Luoman Lillevilla 12 Assembly And Maintenance Download Page 17

Protection against storm

Fasten the roof to the building and 
the cabin to the foundation and take 
special care in open areas where 
there is the possibility of heavy 
winds and storms. You will need 
extra fastening material excluded 
from the delivery.

Some tips for possible problematic 
stages

If the side and end walls are at 
different heights when they are 
completed, check that all the logs 
are down correctly in their tongue-
and-groove joint. You can rectify 
this by lifting the uppermost log 
of the lower wall to the right level 
and by fastening it to the log of 
the connecting wall. Then knock 
the lower logs up one by one and 
even out the spaces. This is not 
a machining fault, it is due to the 
moisture content of the timber and 
will rectify itself in due course.

Protection treatment

The timber used for the products 
LILLEVILLA-products has not 
been treated, with the exception 
foundation beams and terrace 
boards, that has been treated 
against blue stain and moulding. 
Protection treatment of the building 
must be performed immediately 
after erecting the cabin as soon as 
the weather is suitable for it. The 
first treatment should be done with 
a with a colorless wood preservative 
that prevents the formation of mold 
and blue stain. As paint can be used 
transparent glaze or paint. Make 
sure the glaze/paint you are about 
to use is suitable for log surfaces, 
and does not form a so-called 
plastic, non-breathing surface. Ask 
for more information from your 
local paintshop. The wood must 
be dry when it is treated, and the 
working conditions as well.
Also the interior of the building 
must be treated with wood 
preservative preventing the 
formation of mold and blue 
stain, the inner corners especially 
carefully. Doors and windows must 
be treated from both sides.
Despite treatment, moisture can 
get in through corners, knots, splits 
and joints of the parts. This can be 
prohibited with silicon, if needed.

Protection contre la tempête

Dans les endroits enclins aux vents 
violents, il faut fixer le toit au bâti-
ment et la maison aux fondations 
avec un beaucoup de soin. Vous 
pouvez avoir besoin de matériel de 
fixation supplémentaire, ce matériel 
n’est pas inclus dans la livraison.

En cas de problème

Si les murs latéraux ont des hau-
teurs différentes quand ils sont 
complètement montés, vérifiez 
que tous les madriers sont posés 
avec leur languette sur les rainures. 
Vous pouvez également régler le 
problème en soulevant le madrier 
le plus élevé (du niveau plus bas 
du mur) et en le fixant au madrier 
du mur latéral. Donnez ensuite de 
petits coups du bas vers le haut sur 
les madriers inférieurs et régularisez 
les espaces de cette façon. 

Traitement de protection

Le bois utilisé pour les produits 
LILLEVILLA n’a pas été traité, à 
l’exception des solives et les lames 
de plancher de la terrasse, qui 
ont été badigeonnées avec un 
produit protectif. C’est pourquoi 
il est recommandé de traiter 
votre abri de jardin tout de suite 
après le montage avec une lasure 
protectrice anti-bleuissement et 
anti-cryptogames. Pour la peinture 
on peut utiliser une lasure pour le 
bois transparente brillant ou de la 
peinture couvrante pour le bois. Si 
vous utilisez de la peinture, assurez-
vous qu’elle est adaptée pour le 
madrier, et qu’il ne forme pas d’une 
soi-disant surface en plastique. 
Demandez plus d’informations 
à votre conseiller peinture local. 
Deux couches de traitement de 
protection ou de peinture doivent 
être appliquées juste après avoir 
monté l’abri. Suivez les instructions 
du fabricant du traitement. Un 
meilleur résultat sera obtenu dans 
des conditions sèches. Les portes 
et les fenêtres doivent être traitées 
des deux côtés. Le bâtiment doit 
être aussi traité à l’intérieur avec 
une protection anti-bleuissement 
et anticryptogames et ceci 
particulièrement dans les angles des 
murs.
Malgré le traitement, l’humidité peut 
entrer dans les angles, les noeuds, 
les fentes et les emboîtements des 
pièces. Si cela s’avère nécessaire, 
vous pouvez appliquer de la 
silicone.

Stormsikring

På steder, der er udsat for vind og 
storm, skal husets fastgørelse på 
fundamentet og tagets fastgørelse 
på huset udføres meget omhyg-
geligt. Dette kan kræve specielt 
fastgørelsestilbehør, som ikke er 
inkluderet i leverancen.

Praj omproblemløsninger ved 
opførelse

Hvis side- og endevæggene ikke 
ligger på niveau med hinanden, når 
væggene er færdig opført, tjek om 
alle bjælker ligger i not, som de skal. 
Du kan også udbedre fejlen, således 
at du løfter den lavere vægs øverste 
bjælke til den rette højde og fastgør 
den i bjælken på væggen ved siden 
af. Derefter skal du banke let på 
bjælkerne en ad gangen opad for at 
udjævne bjælkernes mellemrum.

Overfladebehandling

Træet der er brugt til LILLEVILLA
produkter er ikke blevet behandlet, 
undtagen fundamentbjælkerne og 
terrassebjælkerne, som er blevet 
behandlet mod mug. Hytten skal 
regelmæssigt overfladebehandles 
med et træbeskyttelsesmiddel, som 
beskytter mod skimmelsvamp og 
blå misfarvning. Hvis farven, som 
du foretrækker ikke indeholder 
behandling mod mug, skal de 
behandles inden de males. Hvis 
du bruger maling, skal du sikre at 
det er egnet til tømmeroverflader, 
og at det ikke danner en såkaldt 
plastikoverflade. Bed om yderligere 
oplysninger fra din lokale forretning. 
De første to behandlinger 
skal udføres så snart hytten er 
færdigmonteret. Det bedste 
resultat opnåes ved at foretage 
behandlingen under tørre forhold. 
Træt skal være tørt.
Indersiden af hytten, specielt 
hjørnerne, skal også behandles 
med et træbeskyttelsesmiddel, som 
beskytter mod skimmelsvamp og 
blå misfarvning, og også denne 
behandling skal foregå med 
regelmæssige mellemrum. Døre og 
vinduer skal behandles på begge 
sider.
Uanset beskyttelse kan fugt trænge 
ind gennem bygningens hjørner, 
knaster, revner og samlinger. Dette 
kan hindres for eksempel med 
silikone, når det kræves.

DK

GB

FR

17

ID 3976, Versio 48, Pvm 10/27/2020, Lillevilla 12

Summary of Contents for Lillevilla 12

Page 1: ...m PYSTYTYSOHJE MONTERINGSANVISNING INSTALLASJONSFORSKRIFTER INSTALLATIONSVEJLEDNING ASSEMBLY AND MAINTENANCE NOTICE DE MONTAGE FI SV NO DK GB FR Lillevilla 12 4100 mm x 3000 mm 28 mm ID 3976 Versio 48 Pvm 10 27 2020 Lillevilla 12 ...

Page 2: ...Mittapiirrokset Dimensionsritningar Dimensionstegninger Dimensionstegninger Dimensional drawings Plans côtés Lillevilla 12 4100 x 3000 mm 2 ID 3976 Versio 48 Pvm 10 27 2020 Lillevilla 12 ...

Page 3: ... drawings Plans côtés Seinähirsi D3 ei ole symmetrinen Väggtimret D3 är inte symmetriskt Vægbræt D3 er ikke symmetrisk Vægbræt D3 ikke er symmetrisk Log D3 is not symmetrical Le madrier D3 n est pas symétrique 2416 1600 28 2416 1600 28 1828 3 ID 3976 Versio 48 Pvm 10 27 2020 Lillevilla 12 ...

Page 4: ...er dør Dekklist ovanfor dør Rullahuopa Takfilt Tagpap Takpapp Rullahuopa Takfilt Tagpap Takpapp Myrskylista Stormlist Vindafstivningslister Storm list Tarvikepussi Materialpåse Pose med tilbehør Skruer spikere ol Asennuspalat Monteringsstycke Monteringsklodser Tømmerklosser for montasje Kattokannattaja Takbalk Tagbjælke Takbjelke Hirsi Väggtimmer Vægbrædder Tømmerstokk Hirsi Väggtimmer Vægbrædder ...

Page 5: ... batten Latte de tempete 16 x 45 x 2000 4 T1 Accesories bag Clous vis 1 T2 Assembly blocks Cale de bois rainurée pour le montage 28 x 65 x 250 2 T3 Purlin Poutre maîtresse 40 x 145 x 4500 3 F2 Log Madrier 28 x 135 x 3200 6 A1 Log Madrier 28 x 135 x 1275 12 A2 Log Madrier 28 x 135 x 1375 2 A3 Log Madrier 28 x 135 x 3540 1 A4 Gable triangle Pignon 28 x 600 x 3540 1 A5 Fascia board Planche de rive 16...

Page 6: ...eringsanvisningen Utan garantinumret är det inte möjligt att reklamera Garantivillkor för denna produkt Villkoren för garantin gäller inte ifall att Kunden inte har följt instruktionerna Kunden har modifierat delarna Paketet har inte förvarats på rätt sätt efter leveransen Monterade produkten är inte ytbehandlat på rätt sätt Fundamentet är inte gjort enligt anvisningarna Garantin är giltig ifall a...

Page 7: ...lene Pakken ikke er blevet opbevaret rigtigt af kunden efter levering Det samlede produkt ikke straks er blevet malet eller behandlet med anden træbehandling Fundamentet ikke er lavet rigtigt eller i henhold til brugsanvisningen Garantien er gyldig hvis En del har en fabrikationsfejl En del ikke er egnet til det påtænkte formål En del ikke opfylder oplysningerne givet inden købet En del holder i k...

Page 8: ... inneholder liste og tegninger over deler og veggkonstruksjoner Innholdet i emballasjen skal kontrolleres mot listen over delene Ta umiddelbart kontakt med din forhandler i tilfelle det mangler deler eller delene er defekte Det lønner seg å sortere delene i nærheten av tiltenkt monterings sted med god plass til å utføre arbeidet 1 Sjekk innholdet i emballasjen 2 Bruk listen over delene for å noter...

Page 9: ...fication des dites pièces Veuillez contrôler le contenu du colis à l aide de la liste des pièces et contactez tout de suite votre revendeur s il vous en manque ou si des pièces sont abîmées S il vous plaît trier les pièces près de la zone de construction prévue en laissant assez d espace pour travailler 1 Vérifiez le contenu du paquet 2 Utilisez la liste des pièces à la fin pour répertorier des pi...

Page 10: ... Vi anbefaler å plassere fundamentet på f eks en kompakt og jevn base av pukk Uansett løsning for funda ment sørg for at stolpeenden er ordentlig ventilert så den får puste Hvis hytta skal ha terrasse skal fun damentet til den utføres nøyaktig og på nivå med fundamentet til selve hytta Om nødvendig søk råd fra en ekspert eller la en profesjonell gjøre grunnarbeidet Fest grunnbjelkene i fundamentet...

Page 11: ...e level with the base for the cabin and be prepared carefully If needed seek advice from an expert or have a professional perform the foundation work Fasten the foundation beams to the foundation for example with angle irons not included Foundation beams are protection treated but it is advisable to add a roofing felt strip not included or another insulator between the foundation and the beams to ...

Page 12: ...t sätt Om ett fönster med gångjärn på sidan installeras upp och ner faller det av gångjärnen när det öppnas Ett fönster med gångjärnen högst uppe måste installeras med gångjärnen uppåt Observera att det kan falla av gångjärnen om det öppnas för mycket eller om anord ningen som håller fönstret öppet inte är på plats Sänkningsmån över dörrar och fönster Det finns en öppning på några centimeter en s ...

Page 13: ...ith hinges at top Avoid opening such too much because it might also loosen from the hinges Allowance for sinking above the doors and windows There is a few centimetres space allowance for sinking above the door and window Because wood is a living material it shrinks in dry conditions log frame goes down and expands due to moisture log frame rises That is why the allow ance for sinking is so essent...

Page 14: ... eller blikktak for gavltak For modeller med flat tak anbefaler vi takfilt eller EPDM takbelegg Følg leverandørens anvisninger Takpapp Hvis leveransen inneholder takfilt er den underfilt Mål lengden på taket og kutt så lange strimler Fest første feltstrimmel forsiktig til takfoten Du kan legge kanten av strimmelen 0 5 1 cm utenfor takfoten men ikke bøy filten I tillegg til å spike feltstrimmelen m...

Page 15: ...otre fournisseur matériel couverture Feutre bitumeux Si le abri comprend une couverture de toit en feutre bitumeux Mesurez la longueur du toit et coupez des morceaux rectangulaires Posez le premier morceau du feutre avec soin Clouez Prévoyez un peu de jeu de 0 5 à1 cm mais ne pliez pas le feutre Les bandes de feutre doivent être aussi collées sur les voliges ainsi que sur le recouvre ment minimum ...

Page 16: ...be forhandleren av det beskyttende middelet om råd umiddelbart etter at bygningen er oppført Hvis malingen som du foretrekker ikke inneholder beskyttelsesmidler mot blåved og mugg bør tømmerstokkene behandles tilsvarende før maling Hvis du bruker maling påse at den er egnet for tømmerflater og danner ikke en såkalt plastoverflate Be om ytterligere informasjon hos din lokale malingsforhandler Husk ...

Page 17: ...onnées avec un produit protectif C est pourquoi il est recommandé de traiter votre abri de jardin tout de suite après le montage avec une lasure protectrice anti bleuissement et anti cryptogames Pour la peinture on peut utiliser une lasure pour le bois transparente brillant ou de la peinture couvrante pour le bois Si vous utilisez de la peinture assurez vous qu elle est adaptée pour le madrier et ...

Page 18: ... stugans och grundens ventilation fungerar väl Det rekommenderas att installera ventilationsgaller ingår inte i leve ransen högst upp på gaveltriang larna för att låta extra fukt komma ut från stugan Verktyg För montering behövs hammare borrmaskin skruvdragare med olika profiler vattenpass mått band skiftnyckel lim samt såg Vi rekommenderar att någon är med och hjälper till med monteringen Kontrol...

Page 19: ... fenêtres et remplacez les si nécessaire Il est très important de s assurer que l abri soit suffisamment ventilé et que la partie en dessous du plancher soit aéré Il est conseillé de poser des grilles de ventilation pas incluses dans les pignons pour évacuer l humidité excessive Outils Pour le montage vous avez besoin des outils suivants un marteau une perceuse un tournevis étoile un tournevis pla...

Page 20: ...ftligt klagomål Om kunden börjar eller fortsätter monteringen har han hon godkänt produkten Ett ofullständigt klagomål inte kommer att behandlas Detta kommer att återsändas till kunden för kompletterande uppgifter De delar som klagomålet avser måste finnas tillgängliga för kontroll av tillverkaren och eller återförsälja ren Om klagomålet är berättigat ansvarar tillverkaren för leverans kostnaden a...

Page 21: ...seller If the claim is entitled producer takes care of delivery costs to the re seller during moderate period Producer and re seller reserve rights to decide all the arrangements concerning the claim They may also visit the building site if they think it is necessary Producer or re seller is not responsible for any direct or indirect costs or damages due to a defected or missing part Producer s li...

Page 22: ...Lillevilla 12 Pystytysohje Monteringsanvisning Monteringsanvisning Vejledning Building instruction Guide de montage FI SV NO GB DK FR 22 ID 3976 Versio 48 Pvm 10 27 2020 Lillevilla 12 ...

Page 23: ...10 kpl Grundbalkar 10 st Fundamentbjelker 10 st Fundamentbjælker 10st Foundation beams 10 pcs Les solives de fondation 10 pcs Väliseinä Mellanvägg Skillevegg Skillevæg Partition wall Paroi de séparation FI Hirsien asennussuunta perustuspuiden asettelu ja lattian kiinnitys SV Monteringsdirektion av grundbalkarna och montering av golvet NO Monteringsretningen av vægbrædder grunnbjelkene og installas...

Page 24: ...egger mens første tømmerstokker for sidevegger er standard tømmer Høyde ca 11 til 13 cm DK Placer bjælkerne D1 og E1 højde cirka 7 cm som vist på de dimensionelle tegninger Disse har ingen riller på nederste side af bjælken Disse bjælker samles generelt på den forreste og bagerste væg mens bjælkerne til sidevæggene er standard bjælker Højde cirka 11 til 13 cm GB Place the logs D1 and E1 height abo...

Page 25: ...til fundamentbjelker De første bjælker sættes på fundamentbjælkerne Attaching the first timbers to the foundation beams La pose des premiers madriers sur les solives Yleispiirustuksia Allmänna ritningar Allgemeine Zeichnungen Generelle tegninger General drawings Dessins généraux 25 ID 3976 Versio 48 Pvm 10 27 2020 Lillevilla 12 ...

Page 26: ...kade tømmerstokken Mindre skjevheter er naturlige Skjeve tømmerstokker anbefales å bli montert i laveste rekkene DK Monter først kævlerne op til ca 1 meters højde eller 5 6 lag Hvis pakken indeholder kævler med kosmetiske fejl eller hvis de er let vredne kan det betale sig at placere disse kævler i de laveste lag På grund af træets natur kan kævlerne sommetider vride sig I så fald kan du forsøge a...

Page 27: ...r og skruer som vist nedenfor Sjekk målet og juster om nødvendig DK Saml dørkarmen ved brug af søm og skruer som vist herunder Kontroller målet og juster om nødvendigt GB Put the door frame together by using nails and screws as shown below Check the measurements and adjust if needed FR Réunissez toutes les composantes du cadre de la porte en utilisant des clous et des vis comme indiqué ci dessous ...

Page 28: ...på plass ved montasje av vegger Sørg for at vinduet åpner utover DK Montering af vindue type E Vinduet leveres i et stykke Monteres når væggene sættes op Vær sikker på at vinduet åbner udad GB Assembly of window type E The window is delivered in one piece Assemble to its place when assembling the walls Make sure the window opens outwards Fix the screws of the window handle gently with a screw driv...

Page 29: ...sidevegger er skåret for å følge takhelningen Den ene tømmerstokken har helning mot venstre og den andre mot høyre DK Efter montering af væggene samles gavltrekanterne Afhængigt af modellen er det enten et eller flere stykker træ normalt 3 stykker som skal samles inden det monteres på rammen Placer trekanterne forsigtigt inden de skrues fast Det tilrådes at man er mindst to personer til at udføre ...

Page 30: ...nstallasjon av takbjelke Montering af tagbjælke Assembly of purlins Montage de pannes Yleispiirustuksia Allmänna ritningar Allgemeine Zeichnungen Generelle tegninger General drawings Dessins généraux 30 ID 3976 Versio 48 Pvm 10 27 2020 Lillevilla 12 ...

Page 31: ... list Montering af vindafstivningslister Installation of storm batten L installation de latte tempête 6 cm Yleispiirustuksia Allmänna ritningar Allgemeine Zeichnungen Generelle tegninger General drawings Dessins généraux 31 ID 3976 Versio 48 Pvm 10 27 2020 Lillevilla 12 ...

Page 32: ...stallation Takinstallasjon Montering af tag Installation of roof L installation du toit Yleispiirustuksia Allmänna ritningar Allgemeine Zeichnungen Generelle tegninger General drawings Dessins généraux 32 ID 3976 Versio 48 Pvm 10 27 2020 Lillevilla 12 ...

Page 33: ...efaler at du begynder at lægge bjælkerne på fra forsiden og så fortsætter mod bagsiden Rillesiden af tagbjælkerne skal altid vende udad Tagbjælkerne skal lægges med 1 eller 2 mm mellemrum mellem hver bjælke Brug den samme teknik til resten af taget GB Before laying the roof boards check the cross measure of the frame and make sure that the door opens correctly if already installed We recommend you...

Page 34: ...entbjelkene Når du sager siste bordet la det bli en avstand på et par mm til veggen slik at bordet passer fint DK Begynd at samle gulvet fra den ene væg Brug en planke som hjælp når gulvplankerne sømmes fast på fundamentbjælkerne Lad der være nogle få mm mellemrum når den sidste planke saves så den passer ind mod væggen GB Begin assembling the floor from one wall Use a board as assist when nailing...

Page 35: ...Yleispiirustuksia Allmänna ritningar Allgemeine Zeichnungen Generelle tegninger General drawings Dessins généraux 35 ID 3976 Versio 48 Pvm 10 27 2020 Lillevilla 12 ...

Page 36: ...ver vindu og dør ikke på tømmerstokken Dekklistene bør dekke en bevegelsesmargin av tømmerstokker ovenfor vindu og dør DK Søm dækkebrædderne over døren og vinduet til på rammen ikke stammen Dækbrædder skal dække mellemrummet over vindue og dør GB Nail covering boards above door and window to the frame not the log Covering board should cover the margin of movement of the logs above the window and d...

Page 37: ...https luoman fi en about us 37 ID 3976 Versio 48 Pvm 10 27 2020 Lillevilla 12 ...

Page 38: ...38 ID 3976 Versio 48 Pvm 10 27 2020 Lillevilla 12 ...

Page 39: ...39 ID 3976 Versio 48 Pvm 10 27 2020 Lillevilla 12 ...

Page 40: ... Luoman Puutuote Oy Lapuantie 626 61450 Kylänpää Switchboard 358 6 474 5900 asiakaspalvelu luoman fi www lillevilla com Jälleenmyyjätiedot Återförsäljaruppgifter Forhandler informasjon Forhandler information Retailer information Informations du détaillant Pidä numero tallessa Behåll numret Hold nummer Hold nummer Keep the number Conservez le numéro 40 ID 3976 Versio 48 Pvm 10 27 2020 Lillevilla 12...

Reviews: