background image

2

INSTALLAZIONE 

INSTALLATION 

INSTALLATION 

MONTAGE      /      INSTALACIóN

Gli aeroevaporatori HIL-HILA-HILW sono forniti con una struttura da usa-

re per il montaggio a soffitto. La stessa struttura è utilizzabile per l’installazione a pavimento.

HIL-HILA-HILW unit coolers are supplied with a frame to be used for cei-

ling mounting. The same frame can be used from floor mounting installation.

Les évaporateurs ventilés HIL-HILA-HILW sont fournis avec une structu-

re à utiliser pour le montage au plafond. La même structure est utilisable pour l’installation sur pieds.

Die Verdampfer HIL-HILA-HILW werden mit einer Befestigungvorrichtung

für Deckenmontage geliefert. Dieselbe Vorrichtung kann auch für Bodenmontage verwendet werden.

Los evaporadores HIL-HILA-HILW se suministram con una estructura pa-

ra montar los equipos en el techo, e puede utilizarse asimismo para instalación en el suelo.

Instalación en el suelo

Bodenmontage

Installation sur pieds

Floor installation

Installazione a pavimento

Sollevare la cassa al soffitto usando un carrello a forche fa-

cendo passare negli appositi fori i tiranti di sostegno. Bloccare i dadi dei tiranti di sostegno
A” interponendo una rondella di bloccaggio. Togliere i bulloni “B”. Abbassare la cassa.

Lift the crate to the ceiling, preferably by use of forklift

truck. Feed securing coach bolts through proper holes in the supporting bars of the unit
cooler. Securely tighten the nuts on through bolts “A”, interposing a washer. Remove
bolts “B”. Lower empty crate.

Elever la caisse au plafond, au moyen d’un chariot éléva-

teurs, et placer les tirants d’appui dans les trous appropriés. Serrer les écrous des
tirants d’appui “A” en y interposant une rondelle de fixation. Enlever les boulons “B”.
Baisser la caisse.

Der Verschlag ist mit Hilfe eines Hubstaplers zur Dekke zu

heben. Die Bolzen für die Befestigung sind durch die entsprechenden Löcher der Kühle-
raufhängung zu führen. Die Muttern “A” sind unter Verwendung einer Beilagscheibe fest-
zuziehen. Die Bolzen “B” sind zu entfernen. Der leere verschlag ist herabzulassen.

Subir la caja de embalaje hacia el techo, empleando un ele-

vator (toro) con palas (uñas) hasta poder pasar los tirantes de sujección por los correspon-
dientes orificios (colisos). Proceder a bloquear las tuercas y varillas tensoras de sujeción “A”,
colocando una arandela de bloqueo. Retirar los pernos “B” . Bajar la caja de embalaje.

Instalación en el techo

Dekenmontage

Installation au plafond

Ceiling installation

Installazione a soffitto

Elettroventilatori   /  Fans   /  Ventilateurs   /  Ventilatoren  /  Electroventiladores

Ø 630 mm x n

°

1

2

3

4

A mm

1650

2750

3850

4950

B mm

1100

2200

3300

4400

C mm

1350

1365

1380

1395

D mm

-

-

1100

2200

HIL - HILA - HILW

HILW...

596-4A

810-4A

- 1192-4A 1620-4A

- 1788-4A 2340-4A

- 2384-4A 3240-4A

-

HILW...

435-5A

575-5A

-

870-5A 1150-5A

- 1305-5A 1725-5A

- 1740-5A 2300-5A

-

HILW...

285-6A

365-6A

455-6A

570-6A

730-6A

910-6A

855-6A 1095-6A 1365-6A 1140-6A 1460-6A 1820-6A

N mm

150

157

157

157

163

163

163

168

168

168

168

168

P mm

787

781

781

781

775

775

775

770

770

770

770

770

Ø R mm

42

54

54

54

66

66

66

76

76

76

76

76

Modello  /  Type
Modèle  /  Modell
Modelo

1

2

3

4

HIL...

596-4

810-4

- 1192-4 1620-4

- 1788-4 2340-4

-

2384-4 1740-5

3240-4

-

HIL...

435-5

575-5

-

870-5 1150-5

- 1305-5 1725-5

- 2385-4 1741-5 2300-5

-

HIL...

285-6

365-6

455-6

570-6

730-6

910-6

855-6 1095-6

1365-6

-

1140-6

1460-6

1820-6

Ø E mm

28

28

28

35

35

35

35

35

35

35

35

35

35

Ø U mm

54

54

54

76

76

76

108

108

108

108

108

108

108

F mm

1233

1228

1233

1228

1217

1228

1217

1202

1217

1217

1217

1202

1217

Elettroventilatori

Fans

Ventilateurs

Ventilatoren

Eléctroventiladores

HILA...

600-4

825-4

- 1200-4 1650-4

- 1800-4

- 2475-4

- 2400-4

- 3300-4

-

HILA...

450-5

595-5

375-6

900-5 1190-5

750-6 1350-5

- 1785-5 1125-6 1801-5

- 2380-5

-

HILA...

290-6

-

450-6

580-6

-

901-6

-

871-6

- 1351-6

- 1160-6 1500-6 1802-6

H mm

158

158

158

158

137

158

137

158

125

137

125

137

125

125

L mm

1075

1070

1075

1070

1080

1070

1080

1070

1090

1080

1090

1080

1090

1090

Ø M mm

48

60

48

60

76

60

76

60

89

76

89

76

89

89

Elettroventilatori

Fans

Ventilateurs

Ventilatoren Electroventiladores

1

2

3

4

Modello  /  Type
Modèle  /  Modell
Modelo

Deflettore posteriore solo per sbrinamento SB
Rear baffle only for defrost SB
Bavette postérieure seulement pour dégivrage SB
Rückseite Auffangschale nur für Abtauung SB
Deflector posterior solo para desescarche SB

*

Elettroventilatori

Fans

Ventilateurs

Ventilatoren

Electroventiladores

1

2

3

4

Modello  /  Type
Modèle  /  Modell
Modelo

C

A

D

B

260

290

3” GAS

50

20 x 50

Ø 20

955

1150

105

*

Posizione attacchi lati opposti solo per modello:

Connection position opposite sides only for type:

Position connexions côtés opposés seulement pour modèle:

Stellung der Anschlüsse Zweiseiting nur für modell:

Posición conexiones lados opuestos solo para el modelo:

HIL 2384-4
HIL 1740-5
HIL 1140-6
HIL 1365-6
HIL 1820-6

HILA 2400-4
HILA 3300-4
HILA 1801-5
HILA 2380-5
HILA 1802-6

Posizione attacchi lati opposti solo per modello:

Connection position opposite sides only for type:

Position connexions côtés opposés seulement pour modèle:

Stellung der Anschlüsse Zweiseiting nur für modell:

Posición conexiones lados opuestos solo para el modelo:

F

Ø U

Ø E

HIL...

Ø E

F

Ø U

HILA...

 

(NH3)

Ø M

H

L

Ø M

H

L

HILW...

 

(GLYCOL)

Ø R

N

P

235

1560

D

B

315

Ø 20

35

975

Summary of Contents for HIL

Page 1: ...s risques d accident ou d endommagement des appareils en cas de non observation des instrustions A Pour les opérations de manutention installation et maintenance est obligatoire 1 L intervention d un opérateur autorisé à l usage des appareils de manutention grue chariot élévateur etc 2 L utilisation des gants de protection 3 De ne pas stationner en dessous d une charge suspendue B Avant de procéde...

Page 2: ...latori Fans Ventilateurs Ventilatoren Electroventiladores Ø 630 mm x n 1 2 3 4 A mm 1650 2750 3850 4950 B mm 1100 2200 3300 4400 C mm 1350 1365 1380 1395 D mm 1100 2200 HIL HILA HILW HILW 596 4A 810 4A 1192 4A 1620 4A 1788 4A 2340 4A 2384 4A 3240 4A HILW 435 5A 575 5A 870 5A 1150 5A 1305 5A 1725 5A 1740 5A 2300 5A HILW 285 6A 365 6A 455 6A 570 6A 730 6A 910 6A 855 6A 1095 6A 1365 6A 1140 6A 1460 6...

Page 3: ...tre installé avec un espace latéral libre égal a sa longueur ceci pour l eventuel remplacement des résistance électriques Die Verdampfer müssen mit einem Seitenabstand der genauso Groß ist wie die Verdampfer lang sind montiert werde um den Austausch der Abtauheizstäbe zü gewährleisten El equipo debe colocarse de forma que deje un espacio lateral libre equivalente al de su longitud to tal Ello perm...

Page 4: ... qua le si collegherà un tubetto disperdente che servirà a manternere scarico il tratto di tubazione che va dalla solenoide all evaporato re per evitare il congelamento dell acqua It s essential that the control valve either hand or automatic be fitted outside the cold room and at a lower level than the evapora tor and a drain off TEE piece should be fitted with a bleed tube to allow water left in...

Page 5: ...er ist die Stromzuführung zu unterbrechen Die Heizstäbe ES EP im Block müssen aus den Öffnungen herausgezogen werden Die Klipse U müs sen von den defekten Heizstäben abgenommen und auf die neuen Heizstäbe wieder in der richtigen Stellung angebracht werden V Antes de intervenir es obligatorio cortar la alimentación eléctrica del aparato La sustitución de las resistencia elétricas de la batería ES E...

Page 6: ...1140 6 G HIL 1820 6 G HIL 1365 6 G Solo per Only for Seulement pour Nur für Solo para HIL G ES Ø M STANDARD RESISTENZA ELETTRICA ELECTRIC HEATER RESISTANCE ELECTRIQUE HEIZSTÄBE RESISTENCIA ELÉCTRICO ES Ø M STANDARD RESISTENZA ELETTRICA ELECTRIC HEATER RESISTANCE ELECTRIQUE HEIZSTÄBE RESISTENCIA ELÉCTRICO 1 230 V 50 60 Hz COLLEGAMENTO RESISTENZA HEATERS CONNECTION CONNEXION DES RESISTANCE ANSCHLÜSS...

Page 7: ...HAUD DANS LA BATTERIE ET L ÉGOUTTOIR COIL AND DRAIN TRAY HOT GAS DEFROST HEIßGASABTAUUNG DER BATTERIE UND TROPFWANNE DESESCARCHE GAS CALIENTE EN LA BATERIA Y BANDEJA GB Attacchi Raccords Connections Anschlüsse Conexión ATTACCHI CONNECTIONS RACCORDS ANSCHLÜSSE CONNEXIóN USCITA OUTLET SORTIE AUSTRITT SALIDA USCITA OUTLET SORTIE AUSTRITT SALIDA NO NO NON NEIN NO SI YES OUI JA SI USCITA OUTLET SORTIE ...

Page 8: ...amme dei HIL sono certificati EUROVENT Dati certificati Potenze ENV328 Portate d aria Assorbimento motori Superfici esterne CERTIFY ALL DX AIR COOLERS All rangers HIL are EUROVENT certified Certified data Capacities ENV328 Air quantities Motor power consumption External surfaces Toutes les gammes des HIL sont certifiées EUROVENT Données certifiées Puissances ENV328 D ebits d air Puissances absorbé...

Reviews: