background image

JS22T 10 4/14/20

AVERTISSEMENT

INFORMATION D' AVERTISSEMENT

   

           

 

 

IMPORTANT : LIRE CES CONSIGNES AVANT L'UTILISATION

PRIÈRE DE LIRE CES CONSIGNES ATTENTIVEMENT ET DE S'ASSURER DE BIEN COMPRENDRE LES PROCÉDURES D'UTILISATION, LES AVERTISSEMENTS DE 
SÉCURITÉ ET LES BESOINS EN MATIÈRE D'ENTRETIEN DE L'OUTIL AVANT DE L'UTILISER. CONSERVER CES CONSIGNES.

Il est de la responsabilité du propriétaire de s'assurer que tout le personnel lit ce manuel avant d'utiliser ces supports. Il est d'également la responsabilité du 
propriétaire du support de garder ce manuel en bon état et dans un endroit commode afin que tous aient un accès facile au manuel. Si les étiquettes du manuel 
ou du produit sont perdues ou non lisibles, veuillez communiquer avec un centre autorisé de réparation (Mac Tools)  pour des remplacements.Si l’utilisateur ne 
parle pas couramment le français, les consignes de sécurité et le mode d'emploi de l'outil devront lui être lues à haute voix et être discutées avec l'utilisateur, 
dans sa langue maternelle, parle propriétaire/acheteur ou une personne désignée, afin d’assurer que l’utilisateur en comprenne les bien le contenu.

Ce produit doit uniquement être utilisé pour soutenir un véhicule automobile. N’utilisez ce produit à aucune autre fin.  L’utilisation d’appareils de levage et  
de soutien portables de véhicules moteur expose l'utilisateur à certains dangers qui ne peuvent être évités par des moyens mécaniques, mais seulement en 
faisant preuve d'intelligence, d'attention et de bon sens. Il est donc essentiel que les propriétaires et les employés qui utiliseront ce dispositif soient prudents, 
compétents, qualifiés et formés à l’utilisation sécuritaire de l’équipement. Des exemples de dangers comprennent le renversement, le glissement ou la chute 
soudaine de la charge. Ces dangers sont principalement imputables à une charge mal répartie, une utilisation sur une surface meuble ou inclinée, ou une 
utilisation à des fins autres que celles pour lesquelles le dispositif a été conçu. 

METHODS TO AVOID HAZARDOUS SITUATIONS

•  Lire, étudier, s’assurer de bien comprendre et de suivre les directives avant d’utiliser ce dispositif
•  Portez une protection oculaire qui répond aux normes ANSI Z87.1 et de l'OSHA (utilisateur et personnes à proximité)
•  Inspectez les chandelles avant chaque utilisation. N'utilisez pas si endommagé, altéré, modifié, en mauvais état, ou a des pièces ou de la quincaillerie  
  manquante ou desserrer. Faites les corrections avant l’utilisation des chandelles
•  Ne pas utiliser ou modifier ce produit pour un usage autre que celui pour lequel il a été conçu sans consulter le représentant autorisé du manufacturier. 
•  N'utilisez pas au-delà de la capacité évaluée. Ne pas surcharger.
•  La capacité de charge maximale par paire appariée ne doit pas dépasser la capacité nominale de la chandelle individuelle
•  Utilisez seulement sur une surface dure et de niveau capable de soutenir la charge
•  Utilisez uniquement en paire assortie
•  Les chandelles doivent être utilisés par paires appariées pour supporter une extrémité de la voiture seulement. Ne pas supporter simultanément les deux  
  extrémités ou un côté du véhicule
•  Appliquez le frein de secours, mettez le levier de changement de vitesse à la position stationnement ou s’il s’agit d’une transmission manuelle elle doit être  
  embrayée, et calez les roues qui ne seront pas soulevées de terre
•  Centrez la charge sur la selle. N'utilisez pas les extrémités de la selle pour soutenir la charge 
•  Vérifiez les chandelles afin d’avoir un contact solide avec le sol et le véhicule 
•  Assurez-vous que les goupilles de verrouillage des chandelles engagent complètement la chandelle sur chaque côté et que le berceau de la colonne de  
  support est en contact avec une surface de soutien du véhicule capable de soutenir la charge 
•  Assurez-vous que chaque chandelle est installée à la même hauteur et que les goupilles de verrouillage sont engagées à fond
•  N'utilisez jamais la plaque de support inférieure de la chandelle (si elle en est équipée) comme surface portante de la charge pour la goupille de verrouillage
• 

Ne rampez pas sous le véhicule pour placer ou retirer les chandelles

 

•  Consultez le fabricant du véhicule pour les endroits de soutien appropriés pour le véhicule
•  Le non-respect de ces directives peut provoquer des dommages matériels ou des blessures graves ou mortelles

AVERTISSEMENT

CE MANUEL D’INSTRUCTIONS UTILISE LES DÉFINITIONS ET SYMBOLES SUIVANTS POUR VOUS AVERTIR DES CONDITIONS DANGEREUSES POUVANT EN-
TRAÎNER UN RISQUE DE BLESSURE CORPORELLE ET/OU DE DOMMAGES MATÉRIELS.

AVERTISSEMENT:

 Ce symbole indique 

une situation dangereuse qui pourrait 
causer la mort ou des blessures 
graves si elle n'est pas évitée. 

Ce symbole indique un danger potentiel. Il est utilisé pour avertir 
l'utilisateur des risques potentiels de blessures corporelles. Prière 
de respecter toutes les consignes de sécurité qui suivent ce 
symbole afin d'éviter les blessures ou la mort potentielles. 

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT:

 Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques y compris le nickel, reconnu par l’État de 

la Californie comme causant le cancer et des anomalies congénitales ou d’autres effets nuisibles sur la reproduction. 

Pour de plus amples informations, aller à www.P65Warnings.ca.gov.

Summary of Contents for JS22T

Page 1: ...ANUAL JS22T 22 TON CAPACITY JACK STANDS PAIR 2020 Mac Tools Maximum Capacity 22 Ton Base Size 10 x 10 Height Interval 3 x 3 Maximum Height 19 3 4 Minimum Height 11 7 8 Saddle Size 2 5 16 x 3 1 2 Weigh...

Page 2: ...standards users and bystanders Inspect the jack stands before each use Do not use if damaged altered modified in poor condition or have loose or missing hardware or parts Make corrections before usin...

Page 3: ...and carefully lower the vehicle on the jack stands Shock loads or loads dropped abruptly on jack stands can cause premature metal fatigue or even jack stand failure depending on the weight of the vehi...

Page 4: ...ls will repair or replace at our option any part or unit which proves to be defective in material or workmanship Other important warranty information This warranty does not cover damage to equipment o...

Page 5: ...capacidad 22 Tonelada Tama o de base 10 x 10 Intervalo de altura 3 x 3 Altura m xima 19 3 4 Altura m nima 11 7 8 Di metro de la silla 2 5 16 x 3 1 2 Peso 77 Libras ESPECIFICACIONES JS22T BASES DE GATO...

Page 6: ...a el cual fue dise ado sin consultar al representante autorizado del fabricante No la use m s all de su capacidad nominal No le d ning n choque a la carga La m xima capacidad de carga por par empareja...

Page 7: ...AS BASES 4 Coloque las bases del gato directamente debajo de las reas de los puntos de soporte del veh culo seg n sean especificadas por el fabricante del veh culo 5 Levante las columnas de soporte lo...

Page 8: ...d la cual demuestra ser defectuosa en cuanto a material o mano de obra Otra importante informaci n de la garant a Esta garant a no cubre da os a equipo o herramientas debido a modificaciones abuso mal...

Page 9: ...Taille de la base 10 po x 10 po Intervalle de hauteur 3 po x 3 po Hauteur minimum 19 3 4 po Hauteur maximum 11 7 8 po Taille de la selle 2 5 16 po x 3 1 2 po Poids 77 Livres SP CIFICATIONS JS22T CHAND...

Page 10: ...usage autre que celui pour lequel il a t con u sans consulter le repr sentant autoris du manufacturier N utilisez pas au del de la capacit valu e Ne pas surcharger La capacit de charge maximale par p...

Page 11: ...ar le fabricant du v hicule 5 Soulevez les colonnes de soutien aussi pr s du v hicule que possible sans que les selles sur les colonnes de soutien entrent en contact avec le v hicule Assurez vous que...

Page 12: ...n d faut de mat riau ou de main d uvre Autres informations importantes sur la garantie Cette garantie ne couvre pas les dommages de l quipement ou des outils modifi s sujets des abus ou une utilisatio...

Reviews: