background image

ATTENTION !

Appareil à réarmement
automatique.

I234 I GB F E 06 13

31100102

3

collegamento. L’errata polarità viene indicata
con il lampeggio alternato dei LED verde
“ON” e LED rosso [7]. L’alimentazione
ausiliaria dell’apparecchio avviene tramite i
morsetti A1 e A2.

NORMALE FUNZIONAMENTO
All’alimentazione il PMA40 effettua il tempo
di inibizione impostabile mediante il
potenziometro [4] durante il quale il LED
verde lampeggia. Al termine, con corrente
entro i limiti impostati dai potenziometri di 
“I MAX” [1] e di “I MIN” [3] il LED verde
“ON” è acceso fisso, i LED rossi sono spenti
ed i relè di uscita sono  nelle condizioni di
normale funzionamento (normalmente
eccitati o diseccitati in base alla funzione
scelta in tabella).
Quando la corrente fuoriesce dai limiti di
massima o minima corrente impostati, il
relativo LED rosso lampeggia. Al termine del
tempo di ritardo impostato dal
potenziometro [2], il corrispondente relè
cambia stato ed il LED rosso resta acceso
fisso.  Il ripristino avviene secondo la
modalità “Latch ON” o “Latch OFF”
impostata.

ATTENZIONE

In caso di errata impostazione delle soglie
(MIN>MAX), entrambi i LED d’intervento di
MIN e MAX lampeggiano velocemente.

flashing of green “ON” LED and red  LED [7]. 
The auxiliary supply of the device is
connected by A1 and A2 terminals. 

NORMAL OPERATION
At power up, the PMA40 conducts the
inhibition time set by potentiometer [4]
during which the green LED flashes. 
At lapsing and current value within limits set
by potentiometers “I MAX” [1] and “I MIN”
[3], the green “ON” LED switches on
constantly, red LEDs are off and the output
relays are in normal operating conditions
(normally energised or de-energised
according to the function choice; refer to the
table above).
When the current value exceeds the
maximum or minimum set limit, the relative
red LED flashes. At the delay time lapsing set
by potentiometer [2], the relative relay
changes state and the red LED remains
constantly on. Resetting takes place
according to the mode set as “Latch ON” or
“Latch OFF”.

ATTENTION

In case of wrong setting of the thresholds
(MIN>MAX), both MIN and MAX tripping
LEDs flash rapidly. 

“ON” y rojo [7]  destellan de forma
alternativa. La tensión auxiliar de
alimentación del aparato llega mediante los
bornes A1 y A2.

NORMAL FUNCIONAMIENTO
Al conectarse la alimentación, el PMA40 da
inicio al tiempo de inhibición establecido
mediante el potenciómetro [4], durante el
cual destella el LED verde. Al término de este
tiempo, con la corriente dentro de los límites
establecidos por los potenciómetros de 
“I MAX” [1] y de “I MIN” [3], el LED verde
“ON” se enciende en forma estable, los LED
rojos se apagan y los relés de salida queda
en condición de normal funcionamiento
(normalmente excitados o desexcitados en
base a la función seleccionada en la tabla).
Cuando la corriente excede los límites de
máxima o mínima establecidos, destella el
LED rojo correspondiente. Al término del
tiempo de retardo establecido por el
potenciómetro [2], el relé correspondiente
cambia de estado y el LED rojo queda
encendido de forma estable.  
El rearme depende del modo “Latch ON” o
“Latch OFF” seleccionado.

ATENCIÓN

En caso de configuración errónea de los
umbrales (MIN>MAX), los LED de
intervención de MIN y MAX destellan juntos
en modo veloz.

clignotement alterné des DEL verte “ON” et
rouge [7].  L’alimentation auxiliaire de
l’appareil doit être reliée aux bornes A1 et
A2. 

FONCTIONNEMENT NORMAL
Lors de la mise sous tension, le PMA40
applique le temps d’inhibition défini à travers
le potentiomètre [4] et fait clignoter la DEL
verte. Au terme du délai, si le courant
respecte les limites définies à travers les
potentiomètres “I MAX” [1] et “I MIN” [3], la
DEL “ON” reste allumée fixe, les DEL rouges
sont éteintes et les relais de sortie restent en
condition de fonctionnement normal
(normalement excités ou désexcités selon la
fonction choisie dans le tableau).
Quand le courant dépasse les limites maxi ou
mini définies, la DEL rouge relative clignote.
Au terme du délai de retard défini à travers le
potentiomètre [2], le relais relatif change
d’état et la DEL rouge reste allumée fixe. 
Le réarmement se produit selon la modalité
“Latch ON” ou “Latch OFF” définie.

ATTENTION

En cas de mauvaise définition des seuils
(MIN>MAX), les deux DEL de déclenchement
pour valeurs MIN et MAX clignotent
rapidement.

WIRING DIAGRAM 

SCHEMI DI COLLEGAMENTO

ESQUEMA DE CONEXIÓN

SCHEMA DE CONNEXION

ATTENZIONE!  

Apparecchio con rispristino
automatico.

CAUTION!

Device with automatic resetting.

¡ATENCIÓN!

Aparato con rearme automático.

N
L

O

D

A

L

MAX current

50mA

MIN current

16A

1A

A1

A2

14 12 11

24 22 21

METER

B3

B2

B1

C(-)

L2
L3

L1

O

D

A

L

MAX current

50mA

MIN current

16A

1A

A1

A2

14 12 11

24 22 21

METER

B3

B2

B1

C(-)

N(-)
L(+)

O

D

A

L

MAX current

50mA

MIN current

16A

1A

A1

A2

14 12 11

24 22 21

METER

B3

B2

B1

C(-)

L2
L3

L1

O

D

A

L

MAX current

50mA

MIN current

16A

1A

A1

A2

14 12 11

24 22 21

METER

B3

B2

B1

C(-)

Inserzione mediante TA.

CT connection.

Connexion par TI.

Activación mediante TC.

Inserzione diretta.

Direct connection.

Connexion directe.

Activación directa.

24

22

21

11

A1

A2

B1

B2

12

B3

14

C(-)

Reviews: