background image

尊敬的用户,
首先诚挚感谢您选购了MAC AUDIO汽车音响。我方在此向您表示衷心的祝贺。
在启用音响前,请您先仔细通读下列说明,这样才能正确使用音响,避免出现干扰。请注意

我们可能做技术方面的修改。

安装前的重要建议

·  本机只能接负接地的 12 伏电源系统。

·  请注意输入/输出电线离电源电线要有足够的距离,否则会出现干扰辐射。

·  请注意在安装完毕后,将保险和操作用的部件存放在方便之处,可以随时拿到。

·  安装的好坏大大影响到设备的效果和质量。所以最好能让专业人员进行安装,尤其是与多 

个音箱的安 装或者 是在复杂的多声道系统内的安装。

放置和固定超低音音箱
音箱要放在空气流动良好的地方,因为放大器需要通风。尤其很重要的是不要让冷却器的冷

却叶片贴在铁皮板或某个表面上,因为这样会限制空气的流动。超低音音箱应该放在平整的

表面上。不要把振膜和低音反射孔直接安置在汽车内壁上。
千万固定好超低音音箱,不能让它滑动。如果因车速突变(例如猛烈刹车)而损坏音箱,我方不

予免费保修。

接电源 (图 1)
安装以前: 请在接线柱切断与汽车电池的正极连接,防止短路。 
汽车底盘网中现有的电源电线一般不能满足内装功率放大器的功率需求。请注意计算留出足

够的接地电线和接 +12伏端子的电线。必须使用截面至少为6mm² 的电线来连接电池和放 大

器的电源接线柱(如果 电线长度超过 4 米,应使用截面为10 mm²的电线)。
首先连接放大器地线端子(3)和电池的负极。良好的连接至关重要。必须细心地清除电池接点

处残余的污垢。松动的连接会导致出现功能故障、干扰噪音或音质失真。
这时用带内装保险的电源电线连接放大器的 +12 伏电源接口(1)和电池的正极。应在汽车电 池

附近增设  保险,与电池的间距不得大于60cm。在所有的安装工作结束后,包括音箱的连  接

也完成之后再装保险。
现在将车内收音机的+12伏遥控线路(P-con,电源天线等)接到放大器的控制插口REM  (2)。遥

控连接应使 用截面为0,75 mm² 的电线。
如果将有源超低音音箱与汽车收音机喇叭输出口或放大器一起来控制,也就是通过高平控制

有源超低音音箱时,将不接通REMOTE输入。

NF-电线
安装车内收音机Cinch 输出口和放大器Cinch 输入口之间的电线时,注意不要将音响信号电 线

和电源电 线铺放在汽车的同一边。空间上分开安装的方式更为理想,即将电源电线铺放在 左

边的电线铺设管中,而把信号电线铺放在右边的管中,或者反过来。这样就能减少音响信号

的干扰串音。

21

CHN

Summary of Contents for Ice Cube 108 A

Page 1: ...Ice Cube 112 A Ice Cube 110 A Ice Cube 108 A BEDIENUNGSANLEITUNG GARANTIEURKUNDE OWNER S MANUAL WARRANTY DOCUMENT MODE D EMPLOI CERTIFICAT DE GARANTIE ...

Page 2: ... seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden Rückgabe und Sammelsystemen zu At the end of the product s useful life please dispose of it at appropriate collection points provided in your country Une fois le produit en fin de vie veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié 27 Technische Daten Technical Data ...

Page 3: ...SCHLUSS AN DIE STROMVERSORGUNG BILD 1 Vor der Installation Bitte trennen sie die Plusklemme der Autobatterie ab um Kurzschlüsse zu vermeiden Die in Auto Bordnetzen übliche Stromverkabelung ist i d R nicht ausreichend für den Leistungsbedarf des integrierten Verstärkers Achten Sie darauf dass die Stromleitungen zur GND und zur 12V Klemme ausreichend dimensioniert sind Für die Verbindung von der Bat...

Page 4: ...ann an einen Verstärker oder an die Lautsprecherausgänge eines Autoradios angeschlossen werden Dabei wird die Einschaltautomatik des Hochpegeleinganges verwendet um den Subwoofer automatisch einzuschalten Der Schalter 6 muss dazu auf ON gestellt werden der REM Eingang 2 wird nicht angeschlossen Die Niederpegeleingänge 4 werden nicht benutzt Achtung Hoch und Niederpegelansteuerung können nicht glei...

Page 5: ...ted amplifier Make sure that the wiring to the earth and 12V is of the correct gauge 6 mm cable is the minimum requirement for the connection from the battery to the amplifier terminals for long cable runs over 4 meters 10 mm gauge cable should be used First make the connection between the amplifier s earth terminal 3 and the negative terminal on the battery To ensure a good connection any residua...

Page 6: ...The switch 6 must be set to ON to enable this the REM input 2 is not connected The low level inputs 4 are not used Important High AND low level operation cannot be used simultaneously SETTING THE INPUT RESPONSE The input response can be adjusted to any car radio Turn the volume control of your radio to the medium setting and then set the input level control 7 in such a way as to produce a medium a...

Page 7: ...on Séparez s il vous plait la borne positive de la batterie de la voiture afin d éviter tout court circuit Les câbles électriques habituels du réseau électrique automobile ne sont habituellement pas suffisants pour les besoins de puissance de l amplificateur intégré Veillez au fait que les câbles électriques vers le GND et la borne 12 V soient suffisamment dimensionnés Pour la connexion de la batt...

Page 8: ...polarité Le caisson de basses actif peut être raccordé à un amplificateur ou aux sorties de haut parleurs d un autoradio Le système de commutation automatique de l entrée de niveau élevé est alors utilisé pour activer automatiquement le caisson de basses Le commutateur 6 doit pour cela être en position ON L entrée REM 2 n est pas raccordée Les entrées de bas niveau 4 ne sont pas utilisées ATTENTIO...

Page 9: ...LUITING OP DE STROOMVOORZIENING AFBEELDING 1 Voor de installatie scheid de plusklemmen van de accu van de auto af zo voorkomt u kortsluiting De gebruikelijke stroomkabels van autoboordnetten zijn over het algemeen niet voldoende voor de stroomverzorging van de geïntegreerde versterker Let er op dat de elektrische leidingen naar GND en naar de 12 V klem voldoende gedimensioneerd zijn Voor de verbin...

Page 10: ...r 10 Let op de polariteit De actieve subwoofer kan worden aangesloten op een versterker of op de luidsprekeruitgang van een autoradio Hierbij wordt de subwoofer ingeschakeld door de automatische inschakeling van de highlevel ingang Stel hiervoor de schakelaar 6 in op ON De REM ingang 2 wordt niet aangesloten en de lowlevel ingangen 4 worden niet gebruikt LET OP De highlevel aansturing EN de lowlev...

Page 11: ...ssario scollegare il morsetto della batteria della macchina per evitare corti circuiti Il cablaggio comune per l alimentazione elettrica sistemato nell autoveicolo solitamente non è sufficiente per l energia necessaria per un amplificatore integrato Verificare che le linee di corrente siano sufficientemente dimensionati per il morsetto GND e per quello da 12V Per il collegamento della batteria ai ...

Page 12: ...ppure alle uscite dell altoparlante di un autoradio In questo caso si utilizza l automatismo di attivazione dell entrata dei livelli alti per attivare automaticamente il subwoofer L interruttore 6 in questo caso deve essere impostato su ON mentre l entrata REM 2 non viene collegata Le entrate dei livelli bassi 4 non vengono utilizzate ATTENZIONE Il funzionamento con livelli alti E i livelli bassi ...

Page 13: ...R 1 Antes de la instalación desconecte el borne positivo de la batería del coche para evitar que se produzcan cortocircuitos El cableado del sistema eléctrico de coches no suele ser suficiente para satisfacer las necesidades de potencia del amplificador integrado Asegúrese de que los cables eléctricos que van al GND y al borne de 12V sean de la dimensión suficiente Para la conexión entre la baterí...

Page 14: ...ión a la polaridad El subwoofer activo puede conectarse a un amplificador o a la salida de los altavoces de la radio de un coche En ello se utiliza el encendido automático de la entrada para niveles altos con el fin de encender automáticamente el subwoorfer El interruptor 6 debe estar para ello puesto en ON la entrada REM 2 no se conecta Las entradas para niveles bajos 4 no se usan ATENCIÓN La fun...

Page 15: ...ében vegye le az autó akkumulátorának pozitív saruját Akocsikelektromosvezetékrendszerénélszokásoskábelekabeépítetterősítőteljesítményszükségletéhez általában nem elegendőek Ügyeljen arra hogy a földhöz és a 12 V os kapocshoz futó áramvezetékek megfelelő keresztmetszetűek legyenek Az akkumulátort az erősítő tápkapcsaival összekötő kábel keresztmetszete legalább 6 mm legyen ha a kábel hossza 4 méte...

Page 16: ...ót egy erősítőre vagy egy autórádió hangszóró kimeneteire lehet rácsatlakoztatni Itt a mélyhangszóró automatikus bekapcsolása céljára felhasználható a magashangszín bemenetek kapcsoló automatikája Ehhez a kapcsolót 6 ON állásba kell állítani a REM bemenetet 2 pedig ne csatlakoztassa A mélyhangszín bemeneteket 4 ne használja FIGYELEM A magas ÉS mélyhangszín üzemet ne használja egyszerre A BEMENETI ...

Page 17: ...tärkarens effektbehov Se till att strömledningarna till jord och till 12 V anslutningen är tillräckligt dimensionerade För anslutning mellan batteri och förstärkarens strömanslutningar krävs en kabel med minst 6 mm tvärarea vid långa kabelsträckor dvs över 4 meter ska tvärarean uppgå till 10 mm Anslut först förstärkarens jordanslutning 3 med batteriets minuspol För att få en fullgod anslutning mås...

Page 18: ...atiskt Brytaren 6 ska då stå på ON REM ingången 2 ansluts inte Lågnivåingångarna 4 används inte OBS Det går INTE att använda hög och lågnivåstyrning samtidigt STÄLLA IN INGÅNGSKÄNSLIGHETEN Du kan ställa in ingångskänsligheten på bilradion Skruva upp radions volym till mittläget och ställ sedan in ingångsreglaget 7 så att du får en genomsnittlig volym Vid denna inställning kan förstärkaren i normal...

Page 19: ...йных обязательств ПОДКЛЮЧЕНИЕ К БЛОКУ ПИТАНИЯ РИС 1 До монтажа Отсоедините положительную клемму автомобильного аккумулятора чтобы избежать коротких замыканий Обычная для автомобильной бортовой сети кабельная разводка является как правило недостаточной для потребной мощности интегрированного усилителя Следите за тем чтобы размеры электропроводки к заземляющей шине GND и к 12В зажиму были достаточны...

Page 20: ...ся к усилителю или к выходам громкоговорителей автомобильного радиоприемника При этом используется автоматика включения входа высокого уровня для автоматического включения сабвуфера Для этого переключатель 6 необходимо установить в положение ON вход REM 2 не подключается Входы низкого уровня 4 не используются ВНИМАНИЕ Эксплуатацию через высокий И низкий уровень одновременно использовать нельзя РЕГ...

Page 21: ...免费保修 接电源 图 1 安装以前 请在接线柱切断与汽车电池的正极连接 防止短路 汽车底盘网中现有的电源电线一般不能满足内装功率放大器的功率需求 请注意计算留出足 够的接地电线和接 12伏端子的电线 必须使用截面至少为6mm 的电线来连接电池和放 大 器的电源接线柱 如果 电线长度超过 4 米 应使用截面为10 mm 的电线 首先连接放大器地线端子 3 和电池的负极 良好的连接至关重要 必须细心地清除电池接点 处残余的污垢 松动的连接会导致出现功能故障 干扰噪音或音质失真 这时用带内装保险的电源电线连接放大器的 12 伏电源接口 1 和电池的正极 应在汽车电 池 附近增设 保险 与电池的间距不得大于60cm 在所有的安装工作结束后 包括音箱的连 接 也完成之后再装保险 现在将车内收音机的 12伏遥控线路 P con 电源天线等 接到放大器的控制插口REM 2 遥 控连接应使 用截面为0 7...

Page 22: ...有源超低音音箱的立体声高平输入口 5 和一同提供的转换器 10 请注意分 清正负极 有源超低音音箱可接到一个放大器上或汽车收音机的喇叭输出口 这里要使用高 平输入口的自动开启机制来自动开启超低音音箱 开关 6 必须调到 ON 位 不接通REM 输入口 2 不使用低平输入口 4 注意 不能同时通过高平和低平进行控制 调节输入灵敏度 输入灵敏度适配各个汽车收音机或录音单放机 将音量钮转到中等位 然后调节输入电平调 节器 7 调出中等平均音量 这时会在最佳噪声电压下得到足够的功率储备 注意 只短时间播放大音量的视听信号 避免损坏音箱 可调过渡频率的低通滤波器 在低通滤波器 9 上调出想要的过渡频率 这时滤波器要满足音响系统的音质要求 滤波器的 边缘陡度高 于是就精确地降低中频区和高频区 低音放大 借助低音放大功能 8 可以消校正重低音频率过于突出或失真 CHN 22 ...

Page 23: ...続 図1 取り付け作業を開始する前に 必ずカーバッテリーのプラス端子をはずし 短絡がおこら ないように してください 通常の車内電源用配線では許容量が少なすぎるため 内蔵パワーアンプをご使用いただけ ません アースおよび 12 ボルト端子への電流誘導が充分可能であることをご確認くだ さ い バッテリーとアン プの各端子とを接続するケーブルには ケーブルサイズ 6 mm 以 上 のものをご使用ください ケーブ ルの長さが4メートルを超える場合には ケーブルサ イ ズ10 mm のものをご使用くださ い はじめに アンプの GND 端子 3 とバッテリーのマイナス極とを接続してください 支障 のない接続 を可能とするため バッテリーのコネクター部の汚れは丁寧に除去して く だ さい 接続が不完全な場合 異常機能 ノイズおよび歪みの原因となることがあります その後 ヒューズ付ケーブルをご使用の上...

Page 24: ...2 ここでは アクティブサブウーファーのステレオ高レベル入力 5 と付属のアダプター 10 を使用します 極の 向きにご注意く ださい アクティブサブウーファーは カーラジオの アンプまたは スピ ーカー出力に接続することが できます この際 サブウーファーのス イッチを自動 的に 入れるため 高レベル入力の自動スイッチ オンを使用します この場 合 スイッチ 6 を ON にし REM入力 2 には接続しません 低レベル入力 4 は使 用しませ ん 注意 高レベル制御および低レベル制御は同時に使用できません 入力感度設定 ご使用のカーラジオおよびカセットデッキに応じた入力感度調整が可能です お手持ちの ラジオの音量コントローラーを真中位置にあわせ 入力レベルコントローラー 7 により 適切な音量を調節してください 通常 この入力感度設定状況下では 最適な S N 比値の もとでの充分な性...

Page 25: ...25 ...

Page 26: ...26 2 ...

Page 27: ... характеристика Гц 频率响应 赫 周波数帯域 Eingangsimpedanz Input impedance Impédance d entrée Ingangsimpedantie Impedenza di ingresso Impedancia de entrada Bemeneti impedancia Ingångsimpedans Входной импеданц 输入阻抗 入力インピーダンス 20 150 Hz Low Level 10 kΩ High Level 25 kΩ Anschlusswerte Versorgungsspannung Connected loads supply voltage Puissance connectée tension d alimentation Aansluitwaarden voedingsspanning P...

Page 28: ...характеристика Гц 频率响应 赫 周波数帯域 Eingangsimpedanz Input impedance Impédance d entrée Ingangsimpedantie Impedenza di ingresso Impedancia de entrada Bemeneti impedancia Ingångsimpedans Входной импеданц 输入阻抗 入力インピーダンス 22 150 Hz Low Level 10 kΩ High Level 25 kΩ Anschlusswerte Versorgungsspannung Connected loads supply voltage Puissance connectée tension d alimentation Aansluitwaarden voedingsspanning Po...

Page 29: ... характеристика Гц 频率响应 赫 周波数帯域 Eingangsimpedanz Input impedance Impédance d entrée Ingangsimpedantie Impedenza di ingresso Impedancia de entrada Bemeneti impedancia Ingångsimpedans Входной импеданц 输入阻抗 入力インピーダンス 28 150 Hz Low Level 10 kΩ High Level 25 kΩ Anschlusswerte Versorgungsspannung Connected loads supply voltage Puissance connectée tension d alimentation Aansluitwaarden voedingsspanning P...

Page 30: ...is not altered by the fact that we have carried out guarantee work 3 Unauthorized tampering with the equipment will invalidate this guarantee 4 Consult your authorized dealer first if guarantee service is needed Should it prove necessary to return the component to the factory please insure that the component is packed in original factory packing in good condition the quality control card has been ...

Page 31: ...erial No Name und Anschrift des Händlers Stempel Name and address of the dealer stamp Käufer Customer Name Name Straße Street PLZ Ort City Land Country Nur gültig in Verbindung mit Ihrer Kaufquittung No warranty without receipt Kaufdatum buying date ...

Page 32: ...Lise Meitner Str 9 D 50259 Pulheim Germany Tel 49 0 2234 807 0 Fax 49 0 2234 807 399 www mac audio de ...

Reviews: