M7 QB-104 Manual Download Page 9

9

1.  Dieses Werkzeug kann nur für manuelle Arbeit eingesetzt werden und wird angetrieben mittels der durch einen Kompressor 

bereitgestellten Druckluft. Dieses Werkzeug ist nicht isoliert gegen Elektroschock. 

2.  Dieses Werkzeug ist speziell ausgelegt für die Anwendung zum Schleifen, zum Schruppen oder zum Polieren der Spann äche.

Jede andere Verwendung ist strikt verboten. 

3.  Stellen Sie sicher, dass die Tellergröße auf den Schleifer und den Spindel passt. 

4.  Bei hohen Geräuschpegeln ab 85 dB(A) ist am Arbeitsplatz ein Gehörschutz zu tragen. 

5.  Ein bruchsicherer Augenschutz ist stets zu tragen, um sich vor absplitternden Teilen zu schützen.

6.  Immer Arbeitsschutzkleidung tragen! Bei der Arbeit sollen eng anliegende Kleidungstücke getragen werden. Es sollen kein 

Gürtel, kein Schmuck und keine langen Haare getragen werden. 

7.  Immer Arbeitshandschuhe tragen, um sich vor Arbeitsgefahren, wie Verbrennungen oder Schnitten zu schützen! 

8.  Bei Arbeit mit jedem Material, das Staub oder Rauch verursacht, ist es ratsam, Atemschutz zu tragen.

9.  Stellen Sie sicher, dass die zulässige Arbeitsgeschwindigkeit des Schleifrads im Einsatz höher als 15000RpM ist.

10.  Immer vor der Verwendung das Schleifrad genau prüfen, falscher Einsatz kann zur unsicheren Arbeitsbedingungen führen.

11.  Stellen Sie sicher, dass das Schleifrad richtig montiert und vor der Verwendung angezogen ist. Dann starten Sie das 

Testprogramm im Leerlauf für 30 Sekunden an einem sicheren Ort, um die Funktion und die Drehrichtung des Werkzeugs zu 

überprüfen. Stellen Sie die Arbeit sofort ein, wenn erhebliche Vibrationen oder sonstige Defekte in Erscheinung treten.

12.  Stellen Sie sicher, dass der Radschutz vorhanden, in gutem Zustand und korrekt eingesetzt ist. Prüfen Sie dies regelmäßig. 

13.  Stellen Sie sicher, dass das Werkstück vor der Inbetriebnahme richtig  xiert ist. 

14.  Stellen Sie sicher, dass sich keine unbefugte Person in der Nähe der Arbeits äche be ndet.

15.  Bitte einen Testlauf des Werkzeugs starten, um die Drehrichtung des Werkzeugs vor dem praktischen Einsatz zu bestätigen. 

Dadurch verringert sich die potentielle Gefahr aufgrund unerwarteten Drehrichtungswechsels. 

16.  Bei der Arbeit beachten Sie, dass die entstehenden Funken Gefahren darstellen, und zu Verletzungen  führen könnten.

17.  Vor einem Zubehörwechsel oder vor einer Einstellung ist das Werkzeug grundsätzlich von der Luftleitung abzukuppeln und 

diese von Druck zu entlasten. 

18.  Stellen Sie sicher, dass kein Gas oder brennbare Materialien in der Nähe von dem Werkzeug gelagert sind während der 

Servicearbeit, dem Zubehörwechsel oder beim Lagern des Werkzeugs. 

19.  Es ist strikt verboten, eine separate Reduktionsbuchse zur Anpassung der Größe des Schleifteller-Lagerlochs zu verwenden. 

20.  Gegen unbeabsichtigtes Einschalten des Bohrers stellen Sie das Werkzeug im Leerlauf immer auf einer stabilen Arbeits äche

ab.

21.  Den Druckauslöser des Werkzeugs im Fall eines Motorschadens oder einer Unterbrechung der Luftschlauchverbindung sofort 

loslassen

22.  Prüfen Sie das Schleifrad gründlich, bevor Sie das Werkzeug wieder verwenden, wenn das Werkzeug davor fallen gelassen 

wurde.

23.  Nach lang andauernder Benutzung können extreme Schwingungen Taubheitsgefühle für die Hände hervorrufen. Zu Ihrem 

eigenen Gesundheitsschutz ist es ratsam, öfters eine Pause bei der Arbeit einzulegen.

24.  Die Arbeit mit dem Werkzeug ist sofort einzustellen, wenn sich der Benutzer während der Arbeit unwohl fühlt oder ein Kribbeln

emp ndet.

25.  Achten Sie besonders darauf, dass die Luftzufuhr beim Luftschlauch nicht unerwartet unterbrochen wird bzw. die 

Luftversorgung ruckartig austritt. Dies kann zu Schäden führen

26.  .Die Spindeldrehzahl muss in regelmäßigem Abstand anhand eines Drehzahlmessers kontrolliert werden, vor allem nach dem 

Spindelwechsel. Die Drehzahl sollte NICHT höher als die Bemessungsdrehzahl im Freilauf bei maximalem Betriebsdruck sein. 

27.  Lagern Sie das Werkzeug niemals in einer feuchten Umgebung.

Allgemeine Sicherheitshinweise:

Summary of Contents for QB-104

Page 1: ...to operate each tool 4 Clean the hose with a blast of compressed air before connecting the hose to the air tool This will prevent both moisture and dust inside the hose from entering the tool and causing possible rust or malfunction 1 Using these tools in any potentially explosive environment is strictly prohibited 2 It is always recommended that these types of tools must be operated when standing...

Page 2: ...et pipe is recommended on the speci cation table The diameter B required for the branch pipe from to should be 2 times as large as A B 2 x A The diameter C required for the primary air supply from to should be 3 times as large as A C 3 x A The length for the inlet pipe should be less than 15 feet 4 5m ...

Page 3: ...lso make certain that the wheel guard is in place in good condition is mounted correctly and is inspected regularly 13 Ensure that the work piece is properly supported or xed before operating 14 Ensure there are no bystanders in the vicinity of working area 15 Test run the tool to make sure of the rotation direction before practical use This can reduce the potential hazard due to unexpected rotati...

Page 4: ...atile liquids Use only the lubricant recommended by Mighty Seven or authorized dealers Any other lubricant will lead to reduce performance of the tool and permanent damage Whenever any unauthorized lubricant is used by accident flush it immediately with recommended pneumatic oil 4 Follow all the recycling laws of waste disposal once this tool is no longer usable Maintenance Pneumatic oil Air inlet...

Page 5: ...mpresseur 3 Utilisez un compresseur avec une capacité adaptée pour chaque outil 4 Nettoyez le tuyau d alimentation avec une décharge d air avant chaque utilisation Ceci évitera que de l humidité et ou des impuretés ne pénètrent à l intérieur de l outil et ne crée des problèmes de fonctionnement ou une usure prématurée 1 L outil ne doit pas être utilisé dans un lieu ayant une atmosphère potentielle...

Page 6: ... l outil 12 S assurer que la garde de sécurité et de protection soit solidement xée ainsi qu elle est en bon état pour qu elle puisse faire correctement son travail 13 Véri ez que la pièce à travailler est solidement xée avant l opération de l outil 14 S assurez qu il n y aucun individu dans le périmètre immédiat de l utilisateur 15 Testez rapidement à vide l outil avant chaque utilisation pour s ...

Page 7: ... l outil avec des produits volatile ou inflammable Seule l utilisation de lubrifiants recommandés par M7 ou un revendeur autorisé est permise Tout autre lubri ant peut réduire la durée de vie de l outil Purger avec de l huile pneumatique tout outil ayant reçu accidentellement tout autre type de lubri ant 4 Si l outil est trop endommagé pour être encore utilisé déposez le dans une déchetterie pour ...

Page 8: ... erhöhtem Materialverschleiß führen kann 2 Die Druckluftzufuhr soll durch den in der Anlage eingebauten Lufttrockner abgekühlt werden und am Druckluftabgang durch den installierten Filter gefiltert werden Trotzdem könnte je nach den Umgebungsverhältnissen immer wieder Kondenswasser in der Leitung entstehen Die Feuchtigkeit verursacht bekanntlich Schäden und Leistungsverlust für das Werkzeug Daher ...

Page 9: ...erson in der Nähe der Arbeits äche be ndet 15 Bitte einen Testlauf des Werkzeugs starten um die Drehrichtung des Werkzeugs vor dem praktischen Einsatz zu bestätigen Dadurch verringert sich die potentielle Gefahr aufgrund unerwarteten Drehrichtungswechsels 16 Bei der Arbeit beachten Sie dass die entstehenden Funken Gefahren darstellen und zu Verletzungen führen könnten 17 Vor einem Zubehörwechsel o...

Page 10: ...lüchtiges Öl zur Wartung des Werkzeugs NUR das von dem Hersteller angegebene Schmieröl verwenden 4 Nach der endgültigen Abnutzung des Werkzeugs befolgen Sie alle Umweltschutzrechtlinien für die Abfallentsorgung bzw Abfallbeseitigung Pneumatik Öl Druckluftzufuhr Reguläre Wartung Schleifrad Wechsel Bitte verwenden Sie den beigefügten Schlüssel beim Wechseln des Schleifrads Achtung Beim Öffnen und be...

Page 11: ...be exceder de 90 psi 6 3bar Una presión de aire mayor podría crear condiciones de operación no seguras para la herramienta y el usuario 2 El aire comprimido debe ser enfriado y tener un filtro de agua instalado en el lado de salida del compresor Aún con el filtro de agua instalado algo de agua podría condensarse todavía en las tuberías o la manguera y entrar en el mecanismo de la herramienta causa...

Page 12: ...e no haya personas ajenas a la labor cerca del área de trabajo 15 Realice un encendido de prueba de la herramienta para asegurarse del sentido de rotación antes de ponerla en uso Esto podría reducir el peligro potencial causado por una dirección de rotación inesperada 16 Asegúrese que la dirección de las chispas generadas por el disco de amolar sean correctamente dirigidas para no ocasionar algún ...

Page 13: ... Seven o agentes autorizados Cualquier otro lubricante producirá una disminución en el desempeño de la herramienta y daño permanente Si se utiliza accidentalmente un lubricante no autorizado quítelo inmediatamente vertiendo encima aceite neumático recomendado 4 Respete todas las leyes de reciclaje y desechos una vez que esta herramienta sea desechada Aceite Neumático Toma de Aire Mantenimiento reg...

Page 14: ...eumática 1 A pressão máxima de trabalho não deve ultrapassar 90 psi 6 3 bar Pressões mais altas podem dani car a ferramenta e machucar o operador 2 O ar comprimido deve ser resfriado e ltrado na saída do compressor Mesmo tomando estas medidas um pouco de umidade pode se condensar dentro das tubulações e entrar na ferramenta pneumática reduzindo sua vida útil Por essa razão é recomendada a instalaç...

Page 15: ... protetora instalada veri cando periodicamente a xação da mesma 13 Certi que se que a placa ou peça a ser desbastada encontra se rmemente presa 14 Evite que pessoas quem próximas desnecessariamente enquanto estiver trabalhando com essa ferramenta 15 Preste atenção ao sentido de rotação da ferramenta para evitar acidentes 16 Certi que se de orientar as faíscas geradas pelo desbaste em direção a uma...

Page 16: ...íquido foi introduzido acidentalmente namáquina faça com que ele seja expelido introduzindo um volume maior de oleo SAE 10 20 4 Ao descartar essa ferramenta pneumática ou suas partes veri que a possibilidade de encaminhá la para centros de reciclagem colaborando para a reduzir a quantidade de lixo no meio ambiente Lubri cação periódica Óleo SAE 10 20 Entrada de ar Trocando o disco de desbaste Use ...

Page 17: ...17 ...

Page 18: ...18 ...

Page 19: ...19 ...

Page 20: ... 8 5 8500 4 9 90 8 15 16 1 40 5 3 3 8 91 0 2 1 5 8500 4 9 90 10 13 16 1 40 5 5 3 8 91 0 2 1 5 12000 5 1 90 8 15 16 1 40 5 3 3 8 91 0 2 1 5 12000 5 1 90 10 13 16 1 40 5 5 3 8 91 0 2 1 5 12000 4 9 90 8 15 32 1 00 4 4 3 8 91 0 2 6 2 19000 8 1 90 6 5 16 1 2 3 8 80 0 0 5 2 5 16000 5 0 90 10 11 16 0 90 2 9 3 8 90 0 2 8 2 5 16000 5 0 90 12 25 32 0 90 3 0 3 8 90 0 2 8 4 11000 6 0 90 9 0 78 4 0 3 8 87 8 1 ...

Page 21: ...3500 136 6 3 210 0 80 1 90 10 92 0 2 8 125 8500 138 6 3 227 1 40 2 40 10 91 0 2 1 125 8500 138 6 3 275 1 40 2 50 10 91 0 2 1 125 12000 144 6 3 227 1 40 2 40 10 91 0 2 1 125 12000 144 6 3 275 1 40 2 50 10 91 0 2 1 125 12000 138 6 3 215 1 00 2 00 10 91 0 2 6 50 19000 283 6 3 160 0 59 10 80 0 0 5 16000 141 6 3 270 0 90 1 33 10 90 0 2 8 16000 141 6 3 324 0 90 1 39 10 90 0 2 8 100 11000 170 6 3 230 0 7...

Page 22: ...89 0 2 5 100 13500 136 6 3 210 0 60 1 90 10 92 0 2 8 125 8500 138 6 3 227 1 00 2 40 10 91 0 2 1 125 8500 138 6 3 275 1 00 2 50 10 91 0 2 1 125 12000 144 6 3 227 1 00 2 40 10 91 0 2 1 125 12000 144 6 3 275 1 00 2 50 10 91 0 2 1 125 12000 138 6 3 215 0 75 2 00 10 91 0 2 6 50 19000 283 6 3 160 0 57 10 80 0 0 5 16000 141 6 3 270 0 67 1 33 10 90 0 2 8 16000 141 6 3 324 0 67 1 39 10 90 0 2 8 100 11000 1...

Page 23: ...2 6 2 19000 283 6 3 160 0 57 10 80 0 0 5 16000 141 6 3 270 0 90 1 33 10 90 0 2 8 16000 141 6 3 324 0 90 1 39 10 90 0 2 8 4 11000 170 6 3 230 0 78 1 81 10 87 8 1 2 5 11000 170 6 3 226 0 78 1 81 10 87 1 1 2 4 11000 170 6 3 226 0 78 1 81 10 87 8 1 2 QB 185 QB 115 QB 114 QB 105 QB 104 QB 187 QB 194 QB 194L QB 194CN QB 195 85 QB 195L 85 QB 195 120 QB 195L 120 QB 195CN QB 623 QB 2925 QB 2925L variable K...

Page 24: ... 0 2 5 4 13500 136 90 210 0 80 1 90 3 8 92 0 2 8 5 8500 138 90 227 1 40 2 40 3 8 91 0 2 1 5 8500 138 90 275 1 40 2 50 3 8 91 0 2 1 5 12000 144 90 227 1 40 2 40 3 8 91 0 2 1 5 12000 144 90 275 1 40 2 50 3 8 91 0 2 1 5 12000 138 90 215 1 00 2 00 3 8 91 0 2 6 2 2 5 2 5 19000 283 90 160 0 57 3 8 80 0 0 5 16000 141 90 270 0 90 1 33 3 8 90 0 2 8 16000 141 90 324 0 90 1 39 3 8 90 0 2 8 4 11000 170 90 230...

Page 25: ...mm m m m m r a b n i m L M P R kg hp No C 25 65x13 65x13 19000 0 57 ...

Page 26: ...machinery ful ls all the relevant provisions of Machinery Directive 2006 42 EC and its amendment and is manufactured and tested according to the following standards EN 792 7 EN ISO 15744 EN 28662 1 and EN ISO 8662 4 Declared in Taichung Taiwan Dated 01 06 2015 Jonney Chen Declared by QA Manager Manufacturer Mighty Seven International Co Ltd No 70 25 Ching Qunag Rd Wu Jih Shiang Taichung Hsien 4146...

Page 27: ...s outils sus mentionnés sont conforme aux provisions relative à la directive outillage 2006 42 EC et ses amendements et qu ils ont été fabriqués et testés selon les standards suivants EN 792 7 EN ISO 15744 EN 28662 1 and EN ISO 8662 4 Déclaré à Taichung Taiwan Dated 01 06 2015 Jonney Chen Declared by QA Manager Fabricant Mighty Seven International Co Ltd No 70 25 Ching Qunag Rd Wu Jih Shiang Taich...

Page 28: ...htlinie 2006 42 EC erfüllt und deren Änderungen und dass es hergestellt wird und nach den folgenden Normen geprüft wird EN 792 7 EN ISO 15744 EN 28662 1 and EN ISO 8662 4 Erklärt in Taichung Taiwan Datum 01 06 2015 Jonney Chen Erklärt von QA Manager Der Hersteller Mighty Seven International Co Ltd No 70 25 Ching Qunag Rd Wu Jih Shiang Taichung Hsien 41466 Taiwan www mighty seven com Autorisierte P...

Page 29: ...antes de la Directiva de Maquinaria 2006 42 EC y sus enmiendas y ha sido fabricado y probado de acuerdo a los siguientes estándares EN 792 7 EN ISO 15744 EN 28662 1 and EN ISO 8662 4 Declarado en Taichung Taiwan Fecha 01 06 2015 Jonney Chen Declarado por Gerente de Control de Calidad Fabricante Mighty Seven International Co Ltd No 70 25 Ching Qunag Rd Wu Jih Shiang Taichung Hsien 41466 Taiwan www ...

Page 30: ... relevantes de la Directiva de Maquinaria 2006 42 EC y sus enmiendas y ha sido fabricado y probado de acuerdo a los siguientes estándares EN 792 7 EN ISO 15744 EN 28662 1 and EN ISO 8662 4 Declarada em Taichung Taiwan Datada de 01 06 2015 Jonney Chen Declarada pelo Gerente da Qualidade Fabricante Mighty Seven International Co Ltd No 70 25 Ching Qunag Rd Wu Jih Shiang Taichung Hsien 41466 Taiwan ww...

Page 31: ...31 ...

Page 32: ...Air Angle Grinder ltem No QB 104 32 ...

Page 33: ...ltem No QB 104 Roll Type Throttle 33 ...

Page 34: ...34 Air Angle Grinder ltem No QB 105 ...

Page 35: ...35 ltem No QB 105 Roll Type Throttle ...

Page 36: ...36 Air Angle Grinder ltem No QB 114 ...

Page 37: ...37 ltem No QB 114 Lever Type Throttle ...

Page 38: ...38 Air Angle Grinder ltem No QB 115 ...

Page 39: ...39 ltem No QB 115 Lever Type Throttle ...

Page 40: ...Grinders ltem No QB 185 1 27 28 29 33 32 34 35 37 36 38 31 39 41 42 43 44A 45 59 60 46 47 48 49 50 55 56 31 57 51 53 54 52 0 3 8 2 0 4 2 3 4 5 6 7 9 10 11 15 17 8 12 13 14 16 18 19 20 21 22 23 24 25 58 26 44 40 ...

Page 41: ...ltem No QB 185 Lever Type Throttle 41 ...

Page 42: ...Grinders ltem No QB 187 1 27 28 29 33 32 34 35 37 36 38 31 39 41 42 43 44A 44 45 59 60 46 47 48 49 50 55 56 31 57 51 53 54 52 0 3 1 3 0 4 2 3 4 5 6 7 9 10 11 15 17 8 12 13 14 16 18 19 20 21 22 23 24 25 58 26 42 ...

Page 43: ...ltem No QB 187 Lever Type Throttle 43 ...

Page 44: ...Air Angle Grinder ltem No QB 194 QB 194L 44 ...

Page 45: ...ltem No QB 194 QB 194L 45 ...

Page 46: ...Air Angle Grinder ltem No QB 194 CN 46 ...

Page 47: ...2 P N C 4 9 1 B Q 6 2 1 n i P g n i r p S 7 2 P N C 4 9 1 B Q 7 2 28 QB 194 CNP28 Cylinder Upper Plate 1 29 QB 194 CNP29 Cylinder Lower Plate 1 30 QB 194 CNP30 Adjusting Washer 1 No Part No Description Q ty 31 QB 194 CNP31 Spindle Bearing Cover 1 1 g n i R t l e F 2 3 P N C 4 9 1 B Q 2 3 33 QB 194 CNP33 Wheel Spindle 1 34 QB 194 CNP34 Wheel Flange A 1 35 QB 194 CNP35 Wheel Flange B 1 36 QB 194 CNP...

Page 48: ...Air Angle Grinder ltem No QB 195 85 QB 195L 85 48 ...

Page 49: ...ltem No QB 195 85 QB 195L 85 49 ...

Page 50: ...Air Angle Grinder ltem No QB 195 120 QB 195L 120 50 ...

Page 51: ...ltem No QB 195L 120 QB 195 120 51 ...

Page 52: ...52 Air Angle Grinder ltem No QB 195 CN ...

Page 53: ...ltem No QB 195 CN Roll Type Throttle 53 ...

Page 54: ...Air Angle Grinder ltem No QB 623 54 ...

Page 55: ...ltem No QB 623 Lever Type Throttle 55 ...

Page 56: ...Air Straight Grinder ltem No QB 2925 QB 2925L 56 ...

Page 57: ...ltem No QB 2925 QB 2925L 57 1a 1b 1c 1d 1e 1f 1g 1h ...

Page 58: ...58 ...

Page 59: ...59 ...

Page 60: ...60 ...

Page 61: ...61 ...

Page 62: ...62 ...

Page 63: ...63 ...

Page 64: ...64 ...

Page 65: ...65 ...

Page 66: ...66 ...

Page 67: ...67 ...

Page 68: ...68 ...

Page 69: ...69 ...

Page 70: ...70 ...

Page 71: ...71 ...

Page 72: ...72 ...

Page 73: ...73 ...

Reviews: