boiler pour l agent de brillantage situ s derri re l appareil ES Los dosificadores de detersivo M y abrillantador N salen de la f bric...

Page 29: ...eile der Maschine mit neutralen Pflegemitteln keine Scheuer od Korrosionsmittel FR BE Le nettoyage est tr s important pour le bon fonctionnement de l appareil et il est conseill de le faire apr s chaq...

Page 30: ...g BELANGRIJK Alvorens de filters S te verwijderen moet eerst het vuil dat op de bodem van de kuip achtergebleven is verwijderd worden N B Maak de ommanteling pas schoon nadat u de hoofdschakelaar A ui...

Page 31: ...t couper le courant ES En el caso de que este aparato quedara sin utilizar por un per odo de tiempo prolongado l mpielo con mucho cuidado La tanque y los filtros se deben lavar y secar Durante el per...

Page 32: ...eau couper le courant et demander l intervention du service apr s vente ES En caso de funcionamiento irregular apague el aparato corte la corriente y el agua y llame al Servicio posventa PT Se a m qui...

Page 33: ...m stromnetz ausschalten fig 5 1 FR BE Le tableau lectrique comprend tous les composants l exeptions de la pompe des r sistences et des lectrovannes Il est possible d acc der ces composants en retirant...

Page 34: ...equency of 0 3 seconds and keeps on blinking after the cycle end To disconnect the alarm it is necessary to switch the machine off and on button O I N B Verify and solve the problem of the non heating...

Page 35: ...C comienza a parpadear con una frecuencia de 0 3 segundos y sigue parpadeando incluso una vez terminado el ciclo Para desconectar la alarma es necesario apagar y volver a encender la m quina tecla 0...

Page 36: ...knipperen met een frequentie van 0 3 seconden en blijft ook knipperen wanneer de cyclus is voltooid Om het alarm uit te schakelen moet de machine uit en weer ingeschakeld worden toets 0 I N B Zoek de...

Page 37: ...37...

Page 38: ...38 A A B B...

Page 39: ...39 A B B C A C D D F E F E E G G H H I I L L M I M...

Page 40: ...ans les vide ordures pr vus cet effet par votre municipalit 3 Une limination conforme aux instructions aidera r duire les cons quences n gatives et risques ventuels pour l envitonnement et la sant hum...

Page 41: ...41...

Reviews: