Lucky Reptile Thermo Socket plus Reflector Operating Instructions Manual Download Page 9

Istruzioni

•  L’apparecchio può essere utilizzato solamente in 230 V / 50/60 Hz.

•  Durante il funzionamento la temperatura dell’ambiente circostante non deve 

superare i 45°C.

•  L’apparecchio è espressamente indicato per l’uso in ambienti asciutti e puliti.

•  In caso di sviluppo di condensa, bisognerà prevedere un tempo di acclimatiz-

zazione di circa due ore.

•  Proteggere l’apparecchio da umidità, spruzzi d’acqua e surriscaldamento!

•  Da non utilizzare in presenza di gas o vapori infiammabili.

Modo d’uso

L’apparecchio è per esclusivo utilizzo all’interno. Utilizzare solo lampade come 

descritto in questo contesto. Il montaggio deve essere eseguito su di una su-

perficie  a  luminosità  normale.  Non  è  consentito  un  utilizzo  diverso  da  quello 

prescritto !

Utilizzo in terrario

L’assemblaggio del riflettore nel terrario è a vostro pericolo. Poiché il produt-

tore non è in grado di  determinare le condizioni del terrario (livello di umidità 

dell’aria, temperatura, luogo di allestimento, etc.), spetterà  all’utilizzatore fina-

le creare le condi-zioni ottimali di installazione.

Accensione e funzionamento

•  Per l’installazione del riflettore togliere griglia di protezione e avvitare la 

lampada nella montatura E27. Inserire la spina del cavo di alimentazione in 

una presa di corrente. 

•  Se si deve installare il riflettore in terrario, verificare che il bordo del riflettore 

non venga a diretto contatto con la superficie  così da garantire il trasporto del 

calore. Utilizzate degli appositi oggetti come piedini di sostegno.

•  Negli ambienti piccoli accertarsi sempre che ci sia una buona aerazione affin-

ché il riflettore non scaldi in modo eccessivo durante il funzionamento.

•  Il riflettore può essere acceso o spento grazie all’interruttore.

•  Se viene installato un morsetto (disponibile come optional) verificare che sia 

posizionato in maniera stabile. Non fissare il riflettore su tubi !

Tenere presente che gli animali del terrario hanno bisogno di dislivelli di tempe-

ratura e possibilità di ritirarsi. Accertarsi che agli animali sia data la possibilità 

di uscire dal raggio di azione delle luci e che possano avere a disposizione zone 

in cui na-scondersi. Se vengono installati apparecchi a raggi UV osservare le in-

dicazioni del produttore.

Funzionamento  con    radiatore  UV  Lucky  Reptile 

Bright Sun 

•  Per il funzionamento dei radiatori  UV  Bright Sun è necessario un  alimenta-

tore speciale. Si consiglia l‘uso di apparecchi della Linea Lucky Reptile Bright 

Control.

•  Inserire la spina del portalampade  nella presa   dell’adattatore (solo per Ther-

mo Socket plus Reflector PRO, per Thermo Socket plus Reflector senza connet-

tore a spina si prega di ricorrere ad un esperto). 

•  Avvitare il radiatore  UV  Bright Sun nel portalampade, in modo tale da creare 

un contatto corretto

•  Inserire la spina dell’adattatore  nella presa del muro

•  Fare attenzione che la lunghezza del cavo tra il portalampade e l’adattatore   

non superi i 3m 

Norme di Sicurezza

•  Non appendere la lampada al cavo senza aver installato la calotta di aggancio.

•  Verificare frequentemente che la montatura, il cavo di alimentazione e la spina 

non siano in alcun modo danneggiati. In caso di danni la lampada deve essere 

spenta o messa fuori funzionamento. Lo stesso dicasi nel caso in cui la lampa-

da venga a contatto con liquidi. Manutenzioni o riparazioni dell’apparecchio 

devono essere eseguiti da uno specialista !

•  Prima dell’utilizzo di un apparecchio, verificare che sia effettivamente adatto 

ed indicato per l’uso che se ne intende fare!

•  Non utilizzare la lampada in luoghi ad alta concentrazione di umidità.

•  Prima di ogni sostituzione della lampada staccare la spina della rete.

•  Utilizzare la griglia di protezione per evitare ogni contatto diretto con la lam-

pada.

•  Accertarsi che nessuno possa in alcun modo venire a contatto con i punti più 

caldi della lampada.

•  La lampada deve essere fissata solo ad una superficie scarsamente infiamma-

bile o ignifuga. Non deve venire coperta (per esempio con una coperta). Peri-

colo di incendio ! Superfici normalmente infiammabili devono sopportare un 

temperatura di infiammabilità di almeno 200° e non devono né ammorbidirsi 

né deformarsi, devono per esempio essere composti di legno o di materiali con 

una base di legno di almeno 2 mm di spessore.

•    Per  il  collegamento  alla  rete  utilizzare  esclusivamente  il  cavo  fornito  dal 

produttore. In caso di sostituzione utilizzare solo cavi appositi o cavi messi 

a disposizione dal produttore o dal suo servizio clienti. Prima della messa 

in funzione o dopo la sostitu-zione del cavo fare eseguire un controllo da un 

tecnico specializzato.

•  Non utilizzare lampade con sistemi di illuminazione UV se nella stessa area 

sostano persone. Non osservare mai direttamente la lampada.

Dati tecnici

Tensione nominale 

230 V~ 50/60 Hz

Tensione di innesto: 

max. 1,3 A

Temperatura massima dell’ambiente: 

45°C

Potenza massima lampada:   300 W  (vedere tabella dei sistemi di illuminazione 

prescritti)

Distanza di sicurezza: 

Valgono i dati del produttore sugli impianti di 

illuminazione installati

Sistemi di illuminazione prescritti .

Con questo prodotto possono essere utilizzate le seguenti fonti di il-

lumninazione:

•  Riflettori (a incandescenza) e lampadine fino a 250W (es. Lucky Reptile Basking 

Sun)

•  Faretti alogeni fino a 150W (per es. l’alogena Lucky Reptile Halogen Sun)

•  Faretti UV (lampade a luce mista con interruttore integrato) fino a 300W (per 

es. Osram Vitalux)

•  Lampade compatte UV (lampade a risparmio energetico con interruttore inte-

grato) fino a 26W (es. Lucky Reptile Compact UV Sun)

•  230V Lampade LED con ballast integrato ed E27 Socket (ad es. Lucky Reptile 

LED Sun)

Seguire scrupolosamente quanto descritto nelle istruzioni e nelle tabelle dati 

dei sistemi di illuminazione e in particolare atte-nersi alle distanze di sicurezza 

prestabilite dalle superfici irradiate.

Garanzia

La  garanzia  decade  in  caso  di  modifiche,  manomissioni,  danneggia-

menti, tentativi di riparazione o utilizzo non corretto dell’apparecchio.
Non  sono  riconosciuti  i  danni  o  le  responsabilità  causati 

dall’apparecchio.  La  scelta  di  riparare,  migliorare,  o  sostituire 

l’apparecchio con uno nuovo compete esclusivamente al produttore.

Non viene riconosciuta alcuna garanzia per l’utilizzo in terrario.

Summary of Contents for Thermo Socket plus Reflector

Page 1: ...Bedienungsanleitung Operating Instructions Thermo Socket plus Reflector Thermo Socket plus Reflector PRO...

Page 2: ...das Gewin derohr nicht zu weit in die Fassung ragt und in Ber hrung mit den Fassungs kontakten und abisolierten Kabelenden kommen kann Fixieren Sie nun das Gewinderohr wieder durch Anziehen der Schrau...

Page 3: ...en Bei Besch digungen muss die Leuchte unverz glich au er Betrieb genommen bzw darf sie nicht in Betrieb genommen werden Das Gleiche gilt wenn die Leuchte mit Fl ssigkeiten in Ber hrung gekommen ist E...

Page 4: ...when screwing the lamp holder onto the M10 tube that the metal tube is not reachingtoofarintothelampholderandcangetincontactwiththecableends or electric contacts Tighten screw inside the thread to se...

Page 5: ...tobecheckedregu larly for damages In case of damage the lamp has to be put out of operation immediately or rather may not be put into operation The same action should be taken if the lamp came into co...

Page 6: ...traction de la prise Percezuntroude16mmenvironpourlepassageduc ble 22mmsivousn avez pas enlev la partie sup rieure du bo tier de la d charge de traction sur la quelle vous voulez fixer le support Cett...

Page 7: ...is tre accroch e par son c ble sans que la suspension ne soit install e V rifier r guli rement l tat de la douille du c ble de l interrupteur et de la prise La lampe ne doit plus tre utilis e en cas d...

Page 8: ...razione non viene rimossa nella superficie sulla quale si desidera il portalampada La superficie deve essere difficilmenteenormalmenteinfiammabile Perinstallare ildispositivo antitrazione correttament...

Page 9: ...Verificare frequentemente che la montatura il cavo di alimentazione e la spina non siano in alcun modo danneggiati In caso di danni la lampada deve essere spenta o messa fuori funzionamento Lo stesso...

Page 10: ...r normal o dif cil mente inflamable Para poder instalar correctamente la descarga de tracci n el grosor de la superficie no deber a superar los 15 mm Montaje en superficies Thermo Socket plus Re ector...

Page 11: ...ediatamente puesta fuera de servicio respectivamente no debe ser puesta en servicio Lo mismo vale en caso de que la l mpara tuviera contacto con l quidos Inspecciones y reparaciones eventu ales del eq...

Page 12: ...raan u de fitting wilt bevestigen De oppervlakte moet normaal of zwaar ontvlam baar zijn Opdat de trekontlasting correct ge nstalleerd kan worden mag de dikte van de oppervlakte 15mm niet overschrijde...

Page 13: ...r en stekker zijn regelmatig op beschadigingen te controleren In het geval van beschadigingen moet de lamp onmiddellijk buiten respectievelijk niet in werking worden gesteld Hetzelfde geldt voor het g...

Page 14: ...raciones dir janse a su especialista In caso di richieste in garanzia o di sostituzioni rivolgersi al proprio rivenditore di zona Bij recht op waarborg of herstelling gelieve zich te wenden tot uw spe...

Page 15: ...A A A B C D E A A A B C D E 874 2012 874 2012 874 2012 874 2012 874 2012 874 2012 This luminaire is compatible with bulbs of the energy classes Esta luminaria es compatible con bombillas de las clase...

Page 16: ...ichtlijn in verband met 90 683 EWG Schutzklasse II Protection class II Classe de protection II Categor a protegida II Classe di protezione II Beveiligingsklasse II Achtung Begleitpapiere beachten Atte...

Reviews: