Lovato EXP10 01 User Manual Download Page 2

I288 I GB F E 01 15

31100128

2

COMPATIBILITÀ CON I PRODOTTI LOVATO
Il modulo EXP10 01 può essere abbinato ad
un prodotto LOVATO Electric provvisto di
alloggiamento per espansione EXP...
Verificare la compatibilità secondo la
seguente tabella:

Apparecchio Rev. 

SW 

base

apparecchio base

DMG600/

 00

DMG610

DMG700/800...

 02

DMG900.../

 00

DMG900T...

DCRG8

 00

DCRL5/DCRL8

RGK800/

 00

RGK800SA

RGK900/

 00

RGK900SA

ATL610

 00

ATTENZIONE!

Quando vengono installati i moduli EXP...
nei multimetri della serie DMG, è
obbligatorio montare i coprimorsetti
piombabili forniti con il multimetro.

LOVATO PRODUCTS COMPATIBILITY
EXP10 01 can be connected to a LOVATO
Electric product fitted by EXP... expansion
slot.
Verify the compatibility with the following
table:

Base Base 

device

device

SW Rev.

DMG600/

 00

DMG610

DMG700/800...

 02

DMG900.../

 00

DMG900T...

DCRG8

 00

DCRL5/DCRL8

RGK800/

 00

RGK800SA

RGK900/

 00

RGK900SA

ATL610

 00

WARNING! 

When the EXP... module is installed on a
DMG series multimeter, it is mandatory to
install the sealable terminal block covers
supplied with the multimeter.

COMPATIBILITE AVEC PRODUITS LOVATO
Le module EXP10 01 peut être associé à un
produit LOVATO Electric pourvu de logement
d’extension EXP... 
Vérifiez la compatibilité selon le tableau
suivant :

Appareil

Rév. Logicielle

de base

appareil de base

DMG600/

 00

DMG610

DMG700/800...

 02

DMG900.../

 00

DMG900T...

DCRG8

 00

DCRL5/DCRL8

RGK800/

 00

RGK800SA

RGK900/

 00

RGK900SA

ATL610

 00

ATTENTION !

Quand vous installez les modules EXP...
dans les multimètres de la série DMG, vous
devez obligatoirement monter les cache-
bornes plombables fournis avec le
multimètre.

COMPATIBILIDAD CON PRODUCTOS
LOVATO
El módulo EXP10 01 puede conectarse a
otros productos LOVATO Electric provistos de
ranura de explansión para EXP... 
Verificar la compatibilidad mediante la
siguiente tabla:

Aparato

Rev. SW

principal

aparato principal

DMG600/

 00

DMG610

DMG700/800...

 02

DMG900.../

 00

DMG900T...

DCRG8

 00

DCRL5/DCRL8

RGK800/

 00

RGK800SA

RGK900/

 00

RGK900SA

ATL610

 00

¡ATENCIÓN!

Cuando se instalan módulos EXP... en los
multímetros de la serie DMG, es
imprescindible colocar los cubrebornes
precintables que se entregan con el
multímetro.

PROCEDURA DI CONNESSIONE DEL MODULO

MODULE CONNECTION PROCEDURE

PROCEDURE DE CONNEXION DU MODULE

PROCEDIMIENTO DE CONEXIÓN DEL MÓDULO

CLICK!

1

2

3

4

1. Rimuovere le tensioni pericolose.
2. Rimuovere i coprimorsetti e la morsettiera

estraibile.

3. Rimuovere il tappo di copertura dello slot nel

quale si intende inserire il modulo.

4. Inserire l’EXP10 01 come indicato sopra.
5. Riposizionare la morsettiera estraibile e

montare i coprimorsetti.

6. Alimentare lo strumento principale (verrà

riconosciuto il nuovo modulo di espansione).

NOTA: per togliere il modulo, rimuovere ogni
tensione pericolosa e ripetere in senso contrario
le operazioni dal punto 5 al punto 2. Premere nel
punto indicato con 

‚

per sganciare il modulo. 

PROGRAMMAZIONE PARAMETRI
Per la programmazione dei parametri del modulo
si rimanda al manuale del dispositivo principale a
cui lo si intende connettere.

1. Remove any dangerous voltage. 
2. Remove terminal covers and terminal block.
3. Remove the expansion slot cover where the

module will be plugged in.

4. Insert the EXP10 01 as illustrated above.
5. Replace the terminal block and terminal

covers.

6. Power up the system (the base device will

automatically recognise the expansion unit).

NOTE: Remove any dangerous voltage and repeat
the operations from step 5 to step 2 in the
opposite direction. Press in the point indicated by

‚

above in order to remove the module.

MODULE PARAMETERS SETUP
To configure the module parameters see the
manual of the base device with which it will be
connected.

1. Coupez les tensions dangereuses. 
2. Retirez les cache-bornes et le bornier

extractible.

3. Enlevez le bouchon de l’emplacement où on

veut insérer le module.

4. Insérez l’EXP10 01 comme illustré ci-dessus.
5. Remettez en place le bornier extractible et les

cache-bornes.

6. Mettez l’appareil principal sous tension (le

nouveau module d’extension est
automatiquement reconnu).

NOTA : pour retirer le module, coupez les
tensions dangereuses et répétez les opérations
du point 5 au point 2 dans le sens inverse. Pour
décrocher le module, enfoncez la patte indiquée
par 

‚

.

PROGRAMMATION DES PARAMETRES
Pour programmer les paramètres du module,
reportez-vous au manuel de l’appareil principal
auquel il sera relié.

1. Desconectar las tensiones peligrosas.
2. Retirar los cubrebornes y la clema extraíble.
3. Retirar la tapa de la ranura de expansión en la

que se desee conectar el módulo.

4. Introducir el módulo EXP10 01 como se

ilustra en la figura superior.

5. Colocar nuevamente la clema extraíble y los

cubrebornes.

6. Conectar el instrumento principal a la

alimentación (reconocerá el nuevo módulo de
expansión).

NOTA: Para extraer el módulo, desconectar la
tensión y repetir al contrario las operaciones
desde el punto 5 hasta el punto 2. Pulsar en el
punto indicado con 

‚

para desenganchar el

módulo. 

PROGRAMACIÓN PARÁMETROS
Para la configuración de los parámetros del
módulo se remite al manual del equipo principal
al que se va a conectar.

Summary of Contents for EXP10 01

Page 1: ...55mA of current capability ATTENTION Lire attentivement le manuel avant l installation ou toute l utilisation Ces appareils doivent être installés par un personnel qualifié en respectant les normes en vigueur relatives aux installations pour éviter tout risque pour le personnel et le matériel Avant tout intervention couper tous les circuits Le fabricant ne peut être tenu responsable de la sûreté é...

Page 2: ...ntende inserire il modulo 4 Inserire l EXP10 01 come indicato sopra 5 Riposizionare la morsettiera estraibile e montare i coprimorsetti 6 Alimentare lo strumento principale verrà riconosciuto il nuovo modulo di espansione NOTA per togliere il modulo rimuovere ogni tensione pericolosa e ripetere in senso contrario le operazioni dal punto 5 al punto 2 Premere nel punto indicato con per sganciare il ...

Page 3: ...e morsetti Terminal arrangement Disposition des bornes Disposición terminales Connessione uscite statiche Solid state relay output connections Connexion des sorties statiques Conexión salidas estáticas DIMENSIONI MECCANICHE mm MECHANICAL DIMENSIONS mm DIMENSIONS MECANIQUES mm DIMENSIONES MECÁNICAS mm 64 5 38 2 22 0 46 8 ...

Page 4: ...ge 28 14 AWG stranded or solid Field Wiring Terminals Tightening Torque 1 7lb in Conformi alle norme IEC EN 61010 1 IEC EN 61000 6 2 IEC EN 61000 6 3 UL508 CSA C22 2 n 14 TECHNICAL CHARACTERISTICS Supply Supply voltage 5V supplied by base instrument Max supply current 20mA Power consumption dissipation 0 1W SSR output Type of output Solid state relays Opto MOSFET Solid state output rating at 60 C ...

Page 5: ...ng Terminals Tightening Torque 1 7lb in Conforme a normas IEC EN 61010 1 IEC EN 61000 6 2 IEC EN 61000 6 3 UL508 CSA C22 2 n 14 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Alimentation Tension d alimentation 5V fournie par l instrument de base Consommation courant maxi 20mA Consommation dissipation puissance 0 1W Sorties statiques Type de sortie Relais à semi conducteurs Opto MOSFET Débit sorties statiques à 60 C...

Reviews: