background image

Datos técnicos: 

Tamaño (LargoxAnchoxAlto): 188x70x420 (mm). 

Capacidad de pulverización::  400 c

3

 Lube Shuttle System. 

Presión de aire mín./máx.: 

3 – 5 bar. 

Conexión de aire: 

 

G1/4“ 

Peso: 

 

1.5 Kg 

 

 

Instrucciones de seguridad: 

 La no observación de estas instrucciones de seguridad puede provocar daños materiales, 

personales o ambientales así como al equipo. La no observación de estas normas puede 

llevar a la pérdida de sus derechos de reclamación por daños. El operario del equipo debe 

asegurarse de conocer los contenidos de las instrucciones de manejo y especialmente las 

instrucciones de seguridad. 

La presión en la línea de suministro de aire debe ser como máximo de 5 bares. 

-

 

Deben llevarse máscara y gafas de seguridad durante su uso. 

-

 

Se prohibe expresamente pulverizar materiales inflamables como petróleo, disolventes y 

similares. 

-

 

Se prohibe su uso en lugares cercanos a llamas o fuentes de calor intenso. 

 

¡Nunca apunte con el latiguillo a la gente o los animales! ¡Corre riesgo de herirles!

 

-

 

Antes de cualquier reparación o mantenimiento, debe desconectarse el aire comprimido. 

-

 

El uso de componentes accesorios como latiguillos y conectores que no sean suministrados por 

MATO, pueden en algunos casos incrementar el riesgo de accidentes. No puede aceptarse 

ninguna responsabilidad por accidentes o daños causados por componentes de otras fuentes. 

-

 

Proteja la unidad del daño y los efectos del calor. 

-

 

Las modificaciones o cambios en el equipo sólo son permitidas tras discutirlas con el fabricante. 

-

 

Sólo se garantiza el uso seguro del equipo si se siguen estas indicaciones. 

-

 

Mantenimiento, inspección y reparaciones debe realizarlas sólo personal especialista cualificado, 

que se hayan familiarizado con el equipo y estudiado las instrucciones de uso. 

 

 

Mantenimiento: 

Antes de cualquier reparación o mantenimiento, debe desconectarse el aire comprimido. 

Haga una comprobación regular de los componentes presurizados en busca de posibles 

desperfectos. Las piezas defectuosas o dañadas han de reemplazarse sin demora con repuestos 

originales. 

 

 

Garantía: 

Si se siguen todas instrucciones  de uso y seguridad aceptamos responsabilidad dentro de los 

términos de obligación de garantía legal. 

Cuando realice cualquier reclamación, acompañe siempre copia de la factura de su suministrador con 

la fecha de compra. 

 

 

Su contribución a la protección del medio ambiente: 

Las regulaciones pertinentes para el registro, ajuste y manejo del equipo para tratar con materiales 

peligrosos para el agua deben ser seguidas siempre por el usuario (p.ej. WHG, VawS y TRbF) 

 

 

 

 

 

10 

Summary of Contents for mato LubeJet-eco

Page 1: ... Betriebsanleitung Operating Instructions Mode d emploi Instrucciones de empleo Instrucciones de empleo MATO GmbH Co KG Benzstr 16 24 63165 Mühlheim a Main Tel 49 0 6108 906 0 Fax 49 0 6108 906 120 Erstellt 04 2017 LubeJet eco ...

Page 2: ...2 Deutsch 3 4 English 5 6 Français 7 8 Español 9 10 ...

Page 3: ...g Schmierstoffe Es können handelsübliche Schmierstoffe und Fette versprüht werden Pasten ohne Schmiereigenschaften mit Schmiergelanteilen sowie Silikonpasten dürfen nicht verwendet werden Inbetriebnahme und Bedienung 3 Deckel der Lube Shuttle System Kartusche entfernen Rohrkörper abschrauben und Kartusche in das Gerät einschrauben Rohrkörper fest anschrauben Die Pistole ist jetzt einsatzbereit Dru...

Page 4: ...eilen z B Schlauchleitungen und Anschlußnippel kann im Einzelfall Unfallgefahr bestehen Bei Unfällen und Schäden durch Fremdteile kann keine Haftung übernommen werden Gerät vor Beschädigungen und starker Hitzeeinwirkung schützen Umbau oder Veränderung der Anlage sind nur nach Absprache mit dem Hersteller zulässig Die Betriebssicherheit der Anlage ist nur bei bestimmungsgemäßer Anwendung gewährleis...

Page 5: ...mmercial lubricants and greases can be sprayed Pastes with no lubricating properties with abrasive components and silicon pastes must not be used Putting into service and Operation 5 Remove the lid of the Lube Shuttle System cartridge Unscrew the tube body and screw the cartridge cartridge into the unit Screw on the tube body firmly The gun is now ready to use Connect the compressed air Pmax 5 bar...

Page 6: ... liability can be accepted for accidents or damage caused by components from other sources Protect the unit from damage and the effects of heat Modifications or changes to the equipment are only allowed after discussion with the maker The safe operation of the equipment is guaranteed only if used in accordance with the directions Maintenance inspection and repairs must only be carried out by quali...

Page 7: ...icant Lubrifiants Permet la vaporisation de lubrifiants et graisses conformes aux usages du commerce Ne pas utiliser de pâtes sans propriétés lubrifiantes telles que pâtes de silicone Mise en service et utilisation 7 Ouvrir la cartouche système Lube Shuttle Dévisser le tube du corps de la pompe et introduire la cartouche Revisser fermement le tube fileté Le pistolet est maintenant prêt à l emploi ...

Page 8: ...ar ex flexibles et raccords il y a risque d accident En cas d accident et de blessures dus à l utilisation de pièces non conformes des poursuites peuvent être engagées Protéger l appareil d éventuelles dégradations et éloigner de toute source de chaleur Toute transformation et modification de l appareil est illicite sans consultation préalable du fabricant Notre garantie est engagée uniquement si ...

Page 9: ...rse siempre Lubricantes Pueden pulverizarse grasas y lubricantes comerciales No deben usarse pastas con propiedades no lubricantes con componentes abrasivos ni pastas de silicio Puesta en marcha y manejo 9 Retire la tapa del cartucho del sistema Lube Shuttle Desenrosque el cuerpo del tubo y enrosque el cartucho en la unidad Enrosque firmemente el cuerpo del tubo La pistola está lista para su uso C...

Page 10: ...ueden en algunos casos incrementar el riesgo de accidentes No puede aceptarse ninguna responsabilidad por accidentes o daños causados por componentes de otras fuentes Proteja la unidad del daño y los efectos del calor Las modificaciones o cambios en el equipo sólo son permitidas tras discutirlas con el fabricante Sólo se garantiza el uso seguro del equipo si se siguen estas indicaciones Mantenimie...

Page 11: ...t needle 1 2 12 needle spring 13 lock nut fluid control 14 fluid regulation control 15 air piston pack holder cpl 16 air piston complete 17 air piston spring 18 air micrometer 19 pin micrometer 20 Set 4 Order No 81433 fan control with gasket 21 knob for fan control 22 fan control screw 24 trigger 25 gasket 26 pin upper trigger 27 E ring 28 pin lower trigger 11 Set 2 Order No 75554 Set 1 Order Nr 7...

Page 12: ... KG www mato de Tel 49 0 6108 906 0 Benzstr 16 24 D 63165 Mühlheim a M mato germany mato de Fax 49 0 6108 906 120 Qualitätsschmiergeräte High Quality Fluid Handling Products La Technologe de graissage et de lubrification Alta tecnología en lubrificatión ...

Reviews: