background image

14

ESTIMADO CLIENTE:
Le damos nuestra más sincera enhorabuena por haber adquirido este producto de alta fidelidad para coches 

MAC AUDIO. 

Lea atentamente todas las instrucciones para que quede garantizado el funcionamiento óptimo y sin 

fallo alguno del aparato. Nos reservamos el derecho de realizar modificaciones técnicas.

INDICACIONES IMPORTANTES PREVIAS AL MONTAJE

·  Este equipo sólo podrá conectarse a un sistema de 12 voltios con masa negativa.
·   Asegúrese de que los cables de entrada y salida están colocados a la distancia suficiente de los cables de 

alimentación, ya que en caso contrario podrían producirse interferencias.

·  El fusible y los elementos de mando deberán quedar accesibles una vez realizado el montaje.
·  Las prestaciones y la fiabilidad del aparato dependerán de la calidad de la instalación. Por ello, le 

recomendamos que el aparato sea montado por un experto, sobre todo cuando se trate de una instalación 

con diversos altavoces o con un completo sistema de varias vías.

COLOCACIÓN Y FIJACIÓN DEL SUBWOOFER

Coloque el altavoz en un lugar en el que quede garantizada una ventilación suficiente del módulo del 

amplificador. Asegúrese de que esté colocado en una superficie plana. La membrana y la apertura de 

reflectores de bajos no deberán estar colocadas directamente en las paredes interiores del vehículo.

Asegure su subwoofer de forma que no pueda deslizarse. Nuestra garantía no cubre los daños causados 

por un cambio brusco de la velocidad de conducción (p. ej., por un repentino frenazo). Por ello, utilice 

siempre todos los dispositivos de sujeción suministrados. 

CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE CORRIENTE (ILUSTR. 1)

Antes de la instalación: desconecte el borne positivo de la batería del coche para evitar que se 

produzcan cortocircuitos.

El cableado del sistema eléctrico de coches no suele ser suficiente para satisfacer las necesidades de potencia 

del amplificador integrado. Asegúrese de que los cables eléctricos que van al GND y al borne de +12V sean de 

la dimensión suficiente. Para la conexión entre la batería y los terminales eléctricos del amplificador deberá 

utilizarse un cable con una sección transversal de al menos 6 mm² (para largos recorridos de cables superiores 

a 4 metros, el cable deberá tener una sección transversal de 10 mm².
En primer lugar, conecte el terminal GND (9) del amplificador al polo negativo de la batería. Para obtener una 

buena conexión, deberán retirarse cuidadosamente los restos de suciedad de los terminales de conexión de la 

batería. Un contacto suelto puede provocar una disfunción, o ruidos y distorsiones.
Una vez realizado esto, la conexión del amplificador de +12V (7) se conectará mediante un cable eléctrico con 

fusible integrado al polo positivo de la batería. Deberá colocarse un fusible adicional a una distancia máxima 

de 60 cm de la batería del vehículo. Inserte dicho fusible una vez que haya finalizado con la totalidad de los 

trabajos de instalación, incluyendo la conexión de los altavoces.
Ahora, conecte el cable de control remoto del receptor de alta fidelidad de +12 V (P-con, Power Antenna, o 

similar) de la radio al terminal REM (8) del amplificador. Para realizar esta conexión REMOTE, será suficiente 

utilizar un cable con una sección transversal de 0,75 mm².
La entrada REMOTE no se conecta en el caso de que el subwoofer activo sea activado desde la salida de 

altavoces de la radio de un coche o desde un amplificador, o sea con la función de los niveles altos del 

subwoofer activo.

CABLE DE BAJA FRECUENCIA

Al instalar en el vehículo el cable audio entre la salida cinch de la radio de coche y la entrada cinch del altavoz, 

deberá asegurarse de que los cables audio y de alimentación no se coloquen, en la medida de lo posible, al 

mismo lado del vehículo. La solución de realizar una instalación por separado, es decir, una instalación del 

cable de corriente en la caja de cables izquierda y del cable audio en la caja derecha, o viceversa, resulta más 

adecuada. De este modo se reducirá la diafonía de interferencias sobre la señal audio.

Summary of Contents for Mobil Street Sub 108A

Page 1: ...Mac Mobil Street Sub 108A BEDIENUNGSANLEITUNG GARANTIEURKUNDE OWNER S MANUAL WARRANTY DOCUMENT MODE D EMPLOI CERTIFICAT DE GARANTIE ...

Page 2: ...r Verfügung stehenden Rückgabe und Sammelsystemen zu At the end of the product s useful life please dispose of it at appropriate collection points provided in your country Une fois le produit en fin de vie veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié ...

Page 3: ...4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 26 Abbildungen Illustrations 24 28 Technische Daten Technical Data ...

Page 4: ...rten Verstärkers Achten Sie darauf dass die Stromleitungen zur GND und zur 12V Klemme ausreichend dimensioniert sind Für die Verbindung von der Batterie zu den Stromklemmen des Verstärkers ist ein Kabelquerschnitt von mindestens 6 mm zu verwenden bei langen Kabelwegen 4 Meter sollte ein Querschnitt von 10 mm verwendet werden Zuerst stellen Sie die Verbindung zwischen der GND Klemme 9 des Verstärke...

Page 5: ... den Lautstärkeregler Ihres Radios auf Mittenstellung und stellen Sie dann die Eingangspegelregler 3 so ein dass sich eine mittlere durchschnittliche Lautstärke ergibt Bei dieser Einstellung sind normalerweise genügend Leistungsreserven bei optimalem Geräuschspannungsabstand gewährleistet Achtung Laute Testsignale nur kurz wiedergeben um Beschädigungen der Lautsprecher zu vermeiden TIEFPASSFILTER ...

Page 6: ...egrated amplifier Make sure that the wiring to the earth and 12V is of the correct gauge 6 mm cable is the minimum requirement for the connection from the battery to the amplifier terminals for long cable runs over 4 meters 10 mm gauge cable should be used First make the connection between the amplifier s earth terminal 9 and the negative terminal on the battery To ensure a good connection any res...

Page 7: ... to the medium setting and then set the input level control 3 in such a way as to produce a medium average volume This setting normally ensures sufficient power reserves at an optimum noise voltage interval Warning Reproduce loud test signals for a short time only so as to avoid damage to the speakers LOW PASS FILTER WITH VARIABLE TRANSFER FREQUENCY Set the desired transfer frequency on the low pa...

Page 8: ...ue les câbles électriques vers le GND et la borne 12 V soient suffisamment dimensionnés Pour la connexion de la batterie aux bornes électriques de l amplificateur une section de câble d au moins 6 mm est nécessaire pour des câbles longs c est à dire supérieurs à 4 m une section d au moins 10 mm doit être utilisée Tout d abord connectez la borne GND 9 de l amplificateur avec le pole négatif de la b...

Page 9: ...de votre radio sur un niveau moyen et ajustez le régulateur de niveau d entrée 3 de façon à ce que le volume soit normalement moyen Avec ce réglage des réserves de puissances suffisantes avec un rapport signal bruit optimal sont normalement garanties ATTENTION afin de ne pas abîmer le haut parleur ne reproduisez des signaux test forts que pendant un court moment FILTRE PASSE BAS AVEC FRÉQUENCE DE ...

Page 10: ...e geïntegreerde versterker Let er op dat de elektrische leidingen naar GND en naar de 12 V klem voldoende gedimensioneerd zijn Voor de verbinding van de accu naar de stroomklemmen van de versterker moet een kabeldiameter van tenminste 6 mm worden gekozen bij lange kabelwegen 4 meter is een dwarsdoorsnede van 10 mm vereist Maak eerst de verbinding tussen de GND klem 9 en de versterker en de minpool...

Page 11: ...en aangepast Draai de volumeregelaar van uw radio in het midden en regel de ingangsniveauregelaar 3 nu zo dat er een gemiddeld volume hoorbaar is Bij deze instelling zijn over het algemeen voldoende capaciteitsreserves bij een optimale ruisspanningsafstand gegarandeerd LET OP Harde testsignalen slechts kortstondig weergeven om schade van de luidspreker te vermijden LAAGDOORLAATFILTER MET REGELBARE...

Page 12: ... integrato Verificare che le linee di corrente siano sufficientemente dimensionati per il morsetto GND e per quello da 12V Per il collegamento della batteria ai morsetti di alimentazione dell amplificatore è necessario utilizzare una sezione di cavi dal valore minimo di 6 mm in aso di percorsi di cavi 4 metri si consiglia di utilizzare una sezione trasversale da 10 mm Realizzare innanzitutto un co...

Page 13: ...golatore acustico dell autoradio in posizione centrale ed impostare i regolatori del livello sonoro di ingresso 3 in modo tale da realizzare un volume acustico medio Con questa regolazione sono garantite solitamente sufficienti riserve di potenza ad una distanza ottimale di tensione acustica ATTENZIONE Riprodurre forti segnali di test soltanto brevemente per evitare danneggiamenti dei diffusori ac...

Page 14: ...ese de que los cables eléctricos que van al GND y al borne de 12V sean de la dimensión suficiente Para la conexión entre la batería y los terminales eléctricos del amplificador deberá utilizarse un cable con una sección transversal de al menos 6 mm para largos recorridos de cables superiores a 4 metros el cable deberá tener una sección transversal de 10 mm En primer lugar conecte el terminal GND 9...

Page 15: ...uste el regulador del nivel de entrada 3 de forma que se escuche un volumen medio En esta posición normalmente queda garantizada una reserva de potencia suficiente si existe una distancia de voltaje sofométrico óptima ATENCIÓN para evitar que se produzcan daños en los altavoces realice pruebas con señales altas de corta duración FILTRO DE PASO BAJO CON FRECUENCIA DE TRANSICIÓN REGULABLE Ponga el r...

Page 16: ...höz és a 12 V os kapocshoz futó áramvezetékek megfelelő keresztmetszetűek legyenek Az akkumulátort az erősítő tápkapcsaival összekötő kábel keresztmetszete legalább 6 mm legyen ha a kábel hossza 4 méternél nagyobb akkor 10 mm keresztmetszetű kábelt kell használni Először az erősítő földkapcsát 9 kösse össze az akkumulátor negatív sarkával A jó érintkezéshez az akkumulátor csatlakozóiról gondosan e...

Page 17: ... igazítható Csavarja a rádió hangerő szabályozóját középső állásba majd állítsa be az erősítő bemeneti jelszintszabályozóját 3 úgy hogy a hangerő közepes átlagos legyen Ennél a beállításnál optimális jel zaj viszony mellett rendszerint biztosított a kellő teljesítménytartalék FIGYELEM Hangos tesztjeleket csak rövid ideig adjunk különben a hangszóró károsodhat ÁLLÍTHATÓ HATÁRFREKVENCIÁJÚ ALULÁTERES...

Page 18: ... krävs en kabel med minst 6 mm tvärarea vid långa kabelsträckor dvs över 4 meter ska tvärarean uppgå till 10 mm Anslut först förstärkarens jordanslutning 9 med batteriets minuspol För att få en fullgod anslutning måste du först rengöra batteriets anslutningar noggrant från smutsrester Lösa anslutningar kan leda till felaktiga funktioner störande ljus eller distorsioner Koppla därefter förstärkaran...

Page 19: ...al brusnivå OBS Släpp endast igenom korta testsignaler för att undvika att högtalarna skadas LÅGPASSFILTER MED INSTÄLLBAR ÖVERGÅNGSFREKVENS Ställ in önskad övergångsfrekvens på lågpassfrekvensregulatorn 1 Filtret ska anpassas till de ljudtekniska kraven inom din audioanläggning Filtrets branta flanklinjer ger en exakt sänkning av mellan och högfrekvensområdena FASREGLERING Vid den akustiska fasen ...

Page 20: ...рантийных обязательств ПОДКЛЮЧЕНИЕ К БЛОКУ ПИТАНИЯ РИС 1 До монтажа Отсоедините положительную клемму автомобильного аккумулятора чтобы избежать коротких замыканий Обычная для автомобильной бортовой сети кабельная разводка является как правило недостаточной для потребной мощности интегрированного усилителя Следите за тем чтобы размеры электропроводки к заземляющей шине GND и к 12В зажиму были доста...

Page 21: ...ацию через высокий И низкий уровень одновременно использовать нельзя РЕГУЛИРОВКА ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТИ НА ВХОДЕ Чувствительность на входе может быть адоптирована к любому авторадио или кассетной деке Поверните регулятор громкости Вашего радиоприёмника до средины и настройте регулятор входного уровня 3 таким образом чтобы получилась средняя громкость Обычно такая настройка обеспечивает достаточный резер...

Page 22: ...率放大器的功率需求 请注意计算留出足够的接地电 线和接 12伏端子的电线 必须使用截面至少为6mm 的电线来连接电池和放 大器的电源接线柱 如果 电线长度超过 4 米 应使用截面为10 mm 的电线 首先连接放大器地线端子 9 和电池的负极 良好的连接至关重要 必须细心地清除电池接点处残余的污 垢 松动的连接会导致出现功能故障 干扰噪音或音质失真 这时用带内装保险的电源电线连接放大器的 12 伏电源接口 7 和电池的正极 应在汽车电 池附近增 设 保险 与电池的间距不得大于60cm 在所有的安装工作结束后 包括音箱的连 接也完成之后再装保 险 现在将车内收音机的 12伏遥控线路 P con 电源天线等 接到放大器的控制插口REM 8 遥控连接应使 用截面为0 75 mm 的电线 如果将有源超低音音箱与汽车收音机喇叭输出口或放大器一起来控制 也就是通过高平控制有源超低音 音箱时 将不接通RE...

Page 23: ...同时通过高平和低平进行控制 调节输入灵敏度 输入灵敏度适配各个汽车收音机或录音单放机 将音量钮转到中等位 然后调节输入电平调节器 3 调出中等平均音量 这时会在最佳噪声电压下得到足够的功率储备 注意 只短时间播放大音量的视听信号 避免损坏音箱 可调过渡频率的低通滤波器 在低通滤波器 1 上调出想要的过渡频率 这时滤波器要满足音响系统的音质要求 滤波器的边缘陡度 高 于是就精确地降低中频区和高频区 相位调节器 音响相位是指播放时间的修正 它会减轻过渡区的干扰现象 由于低音波长很长 而且超低音音箱的 放置位置会导致产生电平干扰 因为超低音音箱和低中音音箱 例如在组合音响系统中 的声波会互相冲 击 放置位置也会造成出现干扰现象 例如定波 用相位开关 2 可以减轻或消除音响干扰 检查一下调节了相位后 会不会改善收听位的音响 效果 ...

Page 24: ...す 電源接続 図1 取り付け作業を開始する前に 必ずカーバッテリーのプラス端子をはずし 短絡がおこらないように してください 通常の車内電源用配線では許容量が少なすぎるため 内蔵パワーアンプをご使用いただけません ア ースおよび 12 ボルト端子への電流誘導が充分可能であることをご確認くだ さい バッテリーと アン プの各端子とを接続するケーブルには ケーブルサイズ 6 mm 以 上のものをご使用ください ケーブ ルの長さが4メートルを超える場合には ケーブルサ イズ10 mm のものをご使用くださ い はじめに アンプの GND 端子 9 とバッテリーのマイナス極とを接続してください 支障 のない接 続 を可能とするため バッテリーのコネクター部の汚れは丁寧に除去して く だ さい 接続が不完全 な場合 異常機能 ノイズおよび歪みの原因となることがあります その後 ヒューズ付ケーブルをご...

Page 25: ...れるため 高レベル入力の自動ス イッチ オンを使用します この場合 スイッチ 6 を HIGH INPUT にし REM入力 2 には接 続しません 低レベル入力 4 は使用しませ ん 注意 高レベル制御および低レベル制御は同時に使用できません 入力感度設定 ご使用のカーラジオおよびカセットデッキに応じた入力感度調整が可能です お手持ちのラジオの音 量コントローラーを真中位置にあわせ 入力レベルコントローラー 3 により 適切な音量を調節して ください 通常 この入力感度設定状況下では 最適な S N 比値の もとでの充分な性能容量が確保 されています 注意 スピーカー故障の原因となりますので 大音量によるテスト信号は短時間にのみ再 生する よ うにしてください 連続可変クロスオーバーによるローパスフィルター ローパスコントローラー 1 により任意のクロスオーバーを設定してください この際...

Page 26: ...26 FUSE POWER INPUT LINE IN POWER RCA HIGH INPUT HIGH LEVEL INPUT POWER INPUT 90 Hz 190 Hz 0 180 MIN MAX ...

Page 27: ...27 2 FUSE POWER INPUT LINE IN POWER RCA HIGH INPUT HIGH LEVEL INPUT POWER INPUT 90 Hz 190 Hz 0 180 MIN MAX ...

Page 28: ... 频率响应 赫 周波数帯域 Eingangsimpedanz Input impedance Impédance d entrée Ingangsimpedantie Impedenza di ingresso Impedancia de entrada Bemeneti impedancia Ingångsimpedans Входной импеданц 输入阻抗 入力インピーダンス 26 190 Hz Line in 10 kΩ High Level 500 Ω Anschlusswerte Versorgungsspannung Connected loads supply voltage Puissance connectée tension d alimentation Aansluitwaarden voedingsspanning Potenza allacciata Te...

Page 29: ... is not altered by the fact that we have carried out guarantee work 3 Unauthorized tampering with the equipment will invalidate this guarantee 4 Consult your authorized dealer first if guarantee service is needed Should it prove necessary to return the component to the factory please insure that the component is packed in original factory packing in good condition the quality control card has been...

Page 30: ...erial No Name und Anschrift des Händlers Stempel Name and address of the dealer stamp Käufer Customer Name Name Straße Street PLZ Ort City Land Country Nur gültig in Verbindung mit Ihrer Kaufquittung No warranty without receipt Kaufdatum buying date ...

Page 31: ......

Page 32: ...Lise Meitner Str 9 D 50259 Pulheim Germany Tel 49 0 2234 807 0 Fax 49 0 2234 807 399 www mac audio de ...

Reviews: